diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo index e4df7613..0d209dd0 100644 Binary files a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index b9348507..e4a774b1 100644 --- a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-06 09:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "No trobem cap objecte que coincideixi amb la teva consulta" msgid "No mailbox found matching the query" msgstr "No trobem cap bústia que coincideixi amb la teva consulta" -#: forms.py:35 forms.py:104 +#: forms.py:42 forms.py:111 msgid "The two password fields didn’t match." msgstr "Les contrasenyes introduïdes no coincideixen." -#: forms.py:38 forms.py:108 +#: forms.py:45 forms.py:115 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: forms.py:43 forms.py:113 +#: forms.py:50 forms.py:120 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirma la contrasenya" -#: forms.py:46 forms.py:116 +#: forms.py:53 forms.py:123 msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "Introdueix la mateixa contrasenya per verificar-la." @@ -56,13 +56,14 @@ msgid "Mailing lists" msgstr "Llistes de correu" #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:17 views.py:68 +#: mixins.py:17 views.py:119 msgid "Dashboard" msgstr "Panell de gestió" #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:89 -#: templates/musician/dashboard.html:90 views.py:202 +#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:106 +#: templates/musician/dashboard.html:107 +#: templates/musician/websites/website_detail.html:17 views.py:259 msgid "Domains" msgstr "Dominis" @@ -71,28 +72,33 @@ msgid "Mails" msgstr "Correus" #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:542 +#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:599 msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" -msgid "Database" -msgstr "Bases de dades" - #: mixins.py:22 msgid "SaaS" msgstr "SaaS" +#: mixins.py:23 +msgid "Nextcloud" +msgstr "Nextcloud" + +#: mixins.py:24 +msgid "Community WP" +msgstr "WP Comunitari" + #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:23 websites/views.py:24 +#: mixins.py:25 websites/views.py:24 msgid "Websites" msgstr "" #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:24 webapps/views.py:25 +#: mixins.py:26 webapps/views.py:25 msgid "Webapps" msgstr "" -#: mixins.py:25 +#: mixins.py:27 msgid "Users" msgstr "Usuaris" @@ -101,7 +107,7 @@ msgid "Description details for databases page." msgstr "Consulta la configuració de les teves bases de dades." #. Translators: This message appears on the page title -#: models.py:234 views.py:342 +#: models.py:234 views.py:399 msgid "Mail addresses" msgstr "Adreces de correu" @@ -135,6 +141,58 @@ msgstr "" "Si tens algun servei SaaS (Software as a Service) contractat, aquí trobaràs " "els seus detalls de configuració." +#: saas/forms.py:16 +msgid "Site URL" +msgstr "" + +#: saas/forms.py:50 +msgid "" +"ID of this blog used by WordPress, the only attribute that doesn't change." +msgstr "" +"ID d'aquest blog utilitzat per WordPress, l'únic atribut que no canvia." + +#: saas/forms.py:51 templates/musician/address_list.html:25 +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" + +#: saas/forms.py:52 +msgid "" +"A new user will be created if the above email address is not in the database." +"
The username and password will be mailed to this email address." +msgstr "" +"Es crearà un nou usuari si l'adreça de correu electrònic anterior no és a la base de dades." +"
El nom d'usuari i la contrasenya s'enviaran a aquesta adreça de correu electrònic." + +#: saas/forms.py:89 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "Suggerimet: %s" + +#. Translators: This message appears on the page title +#: saas/views.py:24 saas/views.py:38 templates/musician/domain_list.html:51 +msgid "Software as a Service" +msgstr "Software as a Service" + +#: saas/views.py:25 +msgid "Nextcloud Service" +msgstr "Servei Nextcloud" + +#: saas/views.py:26 +msgid "Members can manage their Nextcloud users in this section." +msgstr "Els socis/ies poden gestionar els seus usuaris de Nextcloud en aquesta secció." + +#: saas/views.py:39 +msgid "Community WordPress" +msgstr "WordPress comunitari" + +#: saas/views.py:40 +msgid "" +"Pangea's multisite WordPress service. Members can have their WordPress on " +"this community WordPress hosted and maintained by Pangea." +msgstr "" +"Servei de Wordpress multisite de Pangea. " +"Els socis/ies poden tenir el seu WP en aquest WP comunitari alltijat i mantigut per Pangea." + #: templates/auth/login.html:59 msgid "Log in" msgstr "Accedeix" @@ -166,6 +224,7 @@ msgstr "" #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11 #: templates/musician/mailing_check_delete.html:8 #: templates/musician/record_check_delete.html:9 +#: templates/musician/saas_check_delete.html:8 #: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:9 #: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:13 msgid "WARNING: This action cannot be undone." @@ -178,8 +237,12 @@ msgstr "AVÍS: Aquesta acció es irreversible." #: templates/musician/mailbox_form.html:20 #: templates/musician/mailing_check_delete.html:9 #: templates/musician/mailinglist_form.html:30 +#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:11 #: templates/musician/record_check_delete.html:11 #: templates/musician/record_form.html:16 +#: templates/musician/saas_check_delete.html:9 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:30 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:31 #: templates/musician/systemuser_change_password.html:11 #: templates/musician/webapps/webapp_form.html:11 #: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:18 @@ -199,6 +262,9 @@ msgstr "Cancel·lar" #: templates/musician/mailinglist_form.html:34 #: templates/musician/record_check_delete.html:10 #: templates/musician/record_form.html:20 +#: templates/musician/saas_check_delete.html:10 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:35 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:35 #: templates/musician/webapps/webapp_form.html:15 #: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:10 #: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:14 @@ -209,7 +275,10 @@ msgstr "Esborrar" #: templates/musician/mailbox_change_password.html:12 #: templates/musician/mailbox_form.html:21 #: templates/musician/mailinglist_form.html:31 +#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:12 #: templates/musician/record_form.html:17 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:31 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:32 #: templates/musician/systemuser_change_password.html:12 #: templates/musician/webapps/webapp_form.html:12 #: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:19 @@ -229,17 +298,13 @@ msgstr "Filtrat" msgid "Search" msgstr "" -#: templates/musician/address_list.html:25 -msgid "Email" -msgstr "Correu electrònic" - #: templates/musician/address_list.html:26 msgid "Domain" msgstr "Domini" #. Translators: This message appears on the page title #: templates/musician/address_list.html:27 templates/musician/mail_base.html:22 -#: views.py:428 +#: views.py:485 msgid "Mailboxes" msgstr "Bústies de correu" @@ -261,7 +326,7 @@ msgstr "Perfil" #. Translators: This message appears on the page title #: templates/musician/base.html:71 templates/musician/billing.html:6 -#: views.py:300 +#: views.py:357 msgid "Billing" msgstr "Factures" @@ -287,8 +352,10 @@ msgstr "Data de la factura" #: templates/musician/billing.html:21 templates/musician/database_list.html:22 #: templates/musician/domain_detail.html:38 -#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:94 +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:17 +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:96 #: templates/musician/webapps/webapp_list.html:26 +#: templates/musician/websites/website_list.html:72 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -322,11 +389,14 @@ msgid "Show history" msgstr "Mostrar historial" #: templates/musician/database_list.html:21 -#: templates/musician/mailbox_list.html:30 templates/musician/saas_list.html:19 +#: templates/musician/mailbox_list.html:30 +#: templates/musician/mailinglist_list.html:24 +#: templates/musician/saas_list.html:19 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:13 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:13 #: templates/musician/webapps/webapp_list.html:25 #: templates/musician/websites/website_detail.html:77 #: templates/musician/websites/website_list.html:20 -#: templates/musician/mailinglist_list.html:24 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -347,13 +417,17 @@ msgstr "Obre el gestor de bases de dades" #. Translators: database page when there isn't any database. #. Translators: saas page when there isn't any saas. #: templates/musician/database_list.html:58 -#: templates/musician/saas_list.html:53 +#: templates/musician/saas_list.html:60 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:48 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:48 msgid "Ooops! Looks like there is nothing here!" msgstr "Mmmh, sembla que aquí no hi ha res!" #: templates/musician/domain_detail.html:5 #: templates/musician/mailinglist_form.html:16 #: templates/musician/record_form.html:5 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:16 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:16 #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:5 #: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:7 #: templates/musician/websites/website_create_option_form.html:7 @@ -393,7 +467,7 @@ msgstr "" " " #: templates/musician/domain_detail.html:39 -#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:95 +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:97 #: templates/musician/websites/website_detail.html:78 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -439,11 +513,6 @@ msgstr "adreces de correu creades" msgid "Mail list" msgstr "Llista de correu" -#. Translators: This message appears on the page title -#: templates/musician/domain_list.html:51 views.py:565 -msgid "Software as a Service" -msgstr "Software as a Service" - #: templates/musician/domain_list.html:53 msgid "Nothing installed" msgstr "No tens res instal·lat" @@ -497,6 +566,8 @@ msgstr "Adreces de correu" #: templates/musician/mailbox_change_password.html:5 #: templates/musician/mailbox_form.html:24 +#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:5 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:34 #: templates/musician/systemuser_change_password.html:5 #: templates/musician/webapps/webappuser_change_password.html:5 msgid "Change password" @@ -559,9 +630,11 @@ msgstr "Actualitzar llista" msgid "Create list" msgstr "Crear llista" -#: templates/musician/websites/website_list.html:23 -#: templates/musician/saas_list.html:20 #: templates/musician/mailinglist_list.html:25 +#: templates/musician/saas_list.html:20 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:14 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:14 +#: templates/musician/websites/website_list.html:23 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -625,7 +698,15 @@ msgstr "Actualitza la contrasenya a" msgid "Add record to" msgstr "Afegir registre a" +#: templates/musician/saas_check_delete.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure that you want remove the list:" +msgid "Are you sure that you want remove the SaaS:" +msgstr "Estàs segur/a que vols esborrar la següent llista:" + #: templates/musician/saas_list.html:21 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:15 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:15 msgid "Service" msgstr "Servei" @@ -633,14 +714,35 @@ msgstr "Servei" msgid "Service info" msgstr "Informació del servei" -#: templates/musician/saas_list.html:30 +#: templates/musician/saas_list.html:31 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:24 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:24 msgid "Installed on" msgstr "Instal·lat a" -#: templates/musician/saas_list.html:37 templates/musician/saas_list.html:39 +#: templates/musician/saas_list.html:38 templates/musician/saas_list.html:40 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:31 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:33 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:31 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:33 msgid "Open service admin panel" msgstr "Obre el panell d’administració del servei" +#: templates/musician/saas_list.html:69 +msgid "New SaaS" +msgstr "Nou SaaS" + +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:20 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:20 +msgid "Update SaaS" +msgstr "Actualitzar SaaS" + +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:22 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:22 + +msgid "Create SaaS" +msgstr "Crear SaaS" + #: templates/musician/systemuser_list.html:6 msgid "" "The main user is your system's main user on each server. You'll be able to " @@ -648,12 +750,13 @@ msgid "" "but you'll never be able to edit content on a website." msgstr "" "L'usuari principal existeix en cada servidor web. Podrà veure els registres " -"dels seus llocs web a (/home/account/logs) i tot el contingut web (/home/account/webapps/*), " -"però mai podrà editar el contingut en un lloc web." +"dels seus llocs web a (/home/account/logs) i tot el contingut web (/home/" +"account/webapps/*), però mai podrà editar el contingut en un lloc web." #: templates/musician/systemuser_list.html:7 msgid "This user only has write permissions in their own directory." -msgstr "Aquest usuari només té permisos d'escriptura en el seu propi directori." +msgstr "" +"Aquest usuari només té permisos d'escriptura en el seu propi directori." #: templates/musician/systemuser_list.html:18 #: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:15 @@ -661,6 +764,7 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d’usuari/a" #: templates/musician/systemuser_list.html:19 +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:47 #: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:16 #: templates/musician/websites/website_detail.html:49 msgid "Path" @@ -674,23 +778,23 @@ msgstr "Usuari Principal" msgid "SFTP Users" msgstr "Usuaris SFTP" - -#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:72 -msgid "" -"\n" -" Initial database and App admin password.
\n" -" Subsequent changes to the admin password will not be reflected.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Contrasenya inicial de la base de dades i de l'administrador de l'aplicació.
" -"Els canvis posteriors a la contrasenya de l'administrador no es reflectiran.\n" -" " - #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:7 msgid "WebApp Options for" msgstr "Opcions WebApp per" +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:13 +#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:29 +#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:17 +#: templates/musician/websites/website_detail.html:13 +#: templates/musician/websites/website_list.html:22 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27 +#: templates/musician/websites/website_list.html:82 +msgid "SFTP user" +msgstr "Usuari SFTP" + #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:58 msgid "Database:" msgstr "Bases de dades" @@ -703,26 +807,37 @@ msgstr "Usuari DB" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya" -#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:80 +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:72 +msgid "" +"\n" +" Initial database and App admin password.
\n" +" Subsequent changes to the admin password will not be reflected.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Contrasenya inicial de la base de dades i de l'administrador de l'aplicació. " +"
Els canvis posteriors a la contrasenya de l'administrador no es " +"reflectiran.\n" +" " + +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:82 msgid "PHP settings" msgstr "Configuració PHP" -#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:85 +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:87 msgid "PHP settings page description." msgstr "Consulta aquí la teva configuració DNS." -#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:117 -msgid "This WebApp has PHP options by default, create one if you need it." -msgstr "Aquesta WebApp té les opcions PHP per defecte; crea'n una nova si la necessites." - #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:119 +msgid "This WebApp has PHP options by default, create one if you need it." +msgstr "" +"Aquesta WebApp té les opcions PHP per defecte; crea'n una nova si la " +"necessites." + +#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:121 msgid "Add new option" msgstr "Afegir nova Opcio" -#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27 -msgid "SFTP user" -msgstr "Usuari SFTP" - #: templates/musician/webapps/webapp_list.html:27 msgid "Version" msgstr "" @@ -731,12 +846,6 @@ msgstr "" msgid "SFTP User" msgstr "Usuari SFTP" -#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:29 -#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:17 -#: templates/musician/websites/website_list.html:22 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - #: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:10 msgid "Update Option of" msgstr "Actualitza Opcions per" @@ -755,6 +864,14 @@ msgstr "Estàs segur/a que vols esborrar la següent opció?" msgid "WebSite Options for" msgstr "Opcions de WebSite per" +#: templates/musician/websites/website_detail.html:25 +msgid "active" +msgstr "actiu" + +#: templates/musician/websites/website_detail.html:32 +msgid "Protocol" +msgstr "" + #: templates/musician/websites/website_detail.html:37 msgid "Edit options" msgstr "Editar opcions" @@ -801,51 +918,58 @@ msgstr "Actualitzar Opció de WebSite" msgid "Url" msgstr "" +#: templates/musician/websites/website_list.html:89 +#, fuzzy +#| msgid "SFTP user" +msgid "FTP user" +msgstr "Usuari SFTP" + #: validators.py:28 #, python-format msgid "" "%s: Hosts can not have underscore character '_', consider providing a SRV, " "CNAME or TXT record." msgstr "" -"%s: Els hosts no poden tenir el caràcter d'èmfasi '_'. Considera proporcionar un registre SRV, CNAME o TXT." +"%s: Els hosts no poden tenir el caràcter d'èmfasi '_'. Considera " +"proporcionar un registre SRV, CNAME o TXT." -#: views.py:200 views.py:202 views.py:229 +#: views.py:199 views.py:201 views.py:236 msgid "available" msgstr "disponibles" -#: views.py:182 +#: views.py:239 msgid "Account" msgstr "Compte" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:227 +#: views.py:284 msgid "User profile" msgstr "El teu perfil" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:314 +#: views.py:371 msgid "Download bill" msgstr "Descarrega la factura" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:573 +#: views.py:620 msgid "Domain details" msgstr "Detalls del domini" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:629 +#: views.py:676 msgid "Login" msgstr "Accés" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:700 +#: views.py:747 msgid "Webapp users" msgstr "" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:718 +#: views.py:765 msgid "Main users" -msgstr "" +msgstr "Usuari principal" #: webapps/forms.py:62 msgid "This option already exist." @@ -856,15 +980,16 @@ msgid "" "A web app is the directory where your website is stored. Through SFTP, you " "can access this directory and upload/edit/delete files." msgstr "" -"Una WebApp és el directori on es desa el teu WebSite. " -"A través de SFTP, pots accedir a aquest directori i pujar, editar o eliminar fitxers." +"Una WebApp és el directori on es desa el teu WebSite. A través de SFTP, pots " +"accedir a aquest directori i pujar, editar o eliminar fitxers." #: webapps/views.py:35 msgid "" "Each Webapp has its own SFTP user, which is created automatically when the " "Webapp is created." msgstr "" -"Cada WebApp té el seu propi usuari SFTP, que es crea automàticament quan es crea l'aplicació web." +"Cada WebApp té el seu propi usuari SFTP, que es crea automàticament quan es " +"crea l'aplicació web." #. Translators: This message appears on the page title #: webapps/views.py:44 @@ -877,7 +1002,8 @@ msgstr "Detalls de cada tipus" msgid "" "Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." msgstr "" -"Mantén premuda la tecla 'Control' o 'Comando' en un Mac per seleccionar més d'un." +"Mantén premuda la tecla 'Control' o 'Comando' en un Mac per seleccionar més " +"d'un." #: websites/forms.py:54 msgid "This Path already exists on this Website." @@ -888,7 +1014,8 @@ msgid "" "A website is the place where a domain is associated with the directory where " "the web files are located. (WebApp)" msgstr "" -"Un WebSite és el lloc on es relaciona un domini amb el directori on es troben els fitxers web. (Aplicació web)" +"Un WebSite és el lloc on es relaciona un domini amb el directori on es " +"troben els fitxers web. (Aplicació web)" #. Translators: This message appears on the page title #: websites/views.py:42 @@ -897,6 +1024,9 @@ msgstr "" msgid "website details" msgstr "Detalls de cada tipus" +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Bases de dades" + #, fuzzy #~| msgid "Change password" #~ msgid "Change password for" @@ -908,9 +1038,6 @@ msgstr "Detalls de cada tipus" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Prèvia" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Següent" - #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Notificacions" @@ -928,9 +1055,6 @@ msgstr "Detalls de cada tipus" #~ msgid "No users for this database." #~ msgstr "No hi ha persones usuàries d’aquesta base de dades." -#~ msgid "active" -#~ msgstr "actiu" - #~ msgid "Traffic" #~ msgstr "Tràfic" @@ -965,14 +1089,14 @@ msgstr "Detalls de cada tipus" #~ msgid "databases created" #~ msgstr "bases de dades creades" -msgid "size" -msgstr "tamany" +#~ msgid "size" +#~ msgstr "tamany" -msgid "traffic" -msgstr "tránsit" +#~ msgid "traffic" +#~ msgstr "tránsit" -msgid "Mailman list traffic" -msgstr "Llistes de Mailman" +#~ msgid "Mailman list traffic" +#~ msgstr "Llistes de Mailman" -msgid "Mailman list Traffic" -msgstr "Llistes de Mailman" \ No newline at end of file +#~ msgid "Mailman list Traffic" +#~ msgstr "Llistes de Mailman" diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo index 0ab8e4d6..31453859 100644 Binary files a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 6289bd1c..9475e8bc 100644 --- a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-12 10:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 09:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "No hay objetos que coincidan con tu búsqueda" msgid "No mailbox found matching the query" msgstr "No hay buzones de correo que coincidan con tu búsqueda" -#: forms.py:35 forms.py:104 +#: forms.py:42 forms.py:111 msgid "The two password fields didn’t match." msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden." -#: forms.py:38 forms.py:108 +#: forms.py:45 forms.py:115 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: forms.py:43 forms.py:113 +#: forms.py:50 forms.py:120 msgid "Password confirmation" msgstr "Confirma la contraseña" -#: forms.py:46 forms.py:116 +#: forms.py:53 forms.py:123 msgid "Enter the same password as before, for verification." msgstr "Introduce la misma contraseña para verificarla" @@ -62,9 +62,9 @@ msgid "Dashboard" msgstr "Panel de gestión" #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:101 -#: templates/musician/dashboard.html:102 -#: templates/musician/websites/website_detail.html:17 views.py:252 +#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:106 +#: templates/musician/dashboard.html:107 +#: templates/musician/websites/website_detail.html:17 views.py:259 msgid "Domains" msgstr "Dominios" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Mails" msgstr "Correos" #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:592 +#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:599 msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" @@ -81,17 +81,25 @@ msgstr "Bases de datos" msgid "SaaS" msgstr "SaaS" +#: mixins.py:23 +msgid "Nextcloud" +msgstr "Nextcloud" + +#: mixins.py:24 +msgid "Community WP" +msgstr "WP Comunitario" + #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:23 websites/views.py:24 +#: mixins.py:25 websites/views.py:24 msgid "Websites" msgstr "" #. Translators: This message appears on the page title -#: mixins.py:24 webapps/views.py:25 +#: mixins.py:26 webapps/views.py:25 msgid "Webapps" msgstr "" -#: mixins.py:25 +#: mixins.py:27 msgid "Users" msgstr "Usuarios" @@ -100,7 +108,7 @@ msgid "Description details for databases page." msgstr "Consulta la configuración de tus bases de datos." #. Translators: This message appears on the page title -#: models.py:234 views.py:392 +#: models.py:234 views.py:399 msgid "Mail addresses" msgstr "Direcciones de correo" @@ -135,6 +143,58 @@ msgstr "" "Si tienes algún servicio SaaS (Software as a Service) contratado, aquí " "encontrarás sus detalles de configuración." +#: saas/forms.py:16 +msgid "Site URL" +msgstr "" + +#: saas/forms.py:50 +msgid "" +"ID of this blog used by WordPress, the only attribute that doesn't change." +msgstr "" +"ID de este blog utilizado por WordPress, el único atributo que no cambia." + +#: saas/forms.py:51 templates/musician/address_list.html:25 +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#: saas/forms.py:52 +msgid "" +"A new user will be created if the above email address is not in the database." +"
The username and password will be mailed to this email address." +msgstr "" +"Se creará un nuevo usuario si la dirección de correo electrónico anterior no está en la base de datos." +"
El nombre de usuario y la contraseña se enviarán a esta dirección de correo electrónico." + +#: saas/forms.py:89 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "Sugerencia: %s" + +#. Translators: This message appears on the page title +#: saas/views.py:24 saas/views.py:38 templates/musician/domain_list.html:51 +msgid "Software as a Service" +msgstr "Software as a Service" + +#: saas/views.py:25 +msgid "Nextcloud Service" +msgstr "Servicio Nextcloud" + +#: saas/views.py:26 +msgid "Members can manage their Nextcloud users in this section." +msgstr "Los miembros pueden gestionar sus usuarios de Nextcloud en esta sección." + +#: saas/views.py:39 +msgid "Community WordPress" +msgstr "WordPress Comunitario" + +#: saas/views.py:40 +msgid "" +"Pangea's multisite WordPress service. Members can have their WordPress on " +"this community WordPress hosted and maintained by Pangea." +msgstr "" +"Servicio de WordPress multisitio de Pangea. " +"Los socios pueden tener su WordPress en este WordPress comunitario alojado y mantenido por Pangea." + #: templates/auth/login.html:59 msgid "Log in" msgstr "Accede" @@ -167,6 +227,7 @@ msgstr "" #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11 #: templates/musician/mailing_check_delete.html:8 #: templates/musician/record_check_delete.html:9 +#: templates/musician/saas_check_delete.html:8 #: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:9 #: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:13 msgid "WARNING: This action cannot be undone." @@ -179,8 +240,12 @@ msgstr "AVISO: Esta acción es irreversible." #: templates/musician/mailbox_form.html:20 #: templates/musician/mailing_check_delete.html:9 #: templates/musician/mailinglist_form.html:30 +#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:11 #: templates/musician/record_check_delete.html:11 #: templates/musician/record_form.html:16 +#: templates/musician/saas_check_delete.html:9 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:30 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:31 #: templates/musician/systemuser_change_password.html:11 #: templates/musician/webapps/webapp_form.html:11 #: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:18 @@ -200,6 +265,9 @@ msgstr "Cancelar" #: templates/musician/mailinglist_form.html:34 #: templates/musician/record_check_delete.html:10 #: templates/musician/record_form.html:20 +#: templates/musician/saas_check_delete.html:10 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:35 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:35 #: templates/musician/webapps/webapp_form.html:15 #: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:10 #: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:14 @@ -210,7 +278,10 @@ msgstr "Borrar" #: templates/musician/mailbox_change_password.html:12 #: templates/musician/mailbox_form.html:21 #: templates/musician/mailinglist_form.html:31 +#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:12 #: templates/musician/record_form.html:17 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:31 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:32 #: templates/musician/systemuser_change_password.html:12 #: templates/musician/webapps/webapp_form.html:12 #: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:19 @@ -230,17 +301,13 @@ msgstr "Filtrado" msgid "Search" msgstr "" -#: templates/musician/address_list.html:25 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - #: templates/musician/address_list.html:26 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. Translators: This message appears on the page title #: templates/musician/address_list.html:27 templates/musician/mail_base.html:22 -#: views.py:478 +#: views.py:485 msgid "Mailboxes" msgstr "Buzones de correo" @@ -262,7 +329,7 @@ msgstr "Perfil" #. Translators: This message appears on the page title #: templates/musician/base.html:71 templates/musician/billing.html:6 -#: views.py:350 +#: views.py:357 msgid "Billing" msgstr "Facturas" @@ -291,6 +358,7 @@ msgstr "Fecha de la factura" #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:17 #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:96 #: templates/musician/webapps/webapp_list.html:26 +#: templates/musician/websites/website_list.html:72 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -327,6 +395,8 @@ msgstr "Mostrar historial" #: templates/musician/mailbox_list.html:30 #: templates/musician/mailinglist_list.html:24 #: templates/musician/saas_list.html:19 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:13 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:13 #: templates/musician/webapps/webapp_list.html:25 #: templates/musician/websites/website_detail.html:77 #: templates/musician/websites/website_list.html:20 @@ -350,13 +420,17 @@ msgstr "Abre el gestor de bases de datos" #. Translators: database page when there isn't any database. #. Translators: saas page when there isn't any saas. #: templates/musician/database_list.html:58 -#: templates/musician/saas_list.html:53 +#: templates/musician/saas_list.html:60 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:48 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:48 msgid "Ooops! Looks like there is nothing here!" msgstr "Mmmh… ¡parece que aquí no hay nada!" #: templates/musician/domain_detail.html:5 #: templates/musician/mailinglist_form.html:16 #: templates/musician/record_form.html:5 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:16 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:16 #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:5 #: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:7 #: templates/musician/websites/website_create_option_form.html:7 @@ -443,11 +517,6 @@ msgstr "direcciones de correo creadas" msgid "Mail list" msgstr "Lista de correo" -#. Translators: This message appears on the page title -#: templates/musician/domain_list.html:51 views.py:615 -msgid "Software as a Service" -msgstr "Software as a Service" - #: templates/musician/domain_list.html:53 msgid "Nothing installed" msgstr "No tienes nada instalado" @@ -501,6 +570,8 @@ msgstr "Direcciones de correo" #: templates/musician/mailbox_change_password.html:5 #: templates/musician/mailbox_form.html:24 +#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:5 +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:34 #: templates/musician/systemuser_change_password.html:5 #: templates/musician/webapps/webappuser_change_password.html:5 msgid "Change password" @@ -565,6 +636,8 @@ msgstr "Crear lista" #: templates/musician/mailinglist_list.html:25 #: templates/musician/saas_list.html:20 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:14 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:14 #: templates/musician/websites/website_list.html:23 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -631,7 +704,15 @@ msgstr "Actualiza la contraseña" msgid "Add record to" msgstr "Agregar registro a" +#: templates/musician/saas_check_delete.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure that you want remove the list:" +msgid "Are you sure that you want remove the SaaS:" +msgstr "¿Estás seguro/a de que quieres borrar la siguiente lista:" + #: templates/musician/saas_list.html:21 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:15 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:15 msgid "Service" msgstr "Servicio" @@ -639,14 +720,34 @@ msgstr "Servicio" msgid "Service info" msgstr "Información del servicio" -#: templates/musician/saas_list.html:30 +#: templates/musician/saas_list.html:31 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:24 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:24 msgid "Installed on" msgstr "Instalado en" -#: templates/musician/saas_list.html:37 templates/musician/saas_list.html:39 +#: templates/musician/saas_list.html:38 templates/musician/saas_list.html:40 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:31 +#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:33 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:31 +#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:33 msgid "Open service admin panel" msgstr "Abre el panel de administración del servicio" +#: templates/musician/saas_list.html:69 +msgid "New SaaS" +msgstr "Nuevo SaaS" + +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:20 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:20 +msgid "Update SaaS" +msgstr "Actualizar SaaS" + +#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:22 +#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:22 +msgid "Create SaaS" +msgstr "Crear SaaS" + #: templates/musician/systemuser_list.html:6 msgid "" "The main user is your system's main user on each server. You'll be able to " @@ -694,6 +795,7 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27 +#: templates/musician/websites/website_list.html:82 msgid "SFTP user" msgstr "Usuario SFTP" @@ -822,6 +924,12 @@ msgstr "Actualizar Opción de WebSite" msgid "Url" msgstr "" +#: templates/musician/websites/website_list.html:89 +#, fuzzy +#| msgid "SFTP user" +msgid "FTP user" +msgstr "Usuario SFTP" + #: validators.py:28 #, python-format msgid "" @@ -831,43 +939,43 @@ msgstr "" "%s: Los hosts no pueden tener el carácter de subrayado '_'. Considere " "proporcionar un registro SRV, CNAME o TXT." -#: views.py:200 views.py:202 views.py:229 +#: views.py:199 views.py:201 views.py:236 msgid "available" msgstr "disponibles" -#: views.py:232 +#: views.py:239 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:277 +#: views.py:284 msgid "User profile" msgstr "Tu perfil" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:364 +#: views.py:371 msgid "Download bill" msgstr "Descarga la factura" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:623 +#: views.py:620 msgid "Domain details" msgstr "Detalles del dominio" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:679 +#: views.py:676 msgid "Login" msgstr "Accede" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:750 +#: views.py:747 msgid "Webapp users" msgstr "" #. Translators: This message appears on the page title -#: views.py:768 +#: views.py:765 msgid "Main users" -msgstr "" +msgstr "Usuarios principales" #: webapps/forms.py:62 msgid "This option already exist." @@ -920,72 +1028,69 @@ msgstr "" msgid "website details" msgstr "Detalles de cada tipo" -msgid "Database" -msgstr "Bases de datos" +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "Bases de datos" -msgid "Change password for" -msgstr "Cambia la contraseña de" +#~ msgid "Change password for" +#~ msgstr "Cambia la contraseña de" #~ msgid "Domains & websites" #~ msgstr "Dominios y sitios web" -msgid "Previous" -msgstr "Previa" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Previa" -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Notificaciones" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" +#~ msgid "There is no notifications at this time." +#~ msgstr "No tienes ninguna notificación." -msgid "There is no notifications at this time." -msgstr "No tienes ninguna notificación." +#~ msgid "Dashboard page description." +#~ msgstr "" +#~ "Este es tu panel de gestión, desde donde podrás consultar la " +#~ "configuración de los servicios que Pangea te ofrece." -msgid "Dashboard page description." -msgstr "" -"Este es tu panel de gestión, desde donde podrás consultar la " -"configuración de los servicios que Pangea te ofrece." +#~ msgid "associated to" +#~ msgstr "asociada a" -msgid "associated to" -msgstr "asociada a" +#~ msgid "No users for this database." +#~ msgstr "No hay usuarias/os de esta base de datos." -msgid "No users for this database." -msgstr "No hay usuarias/os de esta base de datos." +#~ msgid "Traffic" +#~ msgstr "Tráfico" -msgid "Traffic" -msgstr "Tráfico" +#~ msgid "Mailbox usage" +#~ msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo" -msgid "Mailbox usage" -msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo" +#~ msgid "Address deleted!" +#~ msgstr "Has eliminado la dirección de correo" -msgid "Address deleted!" -msgstr "Has eliminado la dirección de correo" +#~ msgid "Cannot process your request, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más " +#~ "tarde por favor." -msgid "Cannot process your request, please try again later." -msgstr "" -"Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más " -"tarde por favor." +#~ msgid "Mailbox deleted!" +#~ msgstr "Has eliminado el buzón de correo" -msgid "Mailbox deleted!" -msgstr "Has eliminado el buzón de correo" +#~ msgid "mail address left" +#~ msgstr "direcciones de correo por activar" -msgid "mail address left" -msgstr "direcciones de correo por activar" +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Alias" -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +#~ msgid "databases created" +#~ msgstr "bases de datos creadas" -msgid "databases created" -msgstr "bases de datos creadas" +#~ msgid "size" +#~ msgstr "tamaño" -msgid "size" -msgstr "tamaño" +#~ msgid "traffic" +#~ msgstr "tráfico" -msgid "traffic" -msgstr "tráfico" +#~ msgid "Mailman list traffic" +#~ msgstr "Listas de Mailman" -msgid "Mailman list traffic" -msgstr "Listas de Mailman" - -msgid "Mailman list Traffic" -msgstr "Listas de Mailman" \ No newline at end of file +#~ msgid "Mailman list Traffic" +#~ msgstr "Listas de Mailman" diff --git a/orchestra/contrib/musician/saas/views.py b/orchestra/contrib/musician/saas/views.py index bc66136e..c2b49f17 100644 --- a/orchestra/contrib/musician/saas/views.py +++ b/orchestra/contrib/musician/saas/views.py @@ -22,6 +22,8 @@ class SaasNextcloudListView(CustomContextMixin, UserTokenRequiredMixin, ListView extra_context = { # Translators: This message appears on the page title 'title': _('Software as a Service'), + 'verbose_name': _('Nextcloud Service'), + 'description': _("Members can manage their Nextcloud users in this section."), } def get_queryset(self): @@ -34,6 +36,8 @@ class SaasWordpressListView(CustomContextMixin, UserTokenRequiredMixin, ListView extra_context = { # Translators: This message appears on the page title 'title': _('Software as a Service'), + 'verbose_name': _('Community WordPress'), + 'description': _("Pangea's multisite WordPress service. Members can have their WordPress on this community WordPress hosted and maintained by Pangea."), } def get_queryset(self): diff --git a/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html b/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html index 3847c41b..41e1952e 100644 --- a/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html +++ b/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html @@ -3,8 +3,8 @@ {% block content %} -

{{ service.verbose_name }}

-

{{ service.description }}

+

{{ verbose_name }}

+

{{ description }}

diff --git a/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_wordpress_list.html b/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_wordpress_list.html index 7f6c78f7..51e402c7 100644 --- a/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_wordpress_list.html +++ b/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_wordpress_list.html @@ -3,8 +3,8 @@ {% block content %} -

{{ service.verbose_name }}

-

{{ service.description }}

+

{{ verbose_name }}

+

{{ description }}

diff --git a/orchestra/contrib/saas/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/orchestra/contrib/saas/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..f00dcb34 Binary files /dev/null and b/orchestra/contrib/saas/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/orchestra/contrib/saas/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/orchestra/contrib/saas/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..d876c2a6 --- /dev/null +++ b/orchestra/contrib/saas/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,403 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: admin.py:40 +msgid "Related website directive does not exist for this custom URL." +msgstr "Related website directive does not exist for this custom URL." + +#: admin.py:50 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: backends/__init__.py:244 +msgid "nextCloud SaaS Disk Quota" +msgstr "" + +#: backends/bscw.py:11 +msgid "BSCW SaaS" +msgstr "" + +#: backends/dokuwikimu.py:20 +msgid "DokuWiki multisite" +msgstr "" + +#: backends/dokuwikimu.py:110 +msgid "DokuWiki MU Traffic" +msgstr "" + +#: backends/drupalmu.py:15 +msgid "Drupal multisite" +msgstr "" + +#: backends/gitlab.py:12 +msgid "GitLab SaaS" +msgstr "" + +#: backends/moodle.py:49 +msgid "Moodle multisite" +msgstr "" + +#: backends/nextcloud.py:15 +msgid "nextCloud SaaS" +msgstr "" + +#: backends/nextcloud.py:55 +msgid "nextCloud SaaS Traffic" +msgstr "" + +#: backends/owncloud.py:104 +msgid "ownCloud SaaS" +msgstr "" + +#: backends/owncloud.py:136 +msgid "ownCloud SaaS Traffic" +msgstr "" + +#: backends/owncloud.py:146 +msgid "ownCloud SaaS Disk Quota" +msgstr "" + +#: backends/phplist.py:32 +msgid "phpList SaaS" +msgstr "" + +#: backends/phplist.py:132 +msgid "phpList SaaS Traffic" +msgstr "" + +#: backends/wordpressmu.py:23 +msgid "Wordpress multisite" +msgstr "" + +#: backends/wordpressmu.py:274 +msgid "Wordpress MU Traffic" +msgstr "" + +#: filters.py:6 models.py:35 +msgid "custom URL" +msgstr "URL personalitzada" + +#: filters.py:11 +msgid "True" +msgstr "" + +#: filters.py:12 +msgid "False" +msgstr "" + +#: forms.py:14 +msgid "Site URL" +msgstr "URL del lloc" + +#: forms.py:48 services/phplist.py:31 +msgid "Site name" +msgstr "Nom del lloc" + +#: forms.py:48 +msgid "Username" +msgstr "Usuari" + +#: forms.py:52 forms.py:64 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: forms.py:57 serializers.py:20 +msgid "" +"Enter a valid password. This value may contain any ascii character except " +"for '/\"/\\/ characters." +msgstr "" +"Introdueix una contrasenya vàlida. Aquest valor pot contenir qualsevol caràcter ASCII excepte " +"els caràcters '/\"/\\/." + +#: forms.py:61 +msgid "" +"Passwords are not stored, so there is no way to see this service's password, " +"but you can change the password using this form." +msgstr "" +"Les contrasenyes no s'emmagatzemen, per tant no hi ha manera de veure la contrasenya d'aquest servei, " +"però pots canviar la contrasenya utilitzant aquest formulari." + +#: forms.py:67 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirmació de la contrasenya" + +#: forms.py:69 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introdueix la mateixa contrasenya que la de dalt, per a la verificació." + +#: forms.py:80 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "Suggeriment: %s" + +#: forms.py:87 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Els dos camps de contrasenya no coincideixen." + +#: models.py:24 +msgid "service" +msgstr "servei" + +#: models.py:26 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: models.py:27 +msgid "Required. 64 characters or fewer. Letters, digits and ./- only." +msgstr "Requerit. 64 caràcters o menys. Només lletres, xifres i ./-." + +#: models.py:30 +msgid "account" +msgstr "compte" + +#: models.py:31 +msgid "active" +msgstr "actiu" + +#: models.py:32 +msgid "Designates whether this service should be treated as active. " +msgstr "Designa si aquest servei ha de ser tractat com actiu." + +#: models.py:33 +msgid "data" +msgstr "" + +#: models.py:34 +msgid "Extra information dependent of each service." +msgstr "Informació addicional dependent de cada servei." + +#: models.py:36 +msgid "" +"Optional and alternative URL for accessing this service instance. i.e. " +"https://wiki.mydomain/doku/
A related website will be " +"automatically configured if needed." +msgstr "" +"URL opcional i alternativa per accedir a aquesta instància de servei. És a dir, " +"https://wiki.mydomain/doku/
Un lloc web relacionat serà " +"configurat automàticament si és necessari." + +#: services/bscw.py:11 services/bscw.py:15 services/gitlab.py:13 +#: services/gitlab.py:23 services/seafile.py:13 services/seafile.py:19 +#: services/wordpress.py:14 services/wordpress.py:32 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: services/dokuwiki.py:22 +#, python-format +msgid "Support for specific URL paths (%s) is not implemented." +msgstr "El suport per a rutes d'URL específiques (%s) no està implementat." + +#: services/gitlab.py:14 +msgid "" +"Initial email address, changes on the GitLab server are not reflected here." +msgstr "" + +#: services/gitlab.py:19 +msgid "ID of this user used by GitLab, the only attribute that doesn't change." +msgstr "" + +#: services/gitlab.py:24 +msgid "User ID" +msgstr "" + +#: services/helpers.py:18 services/helpers.py:66 +#, python-format +msgid "Error validating related %s: %s" +msgstr "Error en validar el %s relacionat: %s" + +#: services/helpers.py:33 +#, python-format +msgid "%s scheme not supported (http/https)" +msgstr "Esquema %s no suportat (http/https)" + +#: services/helpers.py:50 +#, python-format +msgid "Domain %s does not exist." +msgstr "El domini %s no existeix." + +#: services/helpers.py:54 +#, python-format +msgid "Domain %s does not belong to account %s, it's from %s." +msgstr "El domini %s no pertany a l'account %s, és de %s." + +#: services/helpers.py:93 +#, python-format +msgid "Another directive with this URL path exists (%s)." +msgstr "Ja existeix una altra directiva amb aquesta ruta d'URL (%s)." + +#: services/moodle.py:12 services/phplist.py:18 +msgid "Admin username" +msgstr "Usuari admin" + +#: services/options.py:34 +msgid "Software as a Service" +msgstr "" + +#: services/options.py:70 +msgid "Custom URL not allowed for this service." +msgstr "URL personalitzada no permesa per a aquest servei." + +#: services/options.py:82 +msgid "Validate creation execution has failed." +msgstr "La validació de l'execució de creació ha fallat." + +#: services/options.py:85 +msgid "User with this username already exists." +msgstr "Ja existeix un usuari amb aquest nom d'usuari." + +#: services/options.py:87 +msgid "User with this email address already exists." +msgstr "Ja existeix un usuari amb aquesta adreça de correu electrònic." + +#: services/options.py:184 +#, python-format +msgid "Global database user for PHPList '%(db_user)s' does not exists." +msgstr "" + +#: services/phplist.py:20 +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" + +#: services/phplist.py:21 +msgid "Database dedicated to this phpList instance." +msgstr "" + +#: services/phplist.py:24 +msgid "Bounces mailbox" +msgstr "" + +#: services/phplist.py:25 +msgid "Dedicated mailbox used for reciving bounces." +msgstr "" + +#: services/phplist.py:37 +msgid "Admin URL http://{}/admin/" +msgstr "" + +#: services/phplist.py:48 +#, python-brace-format +msgid "Admin URL {0}" +msgstr "" + +#: services/seafile.py:14 services/seafile.py:20 +msgid "Quota" +msgstr "" + +#: services/seafile.py:15 services/seafile.py:21 +msgid "Disk quota in MB." +msgstr "" + +#: services/wordpress.py:15 +msgid "" +"A new user will be created if the above email address is not in the database." +"
The username and password will be mailed to this email address." +msgstr "" +"Es crearà un nou usuari si l'adreça de correu electrònic anterior no es troba a la base de dades." +"
El nom d'usuari i la contrasenya seran enviats a aquesta adreça de correu electrònic." + +#: services/wordpress.py:28 +msgid "" +"ID of this blog used by WordPress, the only attribute that doesn't change." +msgstr "" +"ID d'aquest blog utilitzat per WordPress, l'únic atribut que no canvia." + +#: services/wordpress.py:33 +msgid "Blog ID" +msgstr "" + +#: settings.py:32 +msgid "IP addresses to ignore during traffic accountability." +msgstr "Adreces IP a ignorar durant la responsabilitat del trànsit." + +#: settings.py:41 settings.py:79 settings.py:120 settings.py:138 +#: settings.py:291 +msgid "Whether allow custom URL to be specified or not." +msgstr "Si es permet especificar una URL personalitzada o no." + +#: settings.py:47 settings.py:234 settings.py:251 +#, python-brace-format +msgid "" +"Filesystem path for the webserver access logs.
LogFormat \"%h %l %u " +"%t \"%r\" %>s %O \"%{Host}i\"\" host" +msgstr "" + +#: settings.py:66 +msgid "" +"Needed for domain mapping when SAAS_WORDPRESS_ALLOW_CUSTOM_URL is " +"enabled." +msgstr "" +"Necessari per al mapeig de dominis quan SAAS_WORDPRESS_ALLOW_CUSTOM_URL està " +"habilitat." + +#: settings.py:71 settings.py:182 +msgid "Verify SSL certificate on the HTTP requests performed by the backend." +msgstr "Verificar el certificat SSL a les sol·licituds HTTP realitzades pel backend." + +#: settings.py:144 settings.py:149 settings.py:154 settings.py:159 +#: settings.py:297 settings.py:302 settings.py:307 settings.py:312 +msgid "Needed for password changing support." +msgstr "Necessari per al suport de canvi de contrasenya." + +#: settings.py:168 +msgid "Because of max system group name of the bounces mailbox is 32." +msgstr "Degut a que el nom màxim del grup del sistema per al correu de rebots és de 32 caràcters." + +#: settings.py:187 +msgid "" +"Filesystem path to the phpList source code installed on the server. Used by " +"SAAS_PHPLIST_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:193 +msgid "" +"System user running phpList on the server.Used by SAAS_PHPLIST_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:200 +msgid "" +"processqueue and processbounce phpList cron execution. " +"Left blank if you don't want crontab to be configured" +msgstr "" + +#: settings.py:322 settings.py:328 +msgid "" +"Filesystem path to the Moodle source code installed on the server. Used by " +"SAAS_MOODLE_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:334 +msgid "" +"System user running Moodle on the server.Used by SAAS_MOODLE_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:340 +msgid "Left blank if you don't want crontab to be configured" +msgstr "Deixa en blanc si no vols que es configuri el crontab." + +#: validators.py:12 +#, python-format +msgid "" +"Allow custom URL is enabled for '%s', but has no associated " +"WEBSITES_SAAS_DIRECTIVES" +msgstr "" +"Es permet la URL personalitzada per a '%s', però no té associades " +"les DIRECTIVES_SAAS_WEBSITES." \ No newline at end of file diff --git a/orchestra/contrib/saas/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/orchestra/contrib/saas/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo new file mode 100644 index 00000000..d65ecac9 Binary files /dev/null and b/orchestra/contrib/saas/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/orchestra/contrib/saas/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/orchestra/contrib/saas/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000..ccb06e2c --- /dev/null +++ b/orchestra/contrib/saas/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,404 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-08 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: admin.py:40 +msgid "Related website directive does not exist for this custom URL." +msgstr "" + +#: admin.py:50 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: backends/__init__.py:244 +msgid "nextCloud SaaS Disk Quota" +msgstr "nextCloud SaaS Cuota de Disco" + +#: backends/bscw.py:11 +msgid "BSCW SaaS" +msgstr "" + +#: backends/dokuwikimu.py:20 +msgid "DokuWiki multisite" +msgstr "" + +#: backends/dokuwikimu.py:110 +msgid "DokuWiki MU Traffic" +msgstr "" + +#: backends/drupalmu.py:15 +msgid "Drupal multisite" +msgstr "" + +#: backends/gitlab.py:12 +msgid "GitLab SaaS" +msgstr "" + +#: backends/moodle.py:49 +msgid "Moodle multisite" +msgstr "" + +#: backends/nextcloud.py:15 +msgid "nextCloud SaaS" +msgstr "" + +#: backends/nextcloud.py:55 +msgid "nextCloud SaaS Traffic" +msgstr "" + +#: backends/owncloud.py:104 +msgid "ownCloud SaaS" +msgstr "" + +#: backends/owncloud.py:136 +msgid "ownCloud SaaS Traffic" +msgstr "" + +#: backends/owncloud.py:146 +msgid "ownCloud SaaS Disk Quota" +msgstr "" + +#: backends/phplist.py:32 +msgid "phpList SaaS" +msgstr "" + +#: backends/phplist.py:132 +msgid "phpList SaaS Traffic" +msgstr "" + +#: backends/wordpressmu.py:23 +msgid "Wordpress multisite" +msgstr "" + +#: backends/wordpressmu.py:274 +msgid "Wordpress MU Traffic" +msgstr "" + +#: filters.py:6 models.py:35 +msgid "custom URL" +msgstr "URL Personalizada" + +#: filters.py:11 +msgid "True" +msgstr "" + +#: filters.py:12 +msgid "False" +msgstr "" + +#: forms.py:14 +msgid "Site URL" +msgstr "URL del sitio" + +#: forms.py:48 services/phplist.py:31 +msgid "Site name" +msgstr "Nombre del sitio" + +#: forms.py:48 +msgid "Username" +msgstr "Usuario" + +#: forms.py:52 forms.py:64 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: forms.py:57 serializers.py:20 +msgid "" +"Enter a valid password. This value may contain any ascii character except " +"for '/\"/\\/ characters." +msgstr "" +"Introduce una contraseña válida. Este valor puede contener cualquier carácter ASCII excepto " +"los siguientes caracteres '/\"/\\/ ." + +#: forms.py:61 +msgid "" +"Passwords are not stored, so there is no way to see this service's password, " +"but you can change the password using this form." +msgstr "" +"Las contraseñas no se almacenan, por lo que no hay forma de ver la contraseña de este servicio, " +"pero puedes cambiar la contraseña utilizando en este formulario." + +#: forms.py:67 +msgid "Password confirmation" +msgstr "Confirma contraseña" + +#: forms.py:69 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Introduce la misma contraseña que la anterior, para su verificación." + +#: forms.py:80 +#, python-format +msgid "Suggestion: %s" +msgstr "Sugerencia: %s" + +#: forms.py:87 +msgid "The two password fields didn't match." +msgstr "Los dos campos de contraseña no coinciden." + +#: models.py:24 +msgid "service" +msgstr "servicio" + +#: models.py:26 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: models.py:27 +msgid "Required. 64 characters or fewer. Letters, digits and ./- only." +msgstr "Requerido. 64 caracteres o menos. Solo letras, números y ./-." + +#: models.py:30 +msgid "account" +msgstr "cuenta" + +#: models.py:31 +msgid "active" +msgstr "activo?" + +#: models.py:32 +msgid "Designates whether this service should be treated as active. " +msgstr "Designa si este servicio debe ser tratado como activo." + +#: models.py:33 +msgid "data" +msgstr "" + +#: models.py:34 +msgid "Extra information dependent of each service." +msgstr "Información adicional dependiente de cada servicio." + +#: models.py:36 +msgid "" +"Optional and alternative URL for accessing this service instance. i.e. " +"https://wiki.mydomain/doku/
A related website will be " +"automatically configured if needed." +msgstr "" +"URL opcional y alternativa para acceder a esta instancia de servicio. Es decir, " +"https://wiki.mydomain/doku/
Un sitio web relacionado será " +"configurado automáticamente si es necesario." + +#: services/bscw.py:11 services/bscw.py:15 services/gitlab.py:13 +#: services/gitlab.py:23 services/seafile.py:13 services/seafile.py:19 +#: services/wordpress.py:14 services/wordpress.py:32 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: services/dokuwiki.py:22 +#, python-format +msgid "Support for specific URL paths (%s) is not implemented." +msgstr "No se ha implementado rutas de URL específicas (%s)." + +#: services/gitlab.py:14 +msgid "" +"Initial email address, changes on the GitLab server are not reflected here." +msgstr "" +"Dirección de correo electrónico inicial, los cambios en el servidor de GitLab no se reflejan aquí." + +#: services/gitlab.py:19 +msgid "ID of this user used by GitLab, the only attribute that doesn't change." +msgstr "ID de este usuario utilizado por GitLab, el único atributo que no cambia." + +#: services/gitlab.py:24 +msgid "User ID" +msgstr "ID usuario" + +#: services/helpers.py:18 services/helpers.py:66 +#, python-format +msgid "Error validating related %s: %s" +msgstr "Error relacionado al validar el %s: %s" + +#: services/helpers.py:33 +#, python-format +msgid "%s scheme not supported (http/https)" +msgstr "%s Esquema no soportado (http/https)" + +#: services/helpers.py:50 +#, python-format +msgid "Domain %s does not exist." +msgstr "Dominio %s no existe." + +#: services/helpers.py:54 +#, python-format +msgid "Domain %s does not belong to account %s, it's from %s." +msgstr "El dominio %s no pertenece a la cuenta %s, es de %s." + +#: services/helpers.py:93 +#, python-format +msgid "Another directive with this URL path exists (%s)." +msgstr "Ya existe otra directiva con esta ruta de URL (%s)." + +#: services/moodle.py:12 services/phplist.py:18 +msgid "Admin username" +msgstr "Usuario admin" + +#: services/options.py:34 +msgid "Software as a Service" +msgstr "" + +#: services/options.py:70 +msgid "Custom URL not allowed for this service." +msgstr "URL personalizada no permitida para este servicio." + +#: services/options.py:82 +msgid "Validate creation execution has failed." +msgstr "La validación de la ejecución de creación ha fallado." + +#: services/options.py:85 +msgid "User with this username already exists." +msgstr "El usuario con este nombre ya existe." + +#: services/options.py:87 +msgid "User with this email address already exists." +msgstr "El usuario con este email ya existe." + +#: services/options.py:184 +#, python-format +msgid "Global database user for PHPList '%(db_user)s' does not exists." +msgstr "El usuario global de la base de datos para PHPList '%(db_user)s' no existe." + +#: services/phplist.py:20 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#: services/phplist.py:21 +msgid "Database dedicated to this phpList instance." +msgstr "Base de datos dedicada a esta instancia de phpList." + +#: services/phplist.py:24 +msgid "Bounces mailbox" +msgstr "" + +#: services/phplist.py:25 +msgid "Dedicated mailbox used for reciving bounces." +msgstr "" + +#: services/phplist.py:37 +msgid "Admin URL http://{}/admin/" +msgstr "" + +#: services/phplist.py:48 +#, python-brace-format +msgid "Admin URL {0}" +msgstr "" + +#: services/seafile.py:14 services/seafile.py:20 +msgid "Quota" +msgstr "" + +#: services/seafile.py:15 services/seafile.py:21 +msgid "Disk quota in MB." +msgstr "" + +#: services/wordpress.py:15 +msgid "" +"A new user will be created if the above email address is not in the database." +"
The username and password will be mailed to this email address." +msgstr "" +"Se creará un nuevo usuario si la dirección de correo electrónico anterior no está en la base de datos." +"
El nombre de usuario y la contraseña se enviarán a esta dirección de correo electrónico." + +#: services/wordpress.py:28 +msgid "" +"ID of this blog used by WordPress, the only attribute that doesn't change." +msgstr "" +"ID de este blog utilizado por WordPress, el único atributo que no cambia." + +#: services/wordpress.py:33 +msgid "Blog ID" +msgstr "" + +#: settings.py:32 +msgid "IP addresses to ignore during traffic accountability." +msgstr "Direcciones IP a ignorar durante la contabilidad del tráfico." + +#: settings.py:41 settings.py:79 settings.py:120 settings.py:138 +#: settings.py:291 +msgid "Whether allow custom URL to be specified or not." +msgstr "Si se permite o no especificar una URL personalizada." + +#: settings.py:47 settings.py:234 settings.py:251 +#, python-brace-format +msgid "" +"Filesystem path for the webserver access logs.
LogFormat \"%h %l %u " +"%t \"%r\" %>s %O \"%{Host}i\"\" host" +msgstr "" + +#: settings.py:66 +msgid "" +"Needed for domain mapping when SAAS_WORDPRESS_ALLOW_CUSTOM_URL is " +"enabled." +msgstr "" +"Necesario para el mapeo de dominios cuando SAAS_WORDPRESS_ALLOW_CUSTOM_URL está " +"habilitado." + +#: settings.py:71 settings.py:182 +msgid "Verify SSL certificate on the HTTP requests performed by the backend." +msgstr "Verificar el certificado SSL en las solicitudes HTTP realizadas por el backend." + +#: settings.py:144 settings.py:149 settings.py:154 settings.py:159 +#: settings.py:297 settings.py:302 settings.py:307 settings.py:312 +msgid "Needed for password changing support." +msgstr "Necesario para el soporte de cambio de contraseña." + +#: settings.py:168 +msgid "Because of max system group name of the bounces mailbox is 32." +msgstr "" + +#: settings.py:187 +msgid "" +"Filesystem path to the phpList source code installed on the server. Used by " +"SAAS_PHPLIST_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:193 +msgid "" +"System user running phpList on the server.Used by SAAS_PHPLIST_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:200 +msgid "" +"processqueue and processbounce phpList cron execution. " +"Left blank if you don't want crontab to be configured" +msgstr "" + +#: settings.py:322 settings.py:328 +msgid "" +"Filesystem path to the Moodle source code installed on the server. Used by " +"SAAS_MOODLE_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:334 +msgid "" +"System user running Moodle on the server.Used by SAAS_MOODLE_CRONTAB." +msgstr "" + +#: settings.py:340 +msgid "Left blank if you don't want crontab to be configured" +msgstr "" + +#: validators.py:12 +#, python-format +msgid "" +"Allow custom URL is enabled for '%s', but has no associated " +"WEBSITES_SAAS_DIRECTIVES" +msgstr "" +"Se ha habilitado la URL personalizada para '%s', pero no tiene asociadas " +"las DIRECTIVAS_SAAS_WEBSITES."