diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo
index e4df7613..0d209dd0 100644
Binary files a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo and b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index b9348507..e4a774b1 100644
--- a/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/orchestra/contrib/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-06 09:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-08 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "No trobem cap objecte que coincideixi amb la teva consulta"
msgid "No mailbox found matching the query"
msgstr "No trobem cap bústia que coincideixi amb la teva consulta"
-#: forms.py:35 forms.py:104
+#: forms.py:42 forms.py:111
msgid "The two password fields didn’t match."
msgstr "Les contrasenyes introduïdes no coincideixen."
-#: forms.py:38 forms.py:108
+#: forms.py:45 forms.py:115
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: forms.py:43 forms.py:113
+#: forms.py:50 forms.py:120
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirma la contrasenya"
-#: forms.py:46 forms.py:116
+#: forms.py:53 forms.py:123
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Introdueix la mateixa contrasenya per verificar-la."
@@ -56,13 +56,14 @@ msgid "Mailing lists"
msgstr "Llistes de correu"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:17 views.py:68
+#: mixins.py:17 views.py:119
msgid "Dashboard"
msgstr "Panell de gestió"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:89
-#: templates/musician/dashboard.html:90 views.py:202
+#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:106
+#: templates/musician/dashboard.html:107
+#: templates/musician/websites/website_detail.html:17 views.py:259
msgid "Domains"
msgstr "Dominis"
@@ -71,28 +72,33 @@ msgid "Mails"
msgstr "Correus"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:542
+#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:599
msgid "Databases"
msgstr "Bases de dades"
-msgid "Database"
-msgstr "Bases de dades"
-
#: mixins.py:22
msgid "SaaS"
msgstr "SaaS"
+#: mixins.py:23
+msgid "Nextcloud"
+msgstr "Nextcloud"
+
+#: mixins.py:24
+msgid "Community WP"
+msgstr "WP Comunitari"
+
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:23 websites/views.py:24
+#: mixins.py:25 websites/views.py:24
msgid "Websites"
msgstr ""
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:24 webapps/views.py:25
+#: mixins.py:26 webapps/views.py:25
msgid "Webapps"
msgstr ""
-#: mixins.py:25
+#: mixins.py:27
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
@@ -101,7 +107,7 @@ msgid "Description details for databases page."
msgstr "Consulta la configuració de les teves bases de dades."
#. Translators: This message appears on the page title
-#: models.py:234 views.py:342
+#: models.py:234 views.py:399
msgid "Mail addresses"
msgstr "Adreces de correu"
@@ -135,6 +141,58 @@ msgstr ""
"Si tens algun servei SaaS (Software as a Service) contractat, aquí trobaràs "
"els seus detalls de configuració."
+#: saas/forms.py:16
+msgid "Site URL"
+msgstr ""
+
+#: saas/forms.py:50
+msgid ""
+"ID of this blog used by WordPress, the only attribute that doesn't change."
+msgstr ""
+"ID d'aquest blog utilitzat per WordPress, l'únic atribut que no canvia."
+
+#: saas/forms.py:51 templates/musician/address_list.html:25
+msgid "Email"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: saas/forms.py:52
+msgid ""
+"A new user will be created if the above email address is not in the database."
+"
The username and password will be mailed to this email address."
+msgstr ""
+"Es crearà un nou usuari si l'adreça de correu electrònic anterior no és a la base de dades."
+"
El nom d'usuari i la contrasenya s'enviaran a aquesta adreça de correu electrònic."
+
+#: saas/forms.py:89
+#, python-format
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "Suggerimet: %s"
+
+#. Translators: This message appears on the page title
+#: saas/views.py:24 saas/views.py:38 templates/musician/domain_list.html:51
+msgid "Software as a Service"
+msgstr "Software as a Service"
+
+#: saas/views.py:25
+msgid "Nextcloud Service"
+msgstr "Servei Nextcloud"
+
+#: saas/views.py:26
+msgid "Members can manage their Nextcloud users in this section."
+msgstr "Els socis/ies poden gestionar els seus usuaris de Nextcloud en aquesta secció."
+
+#: saas/views.py:39
+msgid "Community WordPress"
+msgstr "WordPress comunitari"
+
+#: saas/views.py:40
+msgid ""
+"Pangea's multisite WordPress service. Members can have their WordPress on "
+"this community WordPress hosted and maintained by Pangea."
+msgstr ""
+"Servei de Wordpress multisite de Pangea. "
+"Els socis/ies poden tenir el seu WP en aquest WP comunitari alltijat i mantigut per Pangea."
+
#: templates/auth/login.html:59
msgid "Log in"
msgstr "Accedeix"
@@ -166,6 +224,7 @@ msgstr ""
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
#: templates/musician/mailing_check_delete.html:8
#: templates/musician/record_check_delete.html:9
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:8
#: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:9
#: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:13
msgid "WARNING: This action cannot be undone."
@@ -178,8 +237,12 @@ msgstr "AVÍS: Aquesta acció es irreversible."
#: templates/musician/mailbox_form.html:20
#: templates/musician/mailing_check_delete.html:9
#: templates/musician/mailinglist_form.html:30
+#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:11
#: templates/musician/record_check_delete.html:11
#: templates/musician/record_form.html:16
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:9
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:30
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:31
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:11
#: templates/musician/webapps/webapp_form.html:11
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:18
@@ -199,6 +262,9 @@ msgstr "Cancel·lar"
#: templates/musician/mailinglist_form.html:34
#: templates/musician/record_check_delete.html:10
#: templates/musician/record_form.html:20
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:10
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:35
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:35
#: templates/musician/webapps/webapp_form.html:15
#: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:10
#: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:14
@@ -209,7 +275,10 @@ msgstr "Esborrar"
#: templates/musician/mailbox_change_password.html:12
#: templates/musician/mailbox_form.html:21
#: templates/musician/mailinglist_form.html:31
+#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:12
#: templates/musician/record_form.html:17
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:31
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:32
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:12
#: templates/musician/webapps/webapp_form.html:12
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:19
@@ -229,17 +298,13 @@ msgstr "Filtrat"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/musician/address_list.html:25
-msgid "Email"
-msgstr "Correu electrònic"
-
#: templates/musician/address_list.html:26
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
#. Translators: This message appears on the page title
#: templates/musician/address_list.html:27 templates/musician/mail_base.html:22
-#: views.py:428
+#: views.py:485
msgid "Mailboxes"
msgstr "Bústies de correu"
@@ -261,7 +326,7 @@ msgstr "Perfil"
#. Translators: This message appears on the page title
#: templates/musician/base.html:71 templates/musician/billing.html:6
-#: views.py:300
+#: views.py:357
msgid "Billing"
msgstr "Factures"
@@ -287,8 +352,10 @@ msgstr "Data de la factura"
#: templates/musician/billing.html:21 templates/musician/database_list.html:22
#: templates/musician/domain_detail.html:38
-#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:94
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:17
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:96
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:26
+#: templates/musician/websites/website_list.html:72
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -322,11 +389,14 @@ msgid "Show history"
msgstr "Mostrar historial"
#: templates/musician/database_list.html:21
-#: templates/musician/mailbox_list.html:30 templates/musician/saas_list.html:19
+#: templates/musician/mailbox_list.html:30
+#: templates/musician/mailinglist_list.html:24
+#: templates/musician/saas_list.html:19
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:13
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:13
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:25
#: templates/musician/websites/website_detail.html:77
#: templates/musician/websites/website_list.html:20
-#: templates/musician/mailinglist_list.html:24
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -347,13 +417,17 @@ msgstr "Obre el gestor de bases de dades"
#. Translators: database page when there isn't any database.
#. Translators: saas page when there isn't any saas.
#: templates/musician/database_list.html:58
-#: templates/musician/saas_list.html:53
+#: templates/musician/saas_list.html:60
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:48
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:48
msgid "Ooops! Looks like there is nothing here!"
msgstr "Mmmh, sembla que aquí no hi ha res!"
#: templates/musician/domain_detail.html:5
#: templates/musician/mailinglist_form.html:16
#: templates/musician/record_form.html:5
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:16
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:16
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:5
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:7
#: templates/musician/websites/website_create_option_form.html:7
@@ -393,7 +467,7 @@ msgstr ""
" "
#: templates/musician/domain_detail.html:39
-#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:95
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:97
#: templates/musician/websites/website_detail.html:78
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -439,11 +513,6 @@ msgstr "adreces de correu creades"
msgid "Mail list"
msgstr "Llista de correu"
-#. Translators: This message appears on the page title
-#: templates/musician/domain_list.html:51 views.py:565
-msgid "Software as a Service"
-msgstr "Software as a Service"
-
#: templates/musician/domain_list.html:53
msgid "Nothing installed"
msgstr "No tens res instal·lat"
@@ -497,6 +566,8 @@ msgstr "Adreces de correu"
#: templates/musician/mailbox_change_password.html:5
#: templates/musician/mailbox_form.html:24
+#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:5
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:34
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:5
#: templates/musician/webapps/webappuser_change_password.html:5
msgid "Change password"
@@ -559,9 +630,11 @@ msgstr "Actualitzar llista"
msgid "Create list"
msgstr "Crear llista"
-#: templates/musician/websites/website_list.html:23
-#: templates/musician/saas_list.html:20
#: templates/musician/mailinglist_list.html:25
+#: templates/musician/saas_list.html:20
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:14
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:14
+#: templates/musician/websites/website_list.html:23
msgid "Status"
msgstr "Estat"
@@ -625,7 +698,15 @@ msgstr "Actualitza la contrasenya a"
msgid "Add record to"
msgstr "Afegir registre a"
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure that you want remove the list:"
+msgid "Are you sure that you want remove the SaaS:"
+msgstr "Estàs segur/a que vols esborrar la següent llista:"
+
#: templates/musician/saas_list.html:21
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:15
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:15
msgid "Service"
msgstr "Servei"
@@ -633,14 +714,35 @@ msgstr "Servei"
msgid "Service info"
msgstr "Informació del servei"
-#: templates/musician/saas_list.html:30
+#: templates/musician/saas_list.html:31
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:24
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:24
msgid "Installed on"
msgstr "Instal·lat a"
-#: templates/musician/saas_list.html:37 templates/musician/saas_list.html:39
+#: templates/musician/saas_list.html:38 templates/musician/saas_list.html:40
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:31
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:33
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:31
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:33
msgid "Open service admin panel"
msgstr "Obre el panell d’administració del servei"
+#: templates/musician/saas_list.html:69
+msgid "New SaaS"
+msgstr "Nou SaaS"
+
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:20
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:20
+msgid "Update SaaS"
+msgstr "Actualitzar SaaS"
+
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:22
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:22
+
+msgid "Create SaaS"
+msgstr "Crear SaaS"
+
#: templates/musician/systemuser_list.html:6
msgid ""
"The main user is your system's main user on each server. You'll be able to "
@@ -648,12 +750,13 @@ msgid ""
"but you'll never be able to edit content on a website."
msgstr ""
"L'usuari principal existeix en cada servidor web. Podrà veure els registres "
-"dels seus llocs web a (/home/account/logs) i tot el contingut web (/home/account/webapps/*), "
-"però mai podrà editar el contingut en un lloc web."
+"dels seus llocs web a (/home/account/logs) i tot el contingut web (/home/"
+"account/webapps/*), però mai podrà editar el contingut en un lloc web."
#: templates/musician/systemuser_list.html:7
msgid "This user only has write permissions in their own directory."
-msgstr "Aquest usuari només té permisos d'escriptura en el seu propi directori."
+msgstr ""
+"Aquest usuari només té permisos d'escriptura en el seu propi directori."
#: templates/musician/systemuser_list.html:18
#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:15
@@ -661,6 +764,7 @@ msgid "Username"
msgstr "Nom d’usuari/a"
#: templates/musician/systemuser_list.html:19
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:47
#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:16
#: templates/musician/websites/website_detail.html:49
msgid "Path"
@@ -674,23 +778,23 @@ msgstr "Usuari Principal"
msgid "SFTP Users"
msgstr "Usuaris SFTP"
-
-#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:72
-msgid ""
-"\n"
-" Initial database and App admin password.
\n"
-" Subsequent changes to the admin password will not be reflected.\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-"Contrasenya inicial de la base de dades i de l'administrador de l'aplicació.
"
-"Els canvis posteriors a la contrasenya de l'administrador no es reflectiran.\n"
-" "
-
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:7
msgid "WebApp Options for"
msgstr "Opcions WebApp per"
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:13
+#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:29
+#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:17
+#: templates/musician/websites/website_detail.html:13
+#: templates/musician/websites/website_list.html:22
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27
+#: templates/musician/websites/website_list.html:82
+msgid "SFTP user"
+msgstr "Usuari SFTP"
+
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:58
msgid "Database:"
msgstr "Bases de dades"
@@ -703,26 +807,37 @@ msgstr "Usuari DB"
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya"
-#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:80
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:72
+msgid ""
+"\n"
+" Initial database and App admin password.
\n"
+" Subsequent changes to the admin password will not be reflected.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Contrasenya inicial de la base de dades i de l'administrador de l'aplicació. "
+"
Els canvis posteriors a la contrasenya de l'administrador no es "
+"reflectiran.\n"
+" "
+
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:82
msgid "PHP settings"
msgstr "Configuració PHP"
-#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:85
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:87
msgid "PHP settings page description."
msgstr "Consulta aquí la teva configuració DNS."
-#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:117
-msgid "This WebApp has PHP options by default, create one if you need it."
-msgstr "Aquesta WebApp té les opcions PHP per defecte; crea'n una nova si la necessites."
-
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:119
+msgid "This WebApp has PHP options by default, create one if you need it."
+msgstr ""
+"Aquesta WebApp té les opcions PHP per defecte; crea'n una nova si la "
+"necessites."
+
+#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:121
msgid "Add new option"
msgstr "Afegir nova Opcio"
-#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27
-msgid "SFTP user"
-msgstr "Usuari SFTP"
-
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:27
msgid "Version"
msgstr ""
@@ -731,12 +846,6 @@ msgstr ""
msgid "SFTP User"
msgstr "Usuari SFTP"
-#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:29
-#: templates/musician/webapps/webappuser_list.html:17
-#: templates/musician/websites/website_list.html:22
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:10
msgid "Update Option of"
msgstr "Actualitza Opcions per"
@@ -755,6 +864,14 @@ msgstr "Estàs segur/a que vols esborrar la següent opció?"
msgid "WebSite Options for"
msgstr "Opcions de WebSite per"
+#: templates/musician/websites/website_detail.html:25
+msgid "active"
+msgstr "actiu"
+
+#: templates/musician/websites/website_detail.html:32
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
#: templates/musician/websites/website_detail.html:37
msgid "Edit options"
msgstr "Editar opcions"
@@ -801,51 +918,58 @@ msgstr "Actualitzar Opció de WebSite"
msgid "Url"
msgstr ""
+#: templates/musician/websites/website_list.html:89
+#, fuzzy
+#| msgid "SFTP user"
+msgid "FTP user"
+msgstr "Usuari SFTP"
+
#: validators.py:28
#, python-format
msgid ""
"%s: Hosts can not have underscore character '_', consider providing a SRV, "
"CNAME or TXT record."
msgstr ""
-"%s: Els hosts no poden tenir el caràcter d'èmfasi '_'. Considera proporcionar un registre SRV, CNAME o TXT."
+"%s: Els hosts no poden tenir el caràcter d'èmfasi '_'. Considera "
+"proporcionar un registre SRV, CNAME o TXT."
-#: views.py:200 views.py:202 views.py:229
+#: views.py:199 views.py:201 views.py:236
msgid "available"
msgstr "disponibles"
-#: views.py:182
+#: views.py:239
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:227
+#: views.py:284
msgid "User profile"
msgstr "El teu perfil"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:314
+#: views.py:371
msgid "Download bill"
msgstr "Descarrega la factura"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:573
+#: views.py:620
msgid "Domain details"
msgstr "Detalls del domini"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:629
+#: views.py:676
msgid "Login"
msgstr "Accés"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:700
+#: views.py:747
msgid "Webapp users"
msgstr ""
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:718
+#: views.py:765
msgid "Main users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari principal"
#: webapps/forms.py:62
msgid "This option already exist."
@@ -856,15 +980,16 @@ msgid ""
"A web app is the directory where your website is stored. Through SFTP, you "
"can access this directory and upload/edit/delete files."
msgstr ""
-"Una WebApp és el directori on es desa el teu WebSite. "
-"A través de SFTP, pots accedir a aquest directori i pujar, editar o eliminar fitxers."
+"Una WebApp és el directori on es desa el teu WebSite. A través de SFTP, pots "
+"accedir a aquest directori i pujar, editar o eliminar fitxers."
#: webapps/views.py:35
msgid ""
"Each Webapp has its own SFTP user, which is created automatically when the "
"Webapp is created."
msgstr ""
-"Cada WebApp té el seu propi usuari SFTP, que es crea automàticament quan es crea l'aplicació web."
+"Cada WebApp té el seu propi usuari SFTP, que es crea automàticament quan es "
+"crea l'aplicació web."
#. Translators: This message appears on the page title
#: webapps/views.py:44
@@ -877,7 +1002,8 @@ msgstr "Detalls de cada tipus"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
-"Mantén premuda la tecla 'Control' o 'Comando' en un Mac per seleccionar més d'un."
+"Mantén premuda la tecla 'Control' o 'Comando' en un Mac per seleccionar més "
+"d'un."
#: websites/forms.py:54
msgid "This Path already exists on this Website."
@@ -888,7 +1014,8 @@ msgid ""
"A website is the place where a domain is associated with the directory where "
"the web files are located. (WebApp)"
msgstr ""
-"Un WebSite és el lloc on es relaciona un domini amb el directori on es troben els fitxers web. (Aplicació web)"
+"Un WebSite és el lloc on es relaciona un domini amb el directori on es "
+"troben els fitxers web. (Aplicació web)"
#. Translators: This message appears on the page title
#: websites/views.py:42
@@ -897,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "website details"
msgstr "Detalls de cada tipus"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Bases de dades"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Change password"
#~ msgid "Change password for"
@@ -908,9 +1038,6 @@ msgstr "Detalls de cada tipus"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Prèvia"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Següent"
-
#~ msgid "Notifications"
#~ msgstr "Notificacions"
@@ -928,9 +1055,6 @@ msgstr "Detalls de cada tipus"
#~ msgid "No users for this database."
#~ msgstr "No hi ha persones usuàries d’aquesta base de dades."
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "actiu"
-
#~ msgid "Traffic"
#~ msgstr "Tràfic"
@@ -965,14 +1089,14 @@ msgstr "Detalls de cada tipus"
#~ msgid "databases created"
#~ msgstr "bases de dades creades"
-msgid "size"
-msgstr "tamany"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "tamany"
-msgid "traffic"
-msgstr "tránsit"
+#~ msgid "traffic"
+#~ msgstr "tránsit"
-msgid "Mailman list traffic"
-msgstr "Llistes de Mailman"
+#~ msgid "Mailman list traffic"
+#~ msgstr "Llistes de Mailman"
-msgid "Mailman list Traffic"
-msgstr "Llistes de Mailman"
\ No newline at end of file
+#~ msgid "Mailman list Traffic"
+#~ msgstr "Llistes de Mailman"
diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo
index 0ab8e4d6..31453859 100644
Binary files a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo and b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index 6289bd1c..9475e8bc 100644
--- a/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/orchestra/contrib/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-12 10:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-08 09:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "No hay objetos que coincidan con tu búsqueda"
msgid "No mailbox found matching the query"
msgstr "No hay buzones de correo que coincidan con tu búsqueda"
-#: forms.py:35 forms.py:104
+#: forms.py:42 forms.py:111
msgid "The two password fields didn’t match."
msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
-#: forms.py:38 forms.py:108
+#: forms.py:45 forms.py:115
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: forms.py:43 forms.py:113
+#: forms.py:50 forms.py:120
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirma la contraseña"
-#: forms.py:46 forms.py:116
+#: forms.py:53 forms.py:123
msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Introduce la misma contraseña para verificarla"
@@ -62,9 +62,9 @@ msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de gestión"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:101
-#: templates/musician/dashboard.html:102
-#: templates/musician/websites/website_detail.html:17 views.py:252
+#: mixins.py:18 templates/musician/dashboard.html:106
+#: templates/musician/dashboard.html:107
+#: templates/musician/websites/website_detail.html:17 views.py:259
msgid "Domains"
msgstr "Dominios"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Mails"
msgstr "Correos"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:592
+#: mixins.py:21 models.py:146 views.py:599
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
@@ -81,17 +81,25 @@ msgstr "Bases de datos"
msgid "SaaS"
msgstr "SaaS"
+#: mixins.py:23
+msgid "Nextcloud"
+msgstr "Nextcloud"
+
+#: mixins.py:24
+msgid "Community WP"
+msgstr "WP Comunitario"
+
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:23 websites/views.py:24
+#: mixins.py:25 websites/views.py:24
msgid "Websites"
msgstr ""
#. Translators: This message appears on the page title
-#: mixins.py:24 webapps/views.py:25
+#: mixins.py:26 webapps/views.py:25
msgid "Webapps"
msgstr ""
-#: mixins.py:25
+#: mixins.py:27
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
@@ -100,7 +108,7 @@ msgid "Description details for databases page."
msgstr "Consulta la configuración de tus bases de datos."
#. Translators: This message appears on the page title
-#: models.py:234 views.py:392
+#: models.py:234 views.py:399
msgid "Mail addresses"
msgstr "Direcciones de correo"
@@ -135,6 +143,58 @@ msgstr ""
"Si tienes algún servicio SaaS (Software as a Service) contratado, aquí "
"encontrarás sus detalles de configuración."
+#: saas/forms.py:16
+msgid "Site URL"
+msgstr ""
+
+#: saas/forms.py:50
+msgid ""
+"ID of this blog used by WordPress, the only attribute that doesn't change."
+msgstr ""
+"ID de este blog utilizado por WordPress, el único atributo que no cambia."
+
+#: saas/forms.py:51 templates/musician/address_list.html:25
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: saas/forms.py:52
+msgid ""
+"A new user will be created if the above email address is not in the database."
+"
The username and password will be mailed to this email address."
+msgstr ""
+"Se creará un nuevo usuario si la dirección de correo electrónico anterior no está en la base de datos."
+"
El nombre de usuario y la contraseña se enviarán a esta dirección de correo electrónico."
+
+#: saas/forms.py:89
+#, python-format
+msgid "Suggestion: %s"
+msgstr "Sugerencia: %s"
+
+#. Translators: This message appears on the page title
+#: saas/views.py:24 saas/views.py:38 templates/musician/domain_list.html:51
+msgid "Software as a Service"
+msgstr "Software as a Service"
+
+#: saas/views.py:25
+msgid "Nextcloud Service"
+msgstr "Servicio Nextcloud"
+
+#: saas/views.py:26
+msgid "Members can manage their Nextcloud users in this section."
+msgstr "Los miembros pueden gestionar sus usuarios de Nextcloud en esta sección."
+
+#: saas/views.py:39
+msgid "Community WordPress"
+msgstr "WordPress Comunitario"
+
+#: saas/views.py:40
+msgid ""
+"Pangea's multisite WordPress service. Members can have their WordPress on "
+"this community WordPress hosted and maintained by Pangea."
+msgstr ""
+"Servicio de WordPress multisitio de Pangea. "
+"Los socios pueden tener su WordPress en este WordPress comunitario alojado y mantenido por Pangea."
+
#: templates/auth/login.html:59
msgid "Log in"
msgstr "Accede"
@@ -167,6 +227,7 @@ msgstr ""
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
#: templates/musician/mailing_check_delete.html:8
#: templates/musician/record_check_delete.html:9
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:8
#: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:9
#: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:13
msgid "WARNING: This action cannot be undone."
@@ -179,8 +240,12 @@ msgstr "AVISO: Esta acción es irreversible."
#: templates/musician/mailbox_form.html:20
#: templates/musician/mailing_check_delete.html:9
#: templates/musician/mailinglist_form.html:30
+#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:11
#: templates/musician/record_check_delete.html:11
#: templates/musician/record_form.html:16
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:9
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:30
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:31
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:11
#: templates/musician/webapps/webapp_form.html:11
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:18
@@ -200,6 +265,9 @@ msgstr "Cancelar"
#: templates/musician/mailinglist_form.html:34
#: templates/musician/record_check_delete.html:10
#: templates/musician/record_form.html:20
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:10
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:35
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:35
#: templates/musician/webapps/webapp_form.html:15
#: templates/musician/webapps/webappoption_check_delete.html:10
#: templates/musician/websites/websiteoption_check_delete.html:14
@@ -210,7 +278,10 @@ msgstr "Borrar"
#: templates/musician/mailbox_change_password.html:12
#: templates/musician/mailbox_form.html:21
#: templates/musician/mailinglist_form.html:31
+#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:12
#: templates/musician/record_form.html:17
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:31
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:32
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:12
#: templates/musician/webapps/webapp_form.html:12
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:19
@@ -230,17 +301,13 @@ msgstr "Filtrado"
msgid "Search"
msgstr ""
-#: templates/musician/address_list.html:25
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
-
#: templates/musician/address_list.html:26
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. Translators: This message appears on the page title
#: templates/musician/address_list.html:27 templates/musician/mail_base.html:22
-#: views.py:478
+#: views.py:485
msgid "Mailboxes"
msgstr "Buzones de correo"
@@ -262,7 +329,7 @@ msgstr "Perfil"
#. Translators: This message appears on the page title
#: templates/musician/base.html:71 templates/musician/billing.html:6
-#: views.py:350
+#: views.py:357
msgid "Billing"
msgstr "Facturas"
@@ -291,6 +358,7 @@ msgstr "Fecha de la factura"
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:17
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:96
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:26
+#: templates/musician/websites/website_list.html:72
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -327,6 +395,8 @@ msgstr "Mostrar historial"
#: templates/musician/mailbox_list.html:30
#: templates/musician/mailinglist_list.html:24
#: templates/musician/saas_list.html:19
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:13
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:13
#: templates/musician/webapps/webapp_list.html:25
#: templates/musician/websites/website_detail.html:77
#: templates/musician/websites/website_list.html:20
@@ -350,13 +420,17 @@ msgstr "Abre el gestor de bases de datos"
#. Translators: database page when there isn't any database.
#. Translators: saas page when there isn't any saas.
#: templates/musician/database_list.html:58
-#: templates/musician/saas_list.html:53
+#: templates/musician/saas_list.html:60
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:48
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:48
msgid "Ooops! Looks like there is nothing here!"
msgstr "Mmmh… ¡parece que aquí no hay nada!"
#: templates/musician/domain_detail.html:5
#: templates/musician/mailinglist_form.html:16
#: templates/musician/record_form.html:5
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:16
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:16
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:5
#: templates/musician/webapps/webapp_option_form.html:7
#: templates/musician/websites/website_create_option_form.html:7
@@ -443,11 +517,6 @@ msgstr "direcciones de correo creadas"
msgid "Mail list"
msgstr "Lista de correo"
-#. Translators: This message appears on the page title
-#: templates/musician/domain_list.html:51 views.py:615
-msgid "Software as a Service"
-msgstr "Software as a Service"
-
#: templates/musician/domain_list.html:53
msgid "Nothing installed"
msgstr "No tienes nada instalado"
@@ -501,6 +570,8 @@ msgstr "Direcciones de correo"
#: templates/musician/mailbox_change_password.html:5
#: templates/musician/mailbox_form.html:24
+#: templates/musician/nextcloud_change_password.html:5
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:34
#: templates/musician/systemuser_change_password.html:5
#: templates/musician/webapps/webappuser_change_password.html:5
msgid "Change password"
@@ -565,6 +636,8 @@ msgstr "Crear lista"
#: templates/musician/mailinglist_list.html:25
#: templates/musician/saas_list.html:20
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:14
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:14
#: templates/musician/websites/website_list.html:23
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -631,7 +704,15 @@ msgstr "Actualiza la contraseña"
msgid "Add record to"
msgstr "Agregar registro a"
+#: templates/musician/saas_check_delete.html:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure that you want remove the list:"
+msgid "Are you sure that you want remove the SaaS:"
+msgstr "¿Estás seguro/a de que quieres borrar la siguiente lista:"
+
#: templates/musician/saas_list.html:21
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:15
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:15
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
@@ -639,14 +720,34 @@ msgstr "Servicio"
msgid "Service info"
msgstr "Información del servicio"
-#: templates/musician/saas_list.html:30
+#: templates/musician/saas_list.html:31
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:24
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:24
msgid "Installed on"
msgstr "Instalado en"
-#: templates/musician/saas_list.html:37 templates/musician/saas_list.html:39
+#: templates/musician/saas_list.html:38 templates/musician/saas_list.html:40
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:31
+#: templates/musician/saas_nextcloud_list.html:33
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:31
+#: templates/musician/saas_wordpress_list.html:33
msgid "Open service admin panel"
msgstr "Abre el panel de administración del servicio"
+#: templates/musician/saas_list.html:69
+msgid "New SaaS"
+msgstr "Nuevo SaaS"
+
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:20
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:20
+msgid "Update SaaS"
+msgstr "Actualizar SaaS"
+
+#: templates/musician/saas_nextcloud_form.html:22
+#: templates/musician/saas_wordpress_form.html:22
+msgid "Create SaaS"
+msgstr "Crear SaaS"
+
#: templates/musician/systemuser_list.html:6
msgid ""
"The main user is your system's main user on each server. You'll be able to "
@@ -694,6 +795,7 @@ msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: templates/musician/webapps/webapp_detail.html:27
+#: templates/musician/websites/website_list.html:82
msgid "SFTP user"
msgstr "Usuario SFTP"
@@ -822,6 +924,12 @@ msgstr "Actualizar Opción de WebSite"
msgid "Url"
msgstr ""
+#: templates/musician/websites/website_list.html:89
+#, fuzzy
+#| msgid "SFTP user"
+msgid "FTP user"
+msgstr "Usuario SFTP"
+
#: validators.py:28
#, python-format
msgid ""
@@ -831,43 +939,43 @@ msgstr ""
"%s: Los hosts no pueden tener el carácter de subrayado '_'. Considere "
"proporcionar un registro SRV, CNAME o TXT."
-#: views.py:200 views.py:202 views.py:229
+#: views.py:199 views.py:201 views.py:236
msgid "available"
msgstr "disponibles"
-#: views.py:232
+#: views.py:239
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:277
+#: views.py:284
msgid "User profile"
msgstr "Tu perfil"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:364
+#: views.py:371
msgid "Download bill"
msgstr "Descarga la factura"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:623
+#: views.py:620
msgid "Domain details"
msgstr "Detalles del dominio"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:679
+#: views.py:676
msgid "Login"
msgstr "Accede"
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:750
+#: views.py:747
msgid "Webapp users"
msgstr ""
#. Translators: This message appears on the page title
-#: views.py:768
+#: views.py:765
msgid "Main users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuarios principales"
#: webapps/forms.py:62
msgid "This option already exist."
@@ -920,72 +1028,69 @@ msgstr ""
msgid "website details"
msgstr "Detalles de cada tipo"
-msgid "Database"
-msgstr "Bases de datos"
+#~ msgid "Database"
+#~ msgstr "Bases de datos"
-msgid "Change password for"
-msgstr "Cambia la contraseña de"
+#~ msgid "Change password for"
+#~ msgstr "Cambia la contraseña de"
#~ msgid "Domains & websites"
#~ msgstr "Dominios y sitios web"
-msgid "Previous"
-msgstr "Previa"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Previa"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
+#~ msgid "Notifications"
+#~ msgstr "Notificaciones"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaciones"
+#~ msgid "There is no notifications at this time."
+#~ msgstr "No tienes ninguna notificación."
-msgid "There is no notifications at this time."
-msgstr "No tienes ninguna notificación."
+#~ msgid "Dashboard page description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este es tu panel de gestión, desde donde podrás consultar la "
+#~ "configuración de los servicios que Pangea te ofrece."
-msgid "Dashboard page description."
-msgstr ""
-"Este es tu panel de gestión, desde donde podrás consultar la "
-"configuración de los servicios que Pangea te ofrece."
+#~ msgid "associated to"
+#~ msgstr "asociada a"
-msgid "associated to"
-msgstr "asociada a"
+#~ msgid "No users for this database."
+#~ msgstr "No hay usuarias/os de esta base de datos."
-msgid "No users for this database."
-msgstr "No hay usuarias/os de esta base de datos."
+#~ msgid "Traffic"
+#~ msgstr "Tráfico"
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfico"
+#~ msgid "Mailbox usage"
+#~ msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo"
-msgid "Mailbox usage"
-msgstr "Uso de espacio en tu buzón de correo"
+#~ msgid "Address deleted!"
+#~ msgstr "Has eliminado la dirección de correo"
-msgid "Address deleted!"
-msgstr "Has eliminado la dirección de correo"
+#~ msgid "Cannot process your request, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más "
+#~ "tarde por favor."
-msgid "Cannot process your request, please try again later."
-msgstr ""
-"Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más "
-"tarde por favor."
+#~ msgid "Mailbox deleted!"
+#~ msgstr "Has eliminado el buzón de correo"
-msgid "Mailbox deleted!"
-msgstr "Has eliminado el buzón de correo"
+#~ msgid "mail address left"
+#~ msgstr "direcciones de correo por activar"
-msgid "mail address left"
-msgstr "direcciones de correo por activar"
+#~ msgid "Aliases"
+#~ msgstr "Alias"
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+#~ msgid "databases created"
+#~ msgstr "bases de datos creadas"
-msgid "databases created"
-msgstr "bases de datos creadas"
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "tamaño"
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
+#~ msgid "traffic"
+#~ msgstr "tráfico"
-msgid "traffic"
-msgstr "tráfico"
+#~ msgid "Mailman list traffic"
+#~ msgstr "Listas de Mailman"
-msgid "Mailman list traffic"
-msgstr "Listas de Mailman"
-
-msgid "Mailman list Traffic"
-msgstr "Listas de Mailman"
\ No newline at end of file
+#~ msgid "Mailman list Traffic"
+#~ msgstr "Listas de Mailman"
diff --git a/orchestra/contrib/musician/saas/views.py b/orchestra/contrib/musician/saas/views.py
index bc66136e..c2b49f17 100644
--- a/orchestra/contrib/musician/saas/views.py
+++ b/orchestra/contrib/musician/saas/views.py
@@ -22,6 +22,8 @@ class SaasNextcloudListView(CustomContextMixin, UserTokenRequiredMixin, ListView
extra_context = {
# Translators: This message appears on the page title
'title': _('Software as a Service'),
+ 'verbose_name': _('Nextcloud Service'),
+ 'description': _("Members can manage their Nextcloud users in this section."),
}
def get_queryset(self):
@@ -34,6 +36,8 @@ class SaasWordpressListView(CustomContextMixin, UserTokenRequiredMixin, ListView
extra_context = {
# Translators: This message appears on the page title
'title': _('Software as a Service'),
+ 'verbose_name': _('Community WordPress'),
+ 'description': _("Pangea's multisite WordPress service. Members can have their WordPress on this community WordPress hosted and maintained by Pangea."),
}
def get_queryset(self):
diff --git a/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html b/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html
index 3847c41b..41e1952e 100644
--- a/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html
+++ b/orchestra/contrib/musician/templates/musician/saas_nextcloud_list.html
@@ -3,8 +3,8 @@
{% block content %}
-
{{ service.description }}
+{{ description }}