Add warning message on check_delete pages
This commit is contained in:
parent
a13bdeac56
commit
2aab4a666f
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:74
|
#: forms.py:74
|
||||||
#| msgid "view configuration"
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Verificació de la contrasenya"
|
msgstr "Verificació de la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -88,9 +87,8 @@ msgstr "Bústia de correu"
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:312
|
#: models.py:312
|
||||||
msgid "Description details for mailbox page."
|
msgid "Description details for mailbox page."
|
||||||
msgstr "Aquí trobaràs les teves bústies de correu i els seus detalls de "
|
msgstr ""
|
||||||
"configuració."
|
"Aquí trobaràs les teves bústies de correu i els seus detalls de configuració."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: models.py:337
|
#: models.py:337
|
||||||
msgid "Mailing list"
|
msgid "Mailing list"
|
||||||
|
@ -134,23 +132,24 @@ msgstr ""
|
||||||
#: templates/musician/address_check_delete.html:7
|
#: templates/musician/address_check_delete.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
|
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
|
||||||
msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la adreça de correu: \"%(address_name)s\"?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Estàs segur de que vols esborrar la adreça de correu: \"%(address_name)s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/address_check_delete.html:8
|
#: templates/musician/address_check_delete.html:8
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:8
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
|
||||||
msgid "NOTE: This action cannot be undone."
|
msgid "WARNING: This action cannot be undone."
|
||||||
msgstr "NOTA: Aquesta acció es irreversible."
|
msgstr "AVÍS: Aquesta acció es irreversible."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/address_check_delete.html:9
|
#: templates/musician/address_check_delete.html:9
|
||||||
#: templates/musician/address_form.html:15
|
#: templates/musician/address_form.html:15
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:12
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:24
|
#: templates/musician/mailbox_form.html:24
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Esborrar"
|
msgstr "Esborrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/address_check_delete.html:10
|
#: templates/musician/address_check_delete.html:10
|
||||||
#: templates/musician/address_form.html:11
|
#: templates/musician/address_form.html:11
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:10
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:13
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:20
|
#: templates/musician/mailbox_form.html:20
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancel·lar"
|
msgstr "Cancel·lar"
|
||||||
|
@ -375,7 +374,6 @@ msgid "for"
|
||||||
msgstr "per a"
|
msgstr "per a"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16
|
#: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16
|
||||||
#| msgid "Mail addresses"
|
|
||||||
msgid "Addresses"
|
msgid "Addresses"
|
||||||
msgstr "Adreces de correu"
|
msgstr "Adreces de correu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -384,6 +382,13 @@ msgstr "Adreces de correu"
|
||||||
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
|
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
|
||||||
msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?"
|
msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered"
|
||||||
|
"</strong>."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tots els missatges <strong>s'esborraran i no es podran recuperar</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:9
|
#: templates/musician/mailbox_form.html:9
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
msgstr "Atenció!"
|
msgstr "Atenció!"
|
||||||
|
@ -393,8 +398,8 @@ msgid ""
|
||||||
"You have reached the limit of mailboxes of your subscription so "
|
"You have reached the limit of mailboxes of your subscription so "
|
||||||
"<strong>extra fees</strong> may apply."
|
"<strong>extra fees</strong> may apply."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Has assolit el llímit de bústies de correu de la teva suscripció, "
|
"Has assolit el llímit de bústies de correu de la teva suscripció, les noves "
|
||||||
"les noves bústies poden implicar <strong>costos adicionals</strong>."
|
"bústies poden implicar <strong>costos adicionals</strong>."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:10
|
#: templates/musician/mailbox_form.html:10
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:49+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -133,24 +133,24 @@ msgstr ""
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
|
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿Estás seguro de que quieres borrar la dirección de correo "
|
"¿Estás seguro de que quieres borrar la dirección de correo \"%(address_name)s"
|
||||||
"\"%(address_name)s\"?"
|
"\"?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/address_check_delete.html:8
|
#: templates/musician/address_check_delete.html:8
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:8
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
|
||||||
msgid "NOTE: This action cannot be undone."
|
msgid "WARNING: This action cannot be undone."
|
||||||
msgstr "NOTA: Esta acción es irreversible."
|
msgstr "AVISO: Esta acción es irreversible."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/address_check_delete.html:9
|
#: templates/musician/address_check_delete.html:9
|
||||||
#: templates/musician/address_form.html:15
|
#: templates/musician/address_form.html:15
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:12
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:24
|
#: templates/musician/mailbox_form.html:24
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/address_check_delete.html:10
|
#: templates/musician/address_check_delete.html:10
|
||||||
#: templates/musician/address_form.html:11
|
#: templates/musician/address_form.html:11
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:10
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:13
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:20
|
#: templates/musician/mailbox_form.html:20
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
@ -375,15 +375,20 @@ msgid "for"
|
||||||
msgstr "para"
|
msgstr "para"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16
|
#: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16
|
||||||
#| msgid "Mail addresses"
|
|
||||||
msgid "Addresses"
|
msgid "Addresses"
|
||||||
msgstr "Direcciones de correo"
|
msgstr "Direcciones de correo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
|
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
|
||||||
|
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</"
|
||||||
|
"strong>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"¿Estás seguro de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?"
|
"Todos los mensajes <strong>se borrarán y no se podrán recuperar</strong>"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/musician/mailbox_form.html:9
|
#: templates/musician/mailbox_form.html:9
|
||||||
msgid "Warning!"
|
msgid "Warning!"
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
<form method="post">
|
<form method="post">
|
||||||
{% csrf_token %}
|
{% csrf_token %}
|
||||||
<p>{% blocktrans with address_name=object.full_address_name %}Are you sure that you want remove the address: "{{ address_name }}"?{% endblocktrans %}</p>
|
<p>{% blocktrans with address_name=object.full_address_name %}Are you sure that you want remove the address: "{{ address_name }}"?{% endblocktrans %}</p>
|
||||||
<p><strong>{% trans 'NOTE: This action cannot be undone.' %}</strong></p>
|
<p class="alert alert-warning"><strong>{% trans 'WARNING: This action cannot be undone.' %}</strong></p>
|
||||||
<input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}">
|
<input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}">
|
||||||
<a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:address-update' view.kwargs.pk %}">{% trans 'Cancel' %}</a>
|
<a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:address-update' view.kwargs.pk %}">{% trans 'Cancel' %}</a>
|
||||||
</form>
|
</form>
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,10 @@
|
||||||
<form method="post">
|
<form method="post">
|
||||||
{% csrf_token %}
|
{% csrf_token %}
|
||||||
<p>{% blocktrans with name=object.name %}Are you sure that you want remove the mailbox: "{{ name }}"?{% endblocktrans %}</p>
|
<p>{% blocktrans with name=object.name %}Are you sure that you want remove the mailbox: "{{ name }}"?{% endblocktrans %}</p>
|
||||||
<p><strong>{% trans 'NOTE: This action cannot be undone.' %}</strong></p>
|
<div class="alert alert-danger" role="alert">
|
||||||
|
{% trans "All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</strong>." %}
|
||||||
|
</div>
|
||||||
|
<p class="alert alert-warning"><strong>{% trans 'WARNING: This action cannot be undone.' %}</strong></p>
|
||||||
<input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}">
|
<input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}">
|
||||||
<a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:mailbox-list' %}">{% trans 'Cancel' %}</a>
|
<a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:mailbox-list' %}">{% trans 'Cancel' %}</a>
|
||||||
</form>
|
</form>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue