user interface, comentarios términos y usabilidad #28

Open
opened 2024-11-11 21:08:28 +00:00 by leandro · 12 comments
Owner

Preparar versiones en otros idiomas? {% trans "Cancel" %} Castellano, Català.

Menú izquierdo

Nivel 1 sustantivo (clase objecto), nivel 2 sustantivo (subclase) o verbo (acción)

Admin

Panel

Sale "Admin" y debajo "admin /" (breadcrumb).
Qué quiere decir el botón "Institution". Logo? Location? Responsable -> Responsible?, Supervisor? supongo que está por hablar. "Save" no hace nada.

Users

He dado de alta un usuario y aparece en el listado pero no me ha llegado email. Al entrar llego a https://demo.ereuse.org/admin/users/edit/2 y dice "403 Forbidden".

Devices

Entiendo es una vista de todos los dispositivos conocidos que aparecen a través de evidencias/snapshots o formularios.

Tendría sentido darlos de baja?

Unassigned devices

No hay un botón "assign" (a lotes?). Hay uno "add" -> "Add" o mejor si son unassigned: "Assign".

El botón "Exports" qué hace? No entiendo.

No haría falta otra entrada complementaria, como "Assigned devices"? sería una lista de dispositivos asignados a algún/algunos lotes?

Lots

Entrada -> aquí se puede "Add new lot". No sería mejor un ítem separado? "Add" Veo que está en todos los nombres de lotes que entiendo están pre-creados "Entrada", "Salida", "Temporal"

Cómo se cierra o borra un lote?

Evidences

Vienen de los snapshots? si no difieren, no sería mejor llamarlos snapshots?

Upload one

No sería mejor decir "Add" (no creo haga falta decir "one")

He bajado un dispositivo que ya estaba "credential-4.json", he modificado los serials, y al subirlo da error "credential-5.json". También falla igual sin dar pista al subir "credential-4.json".

Old evidences

Qué quiere decir o implica "Old"?

Sale una que comienza por 7928afeb pero al clicar sale una c3c725... que no parece ser la misma.

Evidences -> quizá poner una frase explicativa?
7928afeb-e6a4-464a-a842-0c3de0d01677 -> clic

Evidences

Evidences / Details

Salen tabs: Devices, Tag, Erase Server, Download File

Devices: quieres decir a qué device correspondería esta evidencia/snapshot aplicando un algoritmo llamado hidalgo1.

Confunde pues parece que lo que sale abajo ya no son evidences sino devices. Sería Device allocation o identification o correspondence?

Type: Identification algorithm (más corto: Id Algorithm). Si aparece un snapshot asociado a un device ya conocido qué pasaría?

Identificator -> Identifier

Data -> Date

El nombre del algoritmo confunde, no sería mejor Alg1 que hidalgo1 ?

Tag es un elemento de formulario para asignar un tag, Erase server un checkbox y Download File un botón para bajar la evidencia? Quizá los tabs sean para vistas parciales y no para realizar acciones ?

Si salen varias evidencias, los tabs aplican a todos? Quizá mejor un conjunto de botones para acciones.

Al hacer clic en la evidencia se llega a un device, el CX3C725.

Aquí sí que hay varios tabs con varios aspectos del dispositivo, uno de "General details":

Phid es el término que hay que usar? es como el Chassis ID (un id persistente aunque cambie algún componente?)

Type = model? No sería laptop por ejemplo?

Identifiers: sale uno, pueden haber varios con diferentes algoritmos?

Quizá poner la tupla algoritmo:identificador (al estilo did)

Los demás tabs son como vistas de aspectos, me parece bien aquí el uso de tabs.

En "Lots" no aparece forma de asignar el device a un lote?

Al apretar "Web" crea otro tab con el URL ampliado con /public Ok

Placeholders

Ya comenté que es un nombre raro "a person or thing that occupies the position or place of another person or thing" familiar para los que lo conocen, confuso para los que no.

En realidad es otra forma de entrar datos de un dispositivo (snapshot o form) con diferentes propiedades. Yo lo llamaría "Manual entry" como acción (entrar) o sustantivo (la entrada) o "Webform", pues entiendo que luego no hay un listado de "placeholder"s como objetos separados?

Todo es entrada manual de dispositivos por formulario o hoja de cálculo, no hay un listado como lo hay en Devices pues acaban allí entiendo?

Upload spreadsheet

Sale "Import evidence" (pero estamos en placeholders), cómo será esta hoja de cálculo? Es para entrar varios? Lo pondría después de Create one.

Create one

Sale "New Device" y aparece un formulario.

No hay un listado de placeholders?

Si no lo hay, quizá no tienen entidad propia, va de Devices y quizá encaje allí, como "Add one" (formulario) y "Add multiple" (hoja de cálculo)

Vista general eventos

En DeviceHub no tenemos una historia de eventos como en idhub?

Por ejemplo se verían los snapshots que llegan por red de envíos directos de una ejecución de workbench, la entrada manual de dispositivos (uno a uno o en bloque con xls), asignación de dispositivos a lotes, también las acciones que faltan todavía en el UI: borrado, asignación a usuarios, etiquetaje (listo para entregar, ...), transferencia a otro (dispositivo o lote?), baja por reciclaje (dispositivo o lote?), reacondicionado o reparación por snapshot? etc.

Preparar versiones en otros idiomas? `{% trans "Cancel" %}` Castellano, Català. # Menú izquierdo Nivel 1 sustantivo (clase objecto), nivel 2 sustantivo (subclase) o verbo (acción) ## Admin ### Panel Sale "Admin" y debajo "admin /" (breadcrumb). Qué quiere decir el botón "Institution". Logo? Location? Responsable -> Responsible?, Supervisor? supongo que está por hablar. "Save" no hace nada. ### Users He dado de alta un usuario y aparece en el listado pero no me ha llegado email. Al entrar llego a https://demo.ereuse.org/admin/users/edit/2 y dice "403 Forbidden". ## Devices Entiendo es una vista de todos los dispositivos conocidos que aparecen a través de evidencias/snapshots o formularios. Tendría sentido darlos de baja? ### Unassigned devices No hay un botón "assign" (a lotes?). Hay uno "add" -> "Add" o mejor si son unassigned: "Assign". El botón "Exports" qué hace? No entiendo. No haría falta otra entrada complementaria, como "Assigned devices"? sería una lista de dispositivos asignados a algún/algunos lotes? ## Lots ### Entrada -> aquí se puede "Add new lot". No sería mejor un ítem separado? "Add" Veo que está en todos los nombres de lotes que entiendo están pre-creados "Entrada", "Salida", "Temporal" Cómo se cierra o borra un lote? ## Evidences Vienen de los snapshots? si no difieren, no sería mejor llamarlos snapshots? ### Upload one No sería mejor decir "Add" (no creo haga falta decir "one") He bajado un dispositivo que ya estaba "credential-4.json", he modificado los serials, y al subirlo da error "credential-5.json". También falla igual sin dar pista al subir "credential-4.json". ### Old evidences Qué quiere decir o implica "Old"? Sale una que comienza por 7928afeb pero al clicar sale una c3c725... que no parece ser la misma. Evidences -> quizá poner una frase explicativa? 7928afeb-e6a4-464a-a842-0c3de0d01677 -> clic #### Evidences Evidences / Details Salen tabs: **Devices, Tag, Erase Server, Download File** **Devices**: quieres decir a qué device correspondería esta evidencia/snapshot aplicando un algoritmo llamado hidalgo1. Confunde pues parece que lo que sale abajo ya no son evidences sino devices. Sería Device allocation o identification o correspondence? **Type**: Identification algorithm (más corto: Id Algorithm). Si aparece un snapshot asociado a un device ya conocido qué pasaría? Identificator -> Identifier Data -> Date El nombre del algoritmo confunde, no sería mejor Alg1 que hidalgo1 ? **Tag** es un elemento de formulario para asignar un tag, **Erase server** un checkbox y **Download File** un botón para bajar la evidencia? Quizá los tabs sean para vistas parciales y no para realizar acciones ? Si salen varias evidencias, los tabs aplican a todos? Quizá mejor un conjunto de botones para acciones. Al hacer clic en la evidencia se llega a un device, el CX3C725. Aquí sí que hay varios tabs con varios aspectos del dispositivo, uno de "General details": Phid es el término que hay que usar? es como el Chassis ID (un id persistente aunque cambie algún componente?) Type = model? No sería laptop por ejemplo? Identifiers: sale uno, pueden haber varios con diferentes algoritmos? Quizá poner la tupla algoritmo:identificador (al estilo did) Los demás tabs son como vistas de aspectos, me parece bien aquí el uso de tabs. En "Lots" no aparece forma de asignar el device a un lote? Al apretar "Web" crea otro tab con el URL ampliado con /public Ok ## Placeholders Ya comenté que es un nombre raro _"a person or thing that occupies the position or place of another person or thing"_ familiar para los que lo conocen, confuso para los que no. En realidad es otra forma de entrar datos de un dispositivo (snapshot o form) con diferentes propiedades. Yo lo llamaría "Manual entry" como acción (entrar) o sustantivo (la entrada) o "Webform", pues entiendo que luego no hay un listado de "placeholder"s como objetos separados? Todo es entrada manual de dispositivos por formulario o hoja de cálculo, no hay un listado como lo hay en Devices pues acaban allí entiendo? ### Upload spreadsheet Sale "Import evidence" (pero estamos en placeholders), cómo será esta hoja de cálculo? Es para entrar varios? Lo pondría después de Create one. ### Create one Sale "New Device" y aparece un formulario. No hay un listado de placeholders? Si no lo hay, quizá no tienen entidad propia, va de Devices y quizá encaje allí, como "Add one" (formulario) y "Add multiple" (hoja de cálculo) ## Vista general eventos En DeviceHub no tenemos una historia de eventos como en idhub? Por ejemplo se verían los snapshots que llegan por red de envíos directos de una ejecución de workbench, la entrada manual de dispositivos (uno a uno o en bloque con xls), asignación de dispositivos a lotes, también las acciones que faltan todavía en el UI: borrado, asignación a usuarios, etiquetaje (listo para entregar, ...), transferencia a otro (dispositivo o lote?), baja por reciclaje (dispositivo o lote?), reacondicionado o reparación por snapshot? etc.
Author
Owner

Algunas correcciones aplicadas en una rama 'usability-details' > pull request

docker-reset.sh

Tengo un error al arrancar: ./docker-reset.sh: line 43: @: unbound variable
Corregido mediante (chatgpt recomienda):
main "${@}" -> main "${@:-default_value}"

Placeholder -> + Add device

Un placeholder es una forma de añadir un dispositivo con formulario, hoja de cálculo, o subir snapshot. Va asociado a una evidencia?

Devices > Unassigned devices

Sería mejor que el Botón "add" > "Assign" pero no he visto dónde hacerlo, y al pulsarlo sale la lista de lotes pero no permite elegir uno, no funciona.

Data -> Date en la vista de evidences.

Veo que en varios sitios se usa "data" (dato) para referirse a una fecha ("date"). No me atrevo a cambiarlo pero tocaría para evitar confusión. Solo lo he cambiado en la vista de evidences.

Esto es un primer intento para corregir algunos detalles de UI de cara a iniciar help.

Idea de generalización del UI

Dado que el servicio es DeviceHub, que ayudaría para facilitar hacer versiones derivadas para otro tipo de items aparte de devices, en el menú izquierdo y otros lugares usar:
Device -> Item
Así tendíamos "Item" y "Lot" como dos categorías: item singular (un device en nuestro caso) y lot plural (equivalente en nuestro caso a device lot).

Visita guiada al UI

Algunos elementos del UI me confunden. Iría bien hacer una sesión de revisar juntos el interface y comentar los detalles para pulir su diseño de cara a explicarlo y presentarlo al público.

Quedan más detalles arriba por corregir, solo lo he hecho en algunos casos sencillos.

# Algunas correcciones aplicadas en una rama 'usability-details' > pull request ### docker-reset.sh Tengo un error al arrancar: ./docker-reset.sh: line 43: @: unbound variable Corregido mediante (chatgpt recomienda): main "${@}" -> main "${@:-default_value}" ### Placeholder -> + Add device Un placeholder es una forma de añadir un dispositivo con formulario, hoja de cálculo, o subir snapshot. Va asociado a una evidencia? ### Devices > Unassigned devices Sería mejor que el Botón "add" > "Assign" pero no he visto dónde hacerlo, y al pulsarlo sale la lista de lotes pero no permite elegir uno, no funciona. ### Data -> Date en la vista de evidences. Veo que en varios sitios se usa "data" (dato) para referirse a una fecha ("date"). No me atrevo a cambiarlo pero tocaría para evitar confusión. Solo lo he cambiado en la vista de evidences. Esto es un primer intento para corregir algunos detalles de UI de cara a iniciar help. ### Idea de generalización del UI Dado que el servicio es DeviceHub, que ayudaría para facilitar hacer versiones derivadas para otro tipo de items aparte de devices, en el menú izquierdo y otros lugares usar: Device -> Item Así tendíamos "Item" y "Lot" como dos categorías: item singular (un device en nuestro caso) y lot plural (equivalente en nuestro caso a device lot). ### Visita guiada al UI Algunos elementos del UI me confunden. Iría bien hacer una sesión de revisar juntos el interface y comentar los detalles para pulir su diseño de cara a explicarlo y presentarlo al público. Quedan más detalles arriba por corregir, solo lo he hecho en algunos casos sencillos.
Author
Owner

Un aspecto a destacar es la visión general, que Thomas también comentó, de mostrar información en el UI que oriente:

  • una visión general, como el número de dispositivos registrados o evidencias, ya sean asociados a un usuario individual o a toda la organización a la que pertenece un usuario.
  • una visión de lo que pasa detrás del UI: la historia (reciente) todos los snapshots/evidencias recibidas, tal como también hace IdHub.

Creo se puede decir que la información acerca de dispositivos entra por dos caminos, un operador con workbench (como snapshot) o un operador con formulario.

La visión general que un usuario tenga al entrar le ayuda a saber cómo va cambiando el inventario disponible en función de lo que ha llegado por la red, por otros usuarios de su organización, tanto en forma de resumen (estadísticas actuales) como de historia (eventos ocurridos hasta la actualidad)

Un aspecto a destacar es la visión general, que Thomas también comentó, de mostrar información en el UI que oriente: - una visión general, como el número de dispositivos registrados o evidencias, ya sean asociados a un usuario individual o a toda la organización a la que pertenece un usuario. - una visión de lo que pasa detrás del UI: la historia (reciente) todos los snapshots/evidencias recibidas, tal como también hace IdHub. Creo se puede decir que la información acerca de dispositivos entra por dos caminos, un operador con workbench (como snapshot) o un operador con formulario. La visión general que un usuario tenga al entrar le ayuda a saber cómo va cambiando el inventario disponible en función de lo que ha llegado por la red, por otros usuarios de su organización, tanto en forma de resumen (estadísticas actuales) como de historia (eventos ocurridos hasta la actualidad)
Author
Owner

La ayuda puede ayudar a pensar en usabilidad y relacionar lo que hace ahora con lo que queremos expresar para una release. Por ahora solo markdown en castellano.

La [ayuda](https://farga.pangea.org/ereuse/doc/issues/1) puede ayudar a pensar en usabilidad y relacionar lo que hace ahora con lo que queremos expresar para una release. Por ahora solo [markdown en castellano](https://farga.pangea.org/ereuse/doc/src/branch/main/help/docs/es).
pedro added this to the 2025-q1 🌄 project 2025-02-01 10:36:04 +00:00
Author
Owner

Actualizada la ayuda en el repo 'doc', quizá renombrar como 'docs'.

Actualizada la [ayuda](http://docs.ereuse.org/help/) en el repo 'doc', quizá renombrar como 'docs'.
Author
Owner

En cuanto a términos que usan estándares internacionales para referirse a una unidad de gestión de inventario o varias, esto es lo que dice Chatgpt

Term ISO Standards GS1 Standards ERP/WMS Systems (SAP, Oracle, etc.) Other Relevant Standards
Stock Keeping Unit (SKU) General business use, not an ISO standard Not a GS1 standard, but widely used Used as a key inventory identifier Common in retail and e-commerce
Item ISO 9001 (Quality Management) GTIN (Global Trade Item Number) Material Number in ERP systems IEC 62264 (Manufacturing Operations)
Product Code (PC) ISO 22745 (Open Technical Dictionaries) GTIN Product identifier in ERP Used in various industry standards
Global Trade Item Number (GTIN) ISO/IEC 15459 (Unique Identifiers) GTIN-8, GTIN-12, GTIN-13, GTIN-14 Used for barcode scanning and EDI GS1 System
Logistic Unit ISO 17367 (Supply Chain Applications) SSCC (Serialized Shipping Container Code) Handling Unit in ERP/WMS Used in warehouse and transport standards
Handling Unit (HU) ISO 17364 (RFID in Logistics) SSCC Used in SAP and logistics systems Common in warehouse operations
Lot or Batch ISO 9001 (Quality Management) GTIN with batch/lot numbers Tracked for production and recalls GMP (Good Manufacturing Practices)
Unit Load ISO 8611 (Pallet Testing) Defined by logistics providers Used in WMS for bulk handling Logistics and warehouse operations
Pallet ID ISO/IEC 15459-4 (Unique Identification) SSCC (when used for pallets) Used in ERP/WMS Freight and warehouse logistics
Serialized Shipping Container Code (SSCC) ISO/IEC 15459-1 (Unique Transport IDs) SSCC barcode Used for tracking shipments GS1 and logistics tracking
Material Number ISO 8000 (Data Quality) GTIN SAP Material Master Data Used in ERP and MRP systems
Bill of Materials (BOM) Component ISO 10303 (STEP Standard for Manufacturing) N/A Defined in ERP and manufacturing systems IEC 62264 (Manufacturing Operations)

Notes:

  • ISO Standards focus on quality, logistics, and identification in supply chains.
  • GS1 Standards define barcoding and unique product identification.
  • ERP/WMS Systems use terms for inventory tracking in enterprise resource planning.
  • Other Standards include IEC (Industry & Manufacturing) and GMP (Good Manufacturing Practices).

'Lote' está claro que representa un grupo.

Object no se menciona aquí, pero en una pregunta adicional a chatgpt dice:

The term "object" is used in several international standards, often referring to a generalized entity that can be classified, tracked, or managed within an inventory, data system, or manufacturing process. Below is a table summarizing how "object" is used in different standards:

Term Relevant Standards Definition & Usage
Object ISO 8000 (Data Quality) Refers to any entity (physical or abstract) that can be described using structured data. Used in master data management.
Object ISO 22745 (Open Technical Dictionaries) Defines objects in a product classification system, often used in procurement and supply chain data exchange.
Object ISO 10303 (STEP – Product Data Exchange) Represents a product or part in a digital format for CAD/CAM and PLM systems.
Object ISO/IEC 11179 (Metadata Registry) Any definable item in a metadata registry, often used in database management.
Object IEC 61360 (Component Data Dictionary) A structured entity representing a product or component, used in electrical and industrial applications.
Object (in ERP/PLM) Used in SAP, Oracle, Siemens Teamcenter Represents an inventory item, material, or asset in enterprise software.

Key Takeaways:

  • In data management, "object" refers to any structured entity stored in a system.
  • In product lifecycle and engineering, it represents parts, components, or products.
  • In ERP/WMS systems, it can be synonymous with material numbers or assets.

En el estandard ITU-T L.1071 de DPP, una definición: 3.1.31. product item [b-EC2024]: A single unit of a model.

En el estandar UNECE Recommendation 49 dice: The digital product passport (DPP) is issued by the shipper of goods and is the carrier of product and sustainability information for every serialised product item (or product batch) that is shipped between actors in the value chain.

Parece que 'item' u 'object' son buenas opciones para generalizar 'device'. Me parece mejor 'item'.

De esa manera Device ya aparece en el nombre del servicio DeviceHub, pero en la web del servicio hablaría de items, lots, evidences. Los ítems se pueden agrupar en lotes y las evidencias con un algoritmo determinan items. Os parece bien?

Como hablamos en la última reunión, aunque yo pueda hacer algunos simples sin conocer Django, quizá Thomas podría trabajar en implementar varios cambios de usabilidad. Os parece?

En cuanto a términos que usan estándares internacionales para referirse a una unidad de gestión de inventario o varias, esto es lo que dice Chatgpt | **Term** | **ISO Standards** | **GS1 Standards** | **ERP/WMS Systems** (SAP, Oracle, etc.) | **Other Relevant Standards** | |---------------------------------|--------------------------------------------|--------------------------------------|----------------------------------------|------------------------------| | **Stock Keeping Unit (SKU)** | General business use, not an ISO standard | Not a GS1 standard, but widely used | Used as a key inventory identifier | Common in retail and e-commerce | | **Item** | ISO 9001 (Quality Management) | GTIN (Global Trade Item Number) | Material Number in ERP systems | IEC 62264 (Manufacturing Operations) | | **Product Code (PC)** | ISO 22745 (Open Technical Dictionaries) | GTIN | Product identifier in ERP | Used in various industry standards | | **Global Trade Item Number (GTIN)** | ISO/IEC 15459 (Unique Identifiers) | GTIN-8, GTIN-12, GTIN-13, GTIN-14 | Used for barcode scanning and EDI | GS1 System | | **Logistic Unit** | ISO 17367 (Supply Chain Applications) | SSCC (Serialized Shipping Container Code) | Handling Unit in ERP/WMS | Used in warehouse and transport standards | | **Handling Unit (HU)** | ISO 17364 (RFID in Logistics) | SSCC | Used in SAP and logistics systems | Common in warehouse operations | | **Lot or Batch** | ISO 9001 (Quality Management) | GTIN with batch/lot numbers | Tracked for production and recalls | GMP (Good Manufacturing Practices) | | **Unit Load** | ISO 8611 (Pallet Testing) | Defined by logistics providers | Used in WMS for bulk handling | Logistics and warehouse operations | | **Pallet ID** | ISO/IEC 15459-4 (Unique Identification) | SSCC (when used for pallets) | Used in ERP/WMS | Freight and warehouse logistics | | **Serialized Shipping Container Code (SSCC)** | ISO/IEC 15459-1 (Unique Transport IDs) | SSCC barcode | Used for tracking shipments | GS1 and logistics tracking | | **Material Number** | ISO 8000 (Data Quality) | GTIN | SAP Material Master Data | Used in ERP and MRP systems | | **Bill of Materials (BOM) Component** | ISO 10303 (STEP Standard for Manufacturing) | N/A | Defined in ERP and manufacturing systems | IEC 62264 (Manufacturing Operations) | ### Notes: - **ISO Standards** focus on quality, logistics, and identification in supply chains. - **GS1 Standards** define barcoding and unique product identification. - **ERP/WMS Systems** use terms for inventory tracking in enterprise resource planning. - **Other Standards** include IEC (Industry & Manufacturing) and GMP (Good Manufacturing Practices). **'Lote' está claro que representa un grupo.** Object no se menciona aquí, pero en una pregunta adicional a chatgpt dice: The term **"object"** is used in several international standards, often referring to a generalized entity that can be classified, tracked, or managed within an inventory, data system, or manufacturing process. Below is a table summarizing how **"object"** is used in different standards: | **Term** | **Relevant Standards** | **Definition & Usage** | |--------------|---------------------------------------------|------------------------| | **Object** | **ISO 8000 (Data Quality)** | Refers to any entity (physical or abstract) that can be described using structured data. Used in master data management. | | **Object** | **ISO 22745 (Open Technical Dictionaries)** | Defines objects in a product classification system, often used in procurement and supply chain data exchange. | | **Object** | **ISO 10303 (STEP – Product Data Exchange)** | Represents a product or part in a digital format for CAD/CAM and PLM systems. | | **Object** | **ISO/IEC 11179 (Metadata Registry)** | Any definable item in a metadata registry, often used in database management. | | **Object** | **IEC 61360 (Component Data Dictionary)** | A structured entity representing a product or component, used in electrical and industrial applications. | | **Object (in ERP/PLM)** | Used in **SAP, Oracle, Siemens Teamcenter** | Represents an inventory item, material, or asset in enterprise software. | ### Key Takeaways: - **In data management**, "object" refers to any structured entity stored in a system. - **In product lifecycle and engineering**, it represents parts, components, or products. - **In ERP/WMS systems**, it can be synonymous with material numbers or assets. En el estandard ITU-T L.1071 de DPP, una definición: _3.1.31. product item [b-EC2024]: A single unit of a model._ En el estandar UNECE Recommendation 49 dice: _The digital product passport (DPP) is issued by the shipper of goods and is the carrier of product and sustainability information for every serialised product item (or product batch) that is shipped between actors in the value chain._ Parece que 'item' u 'object' son buenas opciones para generalizar 'device'. Me parece mejor 'item'. De esa manera _Device_ ya aparece en el nombre del servicio _DeviceHub_, pero en la web del servicio hablaría de _items, lots, evidences_. Los ítems se pueden agrupar en lotes y las evidencias con un algoritmo determinan items. Os parece bien? Como hablamos en la última reunión, aunque yo pueda hacer algunos simples sin conocer Django, quizá Thomas podría trabajar en implementar varios cambios de usabilidad. Os parece?
cayop was assigned by leandro 2025-02-06 11:22:22 +00:00
pedro was assigned by leandro 2025-02-06 11:22:22 +00:00
Author
Owner

Por ejemplo, Thomas podría mover en el UI Devices > Unassigned devices a Lots > Inbox si snapshots = evidences, y los correspondientes Devices/items mapeados por un algoritmo podrían aparecer en la vista de Devices/items

Por ejemplo, Thomas podría mover en el UI _Devices > Unassigned devices_ a _Lots > Inbox_ si snapshots = evidences, y los correspondientes Devices/items mapeados por un algoritmo podrían aparecer en la vista de Devices/items
Author
Owner

Visibilidad: un usuario puede ver solo los dispositivos que el entra o todos los de su organización?
En caso que sí, aparecería quién los ha introducido para ver o filtrar?

Visibilidad: un usuario puede ver solo los dispositivos que el entra o todos los de su organización? En caso que sí, aparecería quién los ha introducido para ver o filtrar?
Owner

Todos los usuarios de la organizacion ven todos los devices por ahora. Y hora no se pude filtrar por quien los ha subido, pero si se guarda esa informacion, asi que es solo un tema de que se muestre o filtre por esa informacion.

Todos los usuarios de la organizacion ven todos los devices por ahora. Y hora no se pude filtrar por quien los ha subido, pero si se guarda esa informacion, asi que es solo un tema de que se muestre o filtre por esa informacion.
Owner

respecto a tu comentario de:
Por ejemplo, Thomas podría mover en el UI Devices > Unassigned devices a Lots > Inbox si snapshots = evidences, y los correspondientes Devices/items mapeados por un algoritmo podrían aparecer en la vista de Devices/items

He hecho unos cambios en la rama lots-tags que podria solucionar el tema del menu que estuvimos hablando

respecto a tu comentario de: Por ejemplo, Thomas podría mover en el UI Devices > Unassigned devices a Lots > Inbox si snapshots = evidences, y los correspondientes Devices/items mapeados por un algoritmo podrían aparecer en la vista de Devices/items He hecho unos cambios en la rama [lots-tags](https://farga.pangea.org/ereuse/devicehub-django/src/branch/lots-tags/dashboard/templates/base.html#L114-L152) que podria solucionar el tema del menu que estuvimos hablando
Owner

Podría implementar, cuando se haga el merge de los estados a main así no queda muy atrasado, junto con el PR de traducciones las ideas de este hilo sobre usabilidad/UX e ir pidiendo feedback sobre esa rama.

Podría implementar, cuando se haga el merge de los estados a main así no queda muy atrasado, junto con el PR de traducciones las ideas de este hilo sobre usabilidad/UX e ir pidiendo feedback sobre esa rama.
Owner

cuando se haga el merge de los estados a main así no queda muy atrasado

@rskthomas si te refieres a #37, miro de tener revisión+merge mañana

> cuando se haga el merge de los estados a main así no queda muy atrasado @rskthomas si te refieres a https://farga.pangea.org/ereuse/devicehub-django/pulls/37, miro de tener revisión+merge mañana
Owner

Dale, aunque no te estreses, veo sino la rama más adelantada con respecto a main y hago a partir de esa. Y luego un rebase a main. Yo porque si hago de main actual, quizás hay 100 commits de diff que luego un rebase sobre eso quizás más engorroso. Una vez tenga esto, sigo con el tema de lotes de ereuse/projectes#142

Dale, aunque no te estreses, veo sino la rama más adelantada con respecto a main y hago a partir de esa. Y luego un rebase a main. Yo porque si hago de main actual, quizás hay 100 commits de diff que luego un rebase sobre eso quizás más engorroso. Una vez tenga esto, sigo con el tema de lotes de ereuse/projectes#142
Sign in to join this conversation.
No milestone
No project
No assignees
4 participants
Notifications
Due date
The due date is invalid or out of range. Please use the format "yyyy-mm-dd".

No due date set.

Dependencies

No dependencies set.

Reference: ereuse/devicehub-django#28
No description provided.