6671 lines
219 KiB
Plaintext
6671 lines
219 KiB
Plaintext
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# jcamat, 2022
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-04 16:55+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 20:03+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: jcamat, 2022\n"
|
||
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/beryjuorg/teams/119923/es/)\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: es\n"
|
||
|
"Mime-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "#/identity/users/{0}"
|
||
|
#~ msgstr "#/identidad/usuarios/ {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
|
||
|
msgstr "(Formato: horas = -1; minutos = -2; segundos = -3)."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
msgid "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||
|
msgstr "(Formato: horas = 1; minutos = 2; segundos = 3)."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "-"
|
||
|
msgstr "-"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
".akflow files, which can be found on goauthentik.io and can be exported by "
|
||
|
"authentik."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
".akflow, que se pueden encontrar en goauthentik.io y que authentik puede "
|
||
|
"exportar."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
msgid "6 digits, widely compatible"
|
||
|
msgstr "6 dígitos, ampliamente compatible"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator"
|
||
|
msgstr "8 dígitos, no compatible con aplicaciones como Google Authenticator"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "A \"roaming\" authenticator, like a YubiKey"
|
||
|
msgstr "Un autenticador «roaming», como YubiKey"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
msgid "A code has been sent to you via SMS."
|
||
|
msgstr "Se le ha enviado un código por SMS."
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "A newer version of the frontend is available."
|
||
|
msgstr "Está disponible una versión más reciente de la interfaz."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "A non-removable authenticator, like TouchID or Windows Hello"
|
||
|
msgstr "Un autenticador no extraíble, como TouchID o Windows Hello"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"A policy used for testing. Always returns the same result as specified below"
|
||
|
" after waiting a random duration."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Una política utilizada para las pruebas. Siempre devuelve el mismo resultado"
|
||
|
" que se especifica a continuación después de esperar una duración aleatoria."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "ACS URL"
|
||
|
msgstr "URL"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "ALL, all policies must match to grant access."
|
||
|
msgstr "TODAS, todas las políticas deben coincidir para otorgar acceso."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "ALL, all policies must match to include this stage access."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"TODAS, todas las políticas deben coincidir para incluir el acceso a esta "
|
||
|
"etapa."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "ANY, any policy must match to grant access."
|
||
|
msgstr "CUALQUIERA, cualquier política debe coincidir para otorgar acceso."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "ANY, any policy must match to include this stage access."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"CUALQUIERA, cualquier política debe coincidir para incluir el acceso a esta "
|
||
|
"etapa."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid "API Access"
|
||
|
msgstr "Acceso a la API"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "API Auth Username"
|
||
|
msgstr "Nombre de usuario de autenticación de API"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "API Auth password"
|
||
|
msgstr "Contraseña de autenticación de API"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
msgid "API Hostname"
|
||
|
msgstr "Nombre de host de API"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts
|
||
|
msgid "API Requests"
|
||
|
msgstr "Solicitudes de API"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
msgid "API Token (can be used to access the API programmatically)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Token de API (se puede usar para acceder a la API mediante programación)"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/messages/Middleware.ts
|
||
|
msgid "API request failed"
|
||
|
msgstr "Solicitud de API fallida"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
msgid "About applications"
|
||
|
msgstr "Acerca de las aplicaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Access Key"
|
||
|
msgstr "Clave de acceso"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Access code validity"
|
||
|
#~ msgstr "Validez código de acceso"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Access token URL"
|
||
|
msgstr "URL de token de acceso"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Access token validity"
|
||
|
msgstr "Validez de los tokens"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Action"
|
||
|
msgstr "Acción"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Actions"
|
||
|
msgstr "Acciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Actions over the last 24 hours"
|
||
|
msgstr "Acciones en las últimas 24 horas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Activate"
|
||
|
msgstr "Activar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Activate pending user on success"
|
||
|
msgstr "Activar usuario pendiente en caso de éxito"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Active"
|
||
|
msgstr "Activo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Añadir"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Addition Group DN"
|
||
|
msgstr "DN de grupo de adición"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Addition User DN"
|
||
|
msgstr "DN de usuario adicional"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Additional Scope"
|
||
|
msgstr "Ámbito adicional"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Additional group DN, prepended to the Base DN."
|
||
|
msgstr "DN de grupo adicional, antepuesto al DN base."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Additional scope mappings, which are passed to the proxy."
|
||
|
msgstr "Asignaciones de ámbitos adicionales, que se pasan al proxy."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Additional scopes to be passed to the OAuth Provider, separated by space."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ámbitos adicionales que se pasarán al proveedor de OAuth, separados por "
|
||
|
"espacios."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Additional settings"
|
||
|
msgstr "Configuraciones adicionales"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Additional user DN, prepended to the Base DN."
|
||
|
msgstr "DN de usuario adicional, antepuesto al DN base."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/PageHeader.ts
|
||
|
msgid "Admin"
|
||
|
msgstr "Admin"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/UserInterface.ts
|
||
|
msgid "Admin interface"
|
||
|
msgstr "Interfaz de administrador"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Advanced protocol settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de protocolo avanzada"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Advanced settings"
|
||
|
msgstr "Configuraciones avanzadas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Affected model:"
|
||
|
msgstr "Modelo afectado:"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
msgid "Alert"
|
||
|
msgstr "Alerta"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Algorithm used to sign the JWT Tokens."
|
||
|
#~ msgstr "Algoritmo utilizado para firmar los tokens JWT."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Allow IDP-initiated logins"
|
||
|
msgstr "Permitir inicios de sesión iniciados por el proveedor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allow friends to authenticate via Plex, even if you don't share any servers"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Permite que tus amigos se autentiquen a través de Plex, incluso si no "
|
||
|
"compartes ningún servidor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Allow up to N occurrences in the HIBP database."
|
||
|
msgstr "Permite hasta N ocurrencias en la base de datos HIBP."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allow users to use Applications based on properties, enforce Password "
|
||
|
"Criteria and selectively apply Stages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Permita a los usuarios utilizar aplicaciones en función de las propiedades, "
|
||
|
"aplicar criterios de contraseña y aplicar etapas de forma selectiva."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Allowed Redirect URIs"
|
||
|
msgstr "URI de redireccionamiento permitidos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Allowed count"
|
||
|
msgstr "Recuento permitido"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Allowed servers"
|
||
|
msgstr "Servidores permitidos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security "
|
||
|
"risk, as no validation of the request ID is done."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Permite los flujos de autenticación iniciados por el IdP. Esto puede suponer"
|
||
|
" un riesgo para la seguridad, ya que no se valida el identificador de la "
|
||
|
"solicitud."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Allows/denys requests based on the users and/or the IPs reputation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Permitir/denegar solicitudes en función de los usuarios y/o la reputación de"
|
||
|
" las IP."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL."
|
||
|
msgstr "También se conoce como ID de entidad. Default la URL de metadatos."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Alternatively, if your current device has Duo installed, click on this link:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Como alternativa, si su dispositivo actual tiene instalado Duo, haga clic en"
|
||
|
" este enlace:"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
msgid "Always require consent"
|
||
|
msgstr "Exigir siempre el consentimiento"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "An example setup can look like this:"
|
||
|
msgstr "Un ejemplo de configuración puede verse así:"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Any HTML can be used."
|
||
|
msgstr "Se puede usar cualquier código HTML."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "App"
|
||
|
msgstr "App"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid "App password"
|
||
|
msgstr "contraseña de la aplicación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
msgid "App password (can be used to login using a flow executor)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Contraseña de la aplicación (se puede usar para iniciar sesión con un "
|
||
|
"ejecutor de flujo)"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/user/UserConsentList.ts
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
msgid "Application"
|
||
|
msgstr "Aplicación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/user/LibraryApplication.ts
|
||
|
msgid "Application Icon"
|
||
|
msgstr "Icono de aplicación"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/charts/UserChart.ts
|
||
|
msgid "Application authorizations"
|
||
|
msgstr "Autorizaciones de solicitudes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Application authorized"
|
||
|
msgstr "Solicitud autorizada"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
|
||
|
msgid "Application requires following permissions:"
|
||
|
msgstr "La aplicación requiere los siguientes permisos:"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Application's display Name."
|
||
|
msgstr "Nombre para mostrar de la aplicación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
msgid "Application(s)"
|
||
|
msgstr "Solicitud (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
msgid "Applications"
|
||
|
msgstr "Aplicaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Apps with most usage"
|
||
|
msgstr "Aplicaciones con mayor uso"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to clear the flow cache?\n"
|
||
|
"This will cause all flows to be re-evaluated on their next usage."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"¿Está seguro de que desea borrar la memoria caché de flujo?\n"
|
||
|
"Esto provocará que todos los flujos se vuelvan a evaluar en su próximo uso."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Are you sure you want to clear the policy cache?\n"
|
||
|
"This will cause all policies to be re-evaluated on their next usage."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"¿Está seguro de que desea borrar la memoria caché de políticas?\n"
|
||
|
"Esto provocará que todas las políticas se vuelvan a evaluar en su próximo uso."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete {0} {1}?"
|
||
|
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar {0} {1}?"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "Are you sure you want to delete {0} {objName} ?"
|
||
|
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar {0} {objName}?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
|
||
|
msgid "Are you sure you want to update {0} \"{1}\"?"
|
||
|
msgstr "¿Seguro que quieres actualizar {0} «{1}»?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||
|
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La afirmación no es válida en o después de la hora actual + este valor "
|
||
|
"(Formato: horas = 1; minutos = 2; segundos = 3)."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Assertion valid not before"
|
||
|
msgstr "Afirmación válida no antes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Assertion valid not on or after"
|
||
|
msgstr "Afirmación válida no el o después"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
|
||
|
msgid "Assertions is empty"
|
||
|
msgstr "Las afirmaciones están vacías"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Assigned to application"
|
||
|
msgstr "Asignado a la aplicación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Assigned to {0} object(s)."
|
||
|
msgstr "Se asigna a {0} objetos."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Assigned to {0} objects."
|
||
|
#~ msgstr "Se asigna a objetos {0}."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Attempted to log in as {0}"
|
||
|
msgstr "Se intentó iniciar sesión como {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Attribute name used for SAML Assertions. Can be a URN OID, a schema "
|
||
|
"reference, or a any other string. If this property mapping is used for "
|
||
|
"NameID Property, this field is discarded."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nombre de atributo utilizado para aserciones SAML. Puede ser un OID de URN, "
|
||
|
"una referencia de esquema o cualquier otra cadena. Si esta asignación de "
|
||
|
"propiedades se utiliza para la propiedad NameID, este campo se descarta."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
msgid "Attributes"
|
||
|
msgstr "atributos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Audience"
|
||
|
msgstr "Audiencia"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Auth Type"
|
||
|
#~ msgstr "Tipo de autenticación"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts
|
||
|
msgid "Authenticating with Apple..."
|
||
|
msgstr "Autenticando con Apple..."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/sources/plex/PlexLoginInit.ts
|
||
|
msgid "Authenticating with Plex..."
|
||
|
msgstr "Autenticando con Plex..."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/utils.ts
|
||
|
msgid "Authentication"
|
||
|
msgstr "autenticación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Authentication Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de autenticación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Authentication URL"
|
||
|
msgstr "URL de autenticación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Authentication flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de autenticación"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Authenticator"
|
||
|
msgstr "Autenticador"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "Authenticator Attachment"
|
||
|
msgstr "Adjunto de autenticador"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/utils.ts
|
||
|
msgid "Authorization"
|
||
|
msgstr "Autorización"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Authorization Code"
|
||
|
#~ msgstr "Código de autorización"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts
|
||
|
msgid "Authorization Code(s)"
|
||
|
msgstr "Código (s) de autorización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Authorization URL"
|
||
|
msgstr "URL de autorización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
|
||
|
msgid "Authorization flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de autorización"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/charts/ApplicationAuthorizeChart.ts
|
||
|
msgid "Authorizations"
|
||
|
msgstr "Autorizaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Authorize URL"
|
||
|
msgstr "Autorizar URL"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Authorized application:"
|
||
|
msgstr "Solicitud autorizada:"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Auto-detect (based on your browser)"
|
||
|
msgstr "Detección automática (según su navegador)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/UserInterface.ts
|
||
|
msgid "Avatar image"
|
||
|
msgstr "Imagen de avatar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "Backends"
|
||
|
msgstr "Backends"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Background"
|
||
|
msgstr "Fondo"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowExecutor.ts
|
||
|
msgid "Background image"
|
||
|
msgstr "Imagen de fondo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Background shown during execution."
|
||
|
msgstr "Se muestra el fondo durante la ejecución."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/BackupStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Backup finished with errors."
|
||
|
msgstr "La copia de seguridad terminó con errores."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/BackupStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Backup finished with warnings/backup not supported."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La copia de seguridad finalizó con advertencias o copias de seguridad no "
|
||
|
"compatibles"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Backup status"
|
||
|
msgstr "Estado de respaldo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Base DN"
|
||
|
msgstr "DN base"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Based on the Hashed User ID"
|
||
|
msgstr "Basado en el ID de usuario con hash"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Basado en el correo electrónico del usuario. Esto se recomienda en lugar del"
|
||
|
" método UPN."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use "
|
||
|
"this method only if you have different UPN and Mail domains."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Basado en el UPN del usuario, solo funciona si el usuario tiene un conjunto "
|
||
|
"de atributos «upn». Use este método solo si tiene dominios UPN y Mail "
|
||
|
"diferentes."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Based on the username"
|
||
|
msgstr "Basado en el nombre de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Basic Auth"
|
||
|
msgstr "Autenticación básica"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Basic-Auth"
|
||
|
msgstr "Autenticación básica"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Bearer Token"
|
||
|
msgstr "Token portador"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Bind CN"
|
||
|
msgstr "Enlazar CN"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Bind DN"
|
||
|
msgstr "Enlazar DN"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Bind Password"
|
||
|
msgstr "Enlazar contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Bind flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de enlace"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "Bind stage"
|
||
|
msgstr "Etapa Bind"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Binding"
|
||
|
msgstr "Vinculante"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Binding Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de enlace"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Branding settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de marca"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Branding shown in page title and several other places."
|
||
|
msgstr "La marca se muestra en el título de la página y en otros lugares."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts
|
||
|
msgid "Browser"
|
||
|
msgstr "Navegador"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Build hash:"
|
||
|
msgstr "Compilar hash:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Build hash: {0}"
|
||
|
#~ msgstr "Hash de compilación: {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
msgid "Built-in"
|
||
|
msgstr "Incorporado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"By default, only icons are shown for sources. Enable this to show their full"
|
||
|
" names."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"De forma predeterminada, solo se muestran los iconos de las fuentes. "
|
||
|
"Actívela para mostrar sus nombres completos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty "
|
||
|
"for no validation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"CA con la que se verifica el certificado del punto final. Se puede dejar "
|
||
|
"vacío para que no se valide."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Cached flows"
|
||
|
msgstr "Flujos almacenados en caché"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Cached policies"
|
||
|
msgstr "Políticas almacenadas en caché"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cached querying, the outpost holds all users and groups in-memory and will "
|
||
|
"refresh every 5 Minutes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Al realizar consultas en caché, el puesto de avanzada mantiene a todos los "
|
||
|
"usuarios y grupos en memoria y se actualizará cada 5 minutos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Callback URL"
|
||
|
msgstr "URL de devolución de llamada"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, "
|
||
|
#~ "or 'https://:2376' when connecting to a remote system."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Puede tener el formato «unix://» cuando se conecta a un demonio de docker "
|
||
|
#~ "local, o «https://:2376» cuando se conecta a un sistema remoto."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, "
|
||
|
"using 'ssh://' to connect via SSH, or 'https://:2376' when connecting to a "
|
||
|
"remote system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Puede tener el formato de 'unix: //' cuando se conecta a un daemon de docker"
|
||
|
" local, usando 'ssh: //' para conectarse a través de SSH, o 'https://:2376' "
|
||
|
"cuando se conecta a un sistema remoto."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts src/elements/forms/ModalForm.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancelar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Case insensitive matching"
|
||
|
msgstr "Coincidencia insensible a mayúsculas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Certificate"
|
||
|
msgstr "Certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Certificate Fingerprint (SHA1)"
|
||
|
msgstr "Huella digital de certificado (SHA1)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Certificate Fingerprint (SHA256)"
|
||
|
msgstr "Huella digital de certificado (SHA256)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Certificate Subject"
|
||
|
msgstr "Asunto del certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Certificate used to sign outgoing Responses going to the Service Provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Certificado utilizado para firmar respuestas salientes que van al proveedor "
|
||
|
"de servicios."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Certificate-Key Pair"
|
||
|
#~ msgstr "Par de claves de certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Certificate-Key Pair(s)"
|
||
|
msgstr "Par (s) de claves de certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Certificate-Key Pairs"
|
||
|
msgstr "Pares de claves de certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no "
|
||
|
"authentication."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Certificado/clave utilizados para la autenticación. Se puede dejar en blanco"
|
||
|
" si no se realiza ninguna autenticación."
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Certificates"
|
||
|
msgstr "Certificados"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts
|
||
|
msgid "Change password"
|
||
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Change status"
|
||
|
msgstr "Cambiar estado"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts
|
||
|
msgid "Change your password"
|
||
|
msgstr "Cambia tu contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/providers/ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Changelog"
|
||
|
msgstr "Registro de cambios"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Characters which are considered as symbols."
|
||
|
msgstr "Personajes que se consideran símbolos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "Check"
|
||
|
msgstr "Comprobar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "Check Application access"
|
||
|
msgstr "Comprobar acceso a aplicaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Check IP"
|
||
|
msgstr "Comprobar IP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Check Username"
|
||
|
msgstr "Verificar nombre de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "Check access"
|
||
|
msgstr "Comprobar acceso"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Check outposts."
|
||
|
msgstr "Revisa los puestos avanzados."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
|
||
|
msgid "Check status"
|
||
|
msgstr "Comprobar el estado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Check the IP of the Kubernetes service, or"
|
||
|
msgstr "Comprueba la IP del servicio de Kubernetes, o"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Check the logs"
|
||
|
msgstr "Comprobar los registros"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Check your Emails for a password reset link."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Revise sus correos electrónicos para obtener un enlace para restablecer la "
|
||
|
#~ "contraseña."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts
|
||
|
msgid "Check your Inbox for a verification email."
|
||
|
msgstr "Busca un correo electrónico de verificación en tu bandeja de entrada."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Checkbox"
|
||
|
msgstr "Casilla de verificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Checks a value from the policy request against the Have I been Pwned API, and denys the request based upon that.\n"
|
||
|
"Note that only a part of the hash of the password is sent, the full comparison is done clientside."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Comprueba un valor de la solicitud de política con la API Have I been Pwned y rechaza la solicitud en función de eso.\n"
|
||
|
"Tenga en cuenta que solo se envía una parte del hash de la contraseña, la comparación completa se realiza en el lado del cliente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Checks if the request's user's password has been changed in the last x days,"
|
||
|
" and denys based on settings."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Comprueba si la contraseña del usuario de la solicitud se ha cambiado en los"
|
||
|
" últimos x días y la rechaza según la configuración."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Checks the value from the policy request against several rules, mostly used "
|
||
|
"to ensure password strength."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Comprueba el valor de la solicitud de política en relación con varias "
|
||
|
"reglas, que se utilizan principalmente para garantizar la seguridad de la "
|
||
|
"contraseña."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid "Clear Flow cache"
|
||
|
msgstr "Borrar caché de flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Clear Policy cache"
|
||
|
msgstr "Borrar caché de políticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
|
||
|
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
|
||
|
msgid "Clear all"
|
||
|
msgstr "Borrar todo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Clear background image"
|
||
|
msgstr "Imagen de fondo clara"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Clear cache"
|
||
|
msgstr "Limpiar caché"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Clear icon"
|
||
|
msgstr "Ícono Borrar"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/HorizontalFormElement.ts
|
||
|
msgid "Click to change value"
|
||
|
msgstr "Haga clic para cambiar el valor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
|
||
|
msgid "Click to copy token"
|
||
|
msgstr "Haga clic para copiar el token"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Client ID"
|
||
|
msgstr "ID de cliente"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Client IP"
|
||
|
msgstr "IP del cliente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Client Secret"
|
||
|
msgstr "Secreto del cliente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Client type"
|
||
|
msgstr "Tipo de cliente"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Cerrar"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Código"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
|
||
|
msgid "Common Name"
|
||
|
msgstr "Nombre común"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Compatibility mode"
|
||
|
msgstr "Modo de compatibilidad"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Confidential"
|
||
|
msgstr "Confidencial"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
|
||
|
" credentials. Public clients are incapable."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Los clientes confidenciales son capaces de mantener la confidencialidad de "
|
||
|
"sus credenciales. Los clientes públicos son incapaces."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuración"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Configuration error"
|
||
|
msgstr "Error de configuración"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "Configuration flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de configuración"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Configuration stage"
|
||
|
msgstr "Etapa de configuración"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure WebAuthn"
|
||
|
#~ msgstr "Configurar WebAuthn"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure how long access codes are valid for."
|
||
|
#~ msgstr "Configure durante cuánto tiempo son válidos los códigos de acceso."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Configure how long access tokens are valid for."
|
||
|
msgstr "Configure durante cuánto tiempo son válidos los tokens de acceso."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Configure how long refresh tokens and their id_tokens are valid for."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Configure durante cuánto tiempo son válidos los tokens de actualización y "
|
||
|
"sus id_tokens."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Configure how long tokens are valid for."
|
||
|
msgstr "Configure durante cuánto tiempo son válidos los tokens."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the "
|
||
|
"NameIDPolicy of the incoming request will be respected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Configure cómo se creará el valor NameID. Cuando se deja vacío, se respetará"
|
||
|
" la NameIDPolicy de la solicitud entrante."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a "
|
||
|
"challenge."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Configure cómo el ejecutor de flujo debe gestionar una respuesta no válida a"
|
||
|
" un desafío."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
|
||
|
msgstr "Configure cómo se debe rellenar el campo emisor del token de ID."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Configure how the outpost queries the core authentik server's users."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Configure la forma en que el puesto avanzado consulta a los usuarios del "
|
||
|
"servidor auténtico principal."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure settings relevant to your user profile."
|
||
|
#~ msgstr "Configure los ajustes relevantes para su perfil de usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Configure the maximum allowed time drift for an assertion."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Configure la desviación de tiempo máxima permitida para una afirmación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
msgid "Configure visual settings and defaults for different domains."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Configure los ajustes visuales y los valores predeterminados para los "
|
||
|
"diferentes dominios."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
|
||
|
"cases, the default should be fine."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Configure qué datos deben usarse como identificador de usuario único. En la "
|
||
|
"mayoría de los casos, el valor predeterminado debería estar bien."
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts
|
||
|
msgid "Connect"
|
||
|
msgstr "Conectar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Connect to the LDAP Server on port 389:"
|
||
|
msgstr "Conéctese al servidor LDAP en el puerto 389:"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Connect your user account to the services listed below, to allow you to "
|
||
|
"login using the service instead of traditional credentials."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Conecte su cuenta de usuario a los servicios que se enumeran a continuación "
|
||
|
"para permitirle iniciar sesión con el servicio en lugar de las credenciales "
|
||
|
"tradicionales."
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
|
||
|
msgid "Connected services"
|
||
|
msgstr "Servicios conectados"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Connected."
|
||
|
#~ msgstr "Conectados."
|
||
|
|
||
|
#: src/common/ws.ts
|
||
|
msgid "Connection error, reconnecting..."
|
||
|
msgstr "Error de conexión, reconexión..."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Connection settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de conexión"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
|
||
|
msgid "Consent"
|
||
|
msgstr "Consentimiento"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
msgid "Consent expires in"
|
||
|
msgstr "El consentimiento vence en"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
msgid "Consent expires."
|
||
|
msgstr "El consentimiento caduca."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
msgid "Consent given last indefinitely"
|
||
|
msgstr "El último consentimiento otorgado indefinidamente"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/user/UserConsentList.ts
|
||
|
msgid "Consent(s)"
|
||
|
msgstr "Consentimiento (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups."
|
||
|
msgstr "Considere que los objetos que coinciden con este filtro son grupos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Consider Objects matching this filter to be Users."
|
||
|
msgstr "Considere que los objetos que coinciden con este filtro son usuarios."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Consumer key"
|
||
|
msgstr "Clave de consumidor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Consumer secret"
|
||
|
msgstr "Secreto del consumidor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
|
||
|
msgid "Context"
|
||
|
msgstr "Contexto"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Continue"
|
||
|
msgstr "Continuar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Continue flow without invitation"
|
||
|
msgstr "Continuar el flujo sin invitación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
msgid "Control how authentik exposes and interprets information."
|
||
|
msgstr "Controla cómo authentik expone e interpreta la información."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Cookie domain"
|
||
|
msgstr "Dominio de cookies"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
|
||
|
msgid "Copy"
|
||
|
msgstr "Copia"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Copy Key"
|
||
|
#~ msgstr "Copiar clave"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Copy download URL"
|
||
|
msgstr "Copiar URL de descarga"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Copy recovery link"
|
||
|
msgstr "Enlace de recuperación de copia"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Create"
|
||
|
msgstr "Crear"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Create App password"
|
||
|
msgstr "Crear contraseña de aplicación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts
|
||
|
msgid "Create Application"
|
||
|
msgstr "Crear aplicación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Create Binding"
|
||
|
msgstr "Crear enlace"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Certificate-Key Pair"
|
||
|
msgstr "Crear par de claves de certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Flow"
|
||
|
msgstr "Crear flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Group"
|
||
|
msgstr "Crear grupo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Invitation"
|
||
|
msgstr "Crear invitación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Create Invitation Links to enroll Users, and optionally force specific "
|
||
|
"attributes of their account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cree enlaces de invitación para inscribir usuarios y, opcionalmente, forzar "
|
||
|
"atributos específicos de su cuenta."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Notification Rule"
|
||
|
msgstr "Crear regla de notificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Notification Transport"
|
||
|
msgstr "Crear transporte de notificaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Outpost"
|
||
|
msgstr "Crear puesto avanzado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Create Policy"
|
||
|
msgstr "Crear política"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid "Create Prompt"
|
||
|
msgstr "Crear solicitud"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Service account"
|
||
|
msgstr "Crear cuenta de servicio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "Create Stage"
|
||
|
msgstr "Crear escenario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "Create Stage binding"
|
||
|
msgstr "Crear enlace de escenario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
msgid "Create Tenant"
|
||
|
msgstr "Crear inquilino"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Create Token"
|
||
|
msgstr "Crear token"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Create User"
|
||
|
msgstr "Crear usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Create a new application"
|
||
|
msgstr "Crea una nueva aplicación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
|
||
|
msgid "Create group"
|
||
|
msgstr "Crear grupo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Create provider"
|
||
|
msgstr "Crear proveedor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid "Create users as inactive"
|
||
|
msgstr "Crear usuarios como inactivos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
msgid "Create {0}"
|
||
|
msgstr "Crear {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creado por"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Created {0}"
|
||
|
#~ msgstr "Creado {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
msgid "Creation Date"
|
||
|
msgstr "Fecha de creación"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Current plan cntext"
|
||
|
#~ msgstr "Contexto actual del plan"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Current plan context"
|
||
|
msgstr "Contexto actual del plan"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Currently set to:"
|
||
|
msgstr "Configurado actualmente en:"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Customisation"
|
||
|
msgstr "Personalización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "DSA-SHA1"
|
||
|
msgstr "DSA-SHA1"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Dashboards"
|
||
|
msgstr "Paneles"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Fecha"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Date Time"
|
||
|
msgstr "Fecha y hora"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Deactivate"
|
||
|
msgstr "Desactivar"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/locale.ts
|
||
|
msgid "Debug"
|
||
|
msgstr "Depurar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is "
|
||
|
"redirect to when an un-authenticated user visits authentik."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Decide para qué se utiliza este flujo. Por ejemplo, el flujo de "
|
||
|
"autenticación se redirige a cuando un usuario no autenticado visita "
|
||
|
"authentick."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "Predeterminado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Default flows"
|
||
|
msgstr "Flujos predeterminados"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
msgid "Default?"
|
||
|
msgstr "¿Por defecto?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
msgid "Define how notifications are sent to users, like Email or Webhook."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Defina cómo se envían las notificaciones a los usuarios, como el correo "
|
||
|
"electrónico o el webhook."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Borrar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delete Authorization Code"
|
||
|
#~ msgstr "Eliminar código de autorización"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delete Binding"
|
||
|
#~ msgstr "Eliminar enlace"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delete Consent"
|
||
|
#~ msgstr "Eliminar consentimiento"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delete Refresh Code"
|
||
|
#~ msgstr "Eliminar código de actualización"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delete Session"
|
||
|
#~ msgstr "Eliminar sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Delete account"
|
||
|
msgstr "Eliminar cuenta"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Delete currently set background image."
|
||
|
msgstr "Elimina la imagen de fondo configurada actualmente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Delete currently set icon."
|
||
|
msgstr "Eliminar el icono configurado actualmente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Delete temporary users after"
|
||
|
msgstr "Eliminar usuarios temporales después"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Delete the currently pending user. CAUTION, this stage does not ask for\n"
|
||
|
"confirmation. Use a consent stage to ensure the user is aware of their actions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Elimina el usuario pendiente en ese momento. PRECAUCIÓN, esta etapa no pide\n"
|
||
|
"confirmación. Use una etapa de consentimiento para asegurarse de que el usuario esté al tanto de sus acciones."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "Delete {0}"
|
||
|
msgstr "Eliminar {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Deny the user access"
|
||
|
msgstr "Denegar el acceso al usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descripción"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
|
||
|
" be informed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Descripción que se muestra al usuario al dar su consentimiento. Si se deja "
|
||
|
"vacío, no se informará al usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
|
||
|
"instead of deleting accounts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Designa si este usuario debe tratarse como activo. Deseleccione esto en "
|
||
|
"lugar de eliminar cuentas."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Designation"
|
||
|
msgstr "Designación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Detailed health (one instance per column, data is cached so may be out of "
|
||
|
"data)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Estado detallado (una instancia por columna, los datos se almacenan en "
|
||
|
"caché, por lo que pueden estar agotados)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Determines how authentik sends the response back to the Service Provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Determina cómo authentik devuelve la respuesta al proveedor de servicios."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Determines how long a session lasts. Default of 0 seconds means that the "
|
||
|
"sessions lasts until the browser is closed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Determina la duración de una sesión. El valor predeterminado de 0 segundos "
|
||
|
"significa que las sesiones duran hasta que se cierra el navegador."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts
|
||
|
msgid "Device"
|
||
|
msgstr "Dispositivo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Device classes"
|
||
|
msgstr "Clases de dispositivos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Device classes which can be used to authenticate."
|
||
|
msgstr "Clases de dispositivos que se pueden usar para autenticarse."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Device name"
|
||
|
#~ msgstr "Nombre del dispositivo"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Device(s)"
|
||
|
msgstr "Dispositivo (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Diagram"
|
||
|
msgstr "Diagrama"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Digest algorithm"
|
||
|
msgstr "algoritmo de resumen"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
msgid "Digits"
|
||
|
msgstr "dígitos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Direct querying, always returns the latest data, but slower than cached "
|
||
|
"querying."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La consulta directa siempre devuelve los datos más recientes, pero más lento"
|
||
|
" que la consulta en caché."
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Directory"
|
||
|
msgstr "Directorio"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable"
|
||
|
#~ msgstr "Deshabilitar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable Duo authenticator"
|
||
|
#~ msgstr "Deshabilitar el autenticador Duo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable SMS authenticator"
|
||
|
#~ msgstr "Deshabilitar el autenticador de SMS"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable Static Tokens"
|
||
|
#~ msgstr "Deshabilitar tokens estáticos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Disable Time-based OTP"
|
||
|
#~ msgstr "Deshabilitar OTP basada en tiempo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
msgid "Disabled"
|
||
|
msgstr "Discapacitado"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts
|
||
|
msgid "Disconnect"
|
||
|
msgstr "Desconectar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
msgid "Docker URL"
|
||
|
msgstr "URL de Docker"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
msgid "Domain"
|
||
|
msgstr "Dominio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Download"
|
||
|
msgstr "Descargar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Download Certificate"
|
||
|
msgstr "Descargar certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Download Private key"
|
||
|
msgstr "Descargar clave privada"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Download signing certificate"
|
||
|
msgstr "Descargar certificado de firma"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Due to protocol limitations, this certificate is only used when the outpost "
|
||
|
"has a single provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Debido a las limitaciones del protocolo, este certificado solo se usa cuando"
|
||
|
" el puesto de avanzada tiene un único proveedor."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Dummy stage used for testing. Shows a simple continue button and always "
|
||
|
"passes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Escenario ficticio utilizado para las pruebas. Muestra un botón de continuar"
|
||
|
" simple y siempre pasa."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Duo"
|
||
|
#~ msgstr "Dúo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Duo Authenticators"
|
||
|
msgstr "Autenticadores duo"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
|
||
|
msgid "Duo activation"
|
||
|
msgstr "Activación dúo"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Duo authenticator"
|
||
|
msgstr "Autenticador duo"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Duo push-notifications"
|
||
|
msgstr "Notificaciones push dúo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Duration after which events will be deleted from the database."
|
||
|
msgstr "Duración tras la cual los eventos se eliminarán de la base de datos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cada proveedor tiene un emisor diferente, en función del slug de la "
|
||
|
"aplicación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Edit"
|
||
|
msgstr "Editar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Edit Binding"
|
||
|
msgstr "Editar enlace"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Edit Group"
|
||
|
msgstr "Editar grupo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Edit Policy"
|
||
|
msgstr "Modificar política"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "Edit Stage"
|
||
|
msgstr "Editar etapa"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Edit User"
|
||
|
msgstr "Editar usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Either input a full URL, a relative path, or use 'fa://fa-test' to use the "
|
||
|
"Font Awesome icon \"fa-test\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ingrese una URL completa, una ruta relativa o use 'fa: //fa-test' para usar "
|
||
|
"el ícono Font Awesome «fa-test»."
|
||
|
|
||
|
#: src/user/LibraryPage.ts
|
||
|
msgid "Either no applications are defined, or you don't have access to any."
|
||
|
msgstr "No se definen aplicaciones o no tiene acceso a ninguna."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "Correo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Email address"
|
||
|
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Email info:"
|
||
|
msgstr "Información de correo electrónico:"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Email recovery link"
|
||
|
msgstr "Enlace de recuperación de correo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Email sent"
|
||
|
msgstr "Correo electrónico enviado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts
|
||
|
msgid "Email stage"
|
||
|
msgstr "Etapa de correo electrónico"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Email: Text field with Email type."
|
||
|
msgstr "Correo electrónico: campo de texto con tipo de correo electrónico."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Embedded outpost is not configured correctly."
|
||
|
msgstr "El puesto avanzado integrado no está configurado correctamente."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable"
|
||
|
#~ msgstr "Habilitar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable Duo authenticator"
|
||
|
#~ msgstr "Habilitar el autenticador Duo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable SMS authenticator"
|
||
|
#~ msgstr "Habilitar el autenticador de SMS"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Enable StartTLS"
|
||
|
msgstr "Habilitar StartTLS"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable Static Tokens"
|
||
|
#~ msgstr "Habilitar tokens estáticos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Enable TOTP"
|
||
|
#~ msgstr "Habilitar TOTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on"
|
||
|
" mobile devices."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Habilite el modo de compatibilidad, aumenta la compatibilidad con los "
|
||
|
"administradores de contraseñas en dispositivos móviles."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Enabled"
|
||
|
msgstr "Habilitado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Enabling this toggle will create a group named after the user, with the user"
|
||
|
" as member."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Al habilitar esta opción, se creará un grupo con el nombre del usuario, con "
|
||
|
"el usuario como miembro."
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/locale.ts
|
||
|
msgid "English"
|
||
|
msgstr "Inglés"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Enroll"
|
||
|
msgstr "Enrolar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/utils.ts
|
||
|
msgid "Enrollment"
|
||
|
msgstr "Inscripción"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Enrollment flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de inscripción"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Error"
|
||
|
msgstr "Error"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts
|
||
|
msgid "Error creating credential: {err}"
|
||
|
msgstr "Error al crear la credencial: {err}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Error message"
|
||
|
msgstr "Mensaje de error"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
|
||
|
msgid "Error when creating credential: {err}"
|
||
|
msgstr "Error al crear la credencial: {err}"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
|
||
|
msgid "Error when validating assertion on server: {err}"
|
||
|
msgstr "Error al validar la afirmación en el servidor: {err}"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts
|
||
|
msgid "Error: unsupported source settings: {0}"
|
||
|
msgstr "Error: configuración de origen no admitida: {0}"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Error: unsupported stage settings: {0}"
|
||
|
#~ msgstr "Error: configuración de escenario no admitida: {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Evaluate on plan"
|
||
|
msgstr "Evaluar según el plan"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Evaluate policies before the Stage is present to the user."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Evalúe las políticas antes de que Stage esté presente para el usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Evaluate policies during the Flow planning process. Disable this for input-"
|
||
|
"based policies. Should be used in conjunction with 'Re-evaluate policies', "
|
||
|
"as with both options disabled, policies are **not** evaluated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Evaluar las políticas durante el proceso de planificación de flujo. "
|
||
|
"Deshabilite esto para políticas basadas en entradas. Debe usarse junto con "
|
||
|
"«Reevaluar políticas», ya que con ambas opciones deshabilitadas, las "
|
||
|
"políticas **no** se evalúan."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
msgid "Event Log"
|
||
|
msgstr "Registro de eventos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfoPage.ts
|
||
|
msgid "Event info"
|
||
|
msgstr "Información del evento"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Event retention"
|
||
|
msgstr "Retención de eventos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfoPage.ts
|
||
|
msgid "Event {0}"
|
||
|
msgstr "Evento {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Events"
|
||
|
msgstr "Eventos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Everything is ok."
|
||
|
msgstr "Está todo bien."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Exception"
|
||
|
msgstr "Excepción"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Execute"
|
||
|
#~ msgstr "Ejecutar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Execute flow"
|
||
|
msgstr "Ejecutar flujo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Execute with inspector"
|
||
|
#~ msgstr "Ejecutar con inspector"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Executes the python snippet to determine whether to allow or deny a request."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ejecuta el fragmento de Python para determinar si se permite o deniega una "
|
||
|
"solicitud."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Execution logging"
|
||
|
msgstr "Registro de ejecución"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
|
||
|
msgid "Expires"
|
||
|
msgstr "Caduca"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
msgid "Expires on"
|
||
|
msgstr "Caduca el"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid "Expires?"
|
||
|
msgstr "¿Caduca?"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Expiring"
|
||
|
msgstr "A punto de vencer"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
msgid "Expiring?"
|
||
|
msgstr "¿Expira?"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
msgid "Expiry"
|
||
|
msgstr "Caducidad"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid "Expiry date"
|
||
|
msgstr "Fecha de caducidad"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Explicit Consent"
|
||
|
msgstr "Consentimiento explícito"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Explore integrations"
|
||
|
msgstr "Explore las integraciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Export"
|
||
|
msgstr "Exportar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Export flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de exportación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid "Expression"
|
||
|
msgstr "Expresión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid "Expression using Python."
|
||
|
msgstr "Expresión con Python."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "External API URL"
|
||
|
msgstr "URL de API externa"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"External Applications which use authentik as Identity-Provider, utilizing "
|
||
|
"protocols like OAuth2 and SAML. All applications are shown here, even ones "
|
||
|
"you cannot access."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aplicaciones externas que usan authentik como proveedor de identidad, "
|
||
|
"utilizando protocolos como OAuth2 y SAML. Aquí se muestran todas las "
|
||
|
"aplicaciones, incluso aquellas a las que no puede acceder."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "External Host"
|
||
|
msgstr "Anfitrión externo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "External host"
|
||
|
msgstr "Anfitrión externo"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts
|
||
|
msgid "Failed Logins"
|
||
|
msgstr "inicios de sesión fallidos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
|
||
|
msgid "Failed Logins per day in the last month"
|
||
|
msgstr "Inicios de sesión fallidos por día en el último mes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "Failed attempts before cancel"
|
||
|
msgstr "Intentos fallidos antes de cancelar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Failed login"
|
||
|
msgstr "Inicio de sesión incorrecto"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Failed sources"
|
||
|
msgstr "Fuentes fallidas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid "Failed to delete flow cache"
|
||
|
msgstr "No se pudo eliminar la caché de flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Failed to delete policy cache"
|
||
|
msgstr "No se pudo eliminar la caché de directivas"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "Failed to delete {0}: {1}"
|
||
|
msgstr "No se pudo eliminar {0}: {1}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
|
||
|
msgid "Failed to update {0}: {1}"
|
||
|
msgstr "No se pudo actualizar {0}: {1}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Favicon"
|
||
|
msgstr "Favicon"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
msgid "Federation & Social login"
|
||
|
msgstr "Inicio de sesión de federación y redes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Field"
|
||
|
msgstr "Campo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Field Key"
|
||
|
msgstr "Clave de campo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tecla de campo para comprobar, están disponibles las claves de campo "
|
||
|
"definidas en las etapas de solicitud."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
msgid "Field of the user object this value is written to."
|
||
|
msgstr "Campo del objeto de usuario en el que se escribe este valor."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Field which contains a unique Identifier."
|
||
|
msgstr "Campo que contiene un identificador único."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Field which contains members of a group."
|
||
|
#~ msgstr "Campo que contiene los miembros de un grupo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Field which contains members of a group. Note that if using the "
|
||
|
"\"memberUid\" field, the value is assumed to contain a relative "
|
||
|
"distinguished name. e.g. 'memberUid=some-user' instead of "
|
||
|
"'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Campo que contiene los miembros de un grupo. Tenga en cuenta que si se "
|
||
|
"utiliza el campo «MemberUID», se supone que el valor contiene un nombre "
|
||
|
"distintivo relativo. Por ejemplo, 'memberUid=alguno-usuario' en lugar de "
|
||
|
"'memberUid=CN=alguno-usuario, ou=grupos,... '"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid "Fields"
|
||
|
msgstr "Campos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Fields a user can identify themselves with. If no fields are selected, the "
|
||
|
"user will only be able to use sources."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Campos con los que un usuario puede identificarse. Si no se seleccionan "
|
||
|
"campos, el usuario solo podrá usar fuentes."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts
|
||
|
msgid "Flow"
|
||
|
msgstr "Flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Flow Overview"
|
||
|
msgstr "Descripción general del flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Flow execution"
|
||
|
msgstr "Ejecución de flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Flow inspector"
|
||
|
msgstr "inspector de flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Flow settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Flow to use when authenticating existing users."
|
||
|
msgstr "Flujo que se utilizará al autenticar a los usuarios existentes."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Flow to use when enrolling new users."
|
||
|
msgstr "Flujo que se utilizará al inscribir nuevos usuarios."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Flow used before authentication."
|
||
|
msgstr "Flujo utilizado antes de la autenticación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flow used by an authenticated user to configure their password. If empty, "
|
||
|
"user will not be able to configure change their password."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo utilizado por un usuario autenticado para configurar su contraseña. Si"
|
||
|
" está vacío, el usuario no podrá configurar el cambio de contraseña."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user "
|
||
|
"will not be able to configure this stage."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo utilizado por un usuario autenticado para configurar esta etapa. Si "
|
||
|
"está vacío, el usuario no podrá configurar esta etapa."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flow used for users to authenticate. Currently only identification and "
|
||
|
"password stages are supported."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo utilizado para que los usuarios se autentiquen. Actualmente, solo se "
|
||
|
"admiten las etapas de identificación y contraseña."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flow used to authenticate users. If left empty, the first applicable flow "
|
||
|
"sorted by the slug is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo utilizado para autenticar a los usuarios. Si se deja vacío, se usa el "
|
||
|
"primer flujo aplicable clasificado por la carga."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flow used to logout. If left empty, the first applicable flow sorted by the "
|
||
|
"slug is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo utilizado para cerrar sesión. Si se deja vacío, se usa el primer flujo"
|
||
|
" aplicable clasificado por la carga."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
|
||
|
msgid "Flow used when authorizing this provider."
|
||
|
msgstr "Flujo utilizado al autorizar a este proveedor."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid "Flow(s)"
|
||
|
msgstr "Flujo (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
msgid "Flows"
|
||
|
msgstr "Flujos"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Flows & Stages"
|
||
|
msgstr "Flujos y etapas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Flows describe a chain of Stages to authenticate, enroll or recover a user. "
|
||
|
"Stages are chosen based on policies applied to them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Los flujos describen una cadena de etapas para autenticar, inscribir o "
|
||
|
"recuperar un usuario. Las etapas se eligen en función de las políticas que "
|
||
|
"se les aplican."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/RedirectStage.ts
|
||
|
msgid "Follow redirect"
|
||
|
msgstr "Seguir la redirección"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Force the user to configure an authenticator"
|
||
|
msgstr "Obligar al usuario a configurar un autenticador"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
|
||
|
msgid "Forgot password?"
|
||
|
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
msgid "Forgot username or password?"
|
||
|
msgstr "¿Olvidó su nombre de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/ModalForm.ts
|
||
|
msgid "Form didn't return a promise for submitting"
|
||
|
msgstr "El formulario no devolvió una promesa para enviarla"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Format: \"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2\"."
|
||
|
msgstr "Formato: «semanas = 3; días = 2; horas = 3, segundos = 2»."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Forward auth (domain level)"
|
||
|
msgstr "Autenticación directa (nivel de dominio)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Forward auth (domain-level)"
|
||
|
msgstr "Autenticación directa (nivel de dominio)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Forward auth (single application)"
|
||
|
msgstr "Autenticación directa (aplicación única)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/locale.ts
|
||
|
msgid "French"
|
||
|
msgstr "francés"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
msgid "Friendly Name"
|
||
|
msgstr "Nombre descriptivo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Desde"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "From address"
|
||
|
msgstr "Dirección del remitente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "From number"
|
||
|
msgstr "Desde el número"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid "GID start number"
|
||
|
msgstr "Número inicial de GID"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "General system exception"
|
||
|
msgstr "Excepción general del sistema"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "General system status"
|
||
|
msgstr "Situación general del sistema"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Generate"
|
||
|
msgstr "Generar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Generate Certificate-Key Pair"
|
||
|
msgstr "Generar par de claves de certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Generic"
|
||
|
msgstr "Genérico"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Generic OpenID Connect"
|
||
|
msgstr "Conexión OpenID genérica"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Get this value from https://console.twilio.com"
|
||
|
msgstr "Obtenga este valor de https://console.twilio.com"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Go to admin interface"
|
||
|
#~ msgstr "Ir a la interfaz de administración"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/TablePagination.ts
|
||
|
msgid "Go to next page"
|
||
|
msgstr "Ir a la página siguiente"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/TablePagination.ts
|
||
|
msgid "Go to previous page"
|
||
|
msgstr "Ir a la página anterior"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Go to user interface"
|
||
|
#~ msgstr "Ir a la interfaz de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid "Group"
|
||
|
msgstr "Grupo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Group Property Mappings"
|
||
|
msgstr "Asignaciones de propiedades de grupos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Group membership field"
|
||
|
msgstr "Campo pertenencia a grupos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Group object filter"
|
||
|
msgstr "Filtro de objetos de grupo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Group users together and give them permissions based on the membership."
|
||
|
msgstr "Agrupe a los usuarios y otorgue permisos en función de la membresía."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Group {0}"
|
||
|
msgstr "Grupo {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
msgid "Group(s)"
|
||
|
msgstr "Grupo (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
msgid "Groups"
|
||
|
msgstr "Grupos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
|
||
|
#~ msgstr "HS256 (cifrado simétrico)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "HTTP-Basic Password Key"
|
||
|
msgstr "Clave de contraseña básica HTTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "HTTP-Basic Username Key"
|
||
|
msgstr "Clave de nombre de usuario básica HTTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
msgid "HTTPS is not detected correctly"
|
||
|
msgstr "HTTPS no se detecta correctamente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "Health and Version"
|
||
|
msgstr "Salud y versión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Healthy outposts"
|
||
|
msgstr "Puestos avanzados saludables"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Healthy sources"
|
||
|
msgstr "Fuentes saludables"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Help text"
|
||
|
msgstr "Texto de ayuda"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Oculto: campo oculto, se puede utilizar para insertar datos en el "
|
||
|
"formulario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
msgid "Hide managed mappings"
|
||
|
msgstr "Ocultar asignaciones administradas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Hide service-accounts"
|
||
|
msgstr "Ocultar cuentas de servicio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid "Hold control/command to select multiple items."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mantenga presionado el control/comando para seleccionar varios elementos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user "
|
||
|
"out, use a reputation policy and a user_write stage."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuántos intentos tiene un usuario antes de que se cancele el flujo. Para "
|
||
|
"bloquear al usuario, usa una política de reputación y una etapa user_write."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "How to connect"
|
||
|
msgstr "Cómo conectarse"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
msgid "ID Token"
|
||
|
msgstr "Token de identificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
msgid "IP"
|
||
|
msgstr "IP"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "IP Reputation"
|
||
|
#~ msgstr "Reputación de IP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Icono"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Icon shown in sidebar/header and flow executor."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se muestra el icono en la barra lateral/encabezado y en el ejecutor de "
|
||
|
"flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Icon shown in the browser tab."
|
||
|
msgstr "Icono que se muestra en la pestaña del navegador."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Identifier"
|
||
|
msgstr "Identificador"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Identity & Cryptography"
|
||
|
#~ msgstr "Identidad y criptografía"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes "
|
||
|
"Integration."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si está habilitada, use la conexión local. Se requiere la integración de "
|
||
|
"Docker Socket/Kubernetes."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If left empty, authentik will try to extract the launch URL based on the "
|
||
|
"selected provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si se deja vacío, authentik intentará extraer la URL de inicio en función "
|
||
|
"del proveedor seleccionado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If multiple providers share an outpost, a self-signed certificate is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si varios proveedores comparten un puesto avanzado, se utiliza un "
|
||
|
"certificado autofirmado."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "If no explicit redirect URIs are specified, any redirect URI is allowed."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Si no se especifican URI de redireccionamiento explícitos, se permite "
|
||
|
#~ "cualquier URI de redireccionamiento."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If no explicit redirect URIs are specified, the first successfully used "
|
||
|
"redirect URI will be saved."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si no se especifican URI de redireccionamiento explícitos, se guardará el "
|
||
|
"primer URI de redireccionamiento utilizado correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If set, users are able to unenroll themselves using this flow. If no flow is"
|
||
|
" set, option is not shown."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si se establece, los usuarios pueden darse de baja ellos mismos mediante "
|
||
|
"este flujo. Si no se establece ningún flujo, no se muestra la opción."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no "
|
||
|
"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no "
|
||
|
"invitation is given."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si se establece esta bandera, esta etapa saltará a la siguiente etapa cuando"
|
||
|
" no se dé ninguna invitación. De forma predeterminada, esta etapa cancelará "
|
||
|
"el flujo cuando no se dé ninguna invitación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this is selected, the token will expire. Upon expiration, the token will "
|
||
|
"be rotated."
|
||
|
msgstr "Si se selecciona, el token caducará. Al expirar, el token se rotará."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you are using an Implicit, client-side flow (where the token-endpoint "
|
||
|
"isn't used), you probably want to increase this time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si está utilizando un flujo implícito del lado del cliente (donde no se usa "
|
||
|
"el punto final del token), probablemente quiera aumentar esta vez."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If your authentik Instance is using a self-signed certificate, set this "
|
||
|
"value."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si la instancia de authentik utiliza un certificado autofirmado, defina este"
|
||
|
" valor."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If your authentik_host setting does not match the URL you want to login "
|
||
|
"with, add this setting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Si la configuración de authentik_host no coincide con la URL con la que "
|
||
|
"desea iniciar sesión, añada esta configuración."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Impersonate"
|
||
|
msgstr "Suplantar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Impersonation ended"
|
||
|
msgstr "Finalizó la suplantación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Impersonation started"
|
||
|
msgstr "Se ha iniciado la suplantación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid "Import"
|
||
|
msgstr "Importación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid "Import Flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de importación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Import certificates of external providers or create certificates to sign "
|
||
|
"requests with."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Importe certificados de proveedores externos o cree certificados para firmar"
|
||
|
" solicitudes con ellos."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "In case you can't access any other method."
|
||
|
msgstr "En caso de que no puedas acceder a ningún otro método."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In this case, you'd set the Authentication URL to auth.example.com and "
|
||
|
"Cookie domain to example.com."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"En este caso, establecería la URL de autenticación en auth.example.com y el "
|
||
|
"dominio Cookie en example.com."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Inactive"
|
||
|
msgstr "Inactivo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
|
||
|
" access the userinfo endpoint."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Incluya las notificaciones de los usuarios de los ámbitos en id_token, para "
|
||
|
"aplicaciones que no acceden al extremo userinfo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Include claims in id_token"
|
||
|
msgstr "Incluir reclamos en id_token"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "Integration"
|
||
|
msgstr "Integración"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
msgid "Integration key"
|
||
|
msgstr "Clave de integración"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Integrations"
|
||
|
#~ msgstr "Integraciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Intent"
|
||
|
msgstr "Intención"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Internal Host"
|
||
|
msgstr "Anfitrión interno"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Internal application name, used in URLs."
|
||
|
msgstr "Nombre de la aplicación interna, utilizado en las URL."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Internal host"
|
||
|
msgstr "Anfitrión interno"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Internal host SSL Validation"
|
||
|
msgstr "Validación SSL de host interno"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Invalid login attempts will decrease the score for the client's IP, and the\n"
|
||
|
"username they are attempting to login as, by one."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Los intentos de inicio de sesión no válidos disminuirán la puntuación de la IP del cliente y la\n"
|
||
|
"nombre de usuario con el que están intentando iniciar sesión, por uno."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Invalid response action"
|
||
|
msgstr "Acción de respuesta no válida"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/utils.ts
|
||
|
msgid "Invalidation"
|
||
|
msgstr "Invalidación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Invalidation flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de invalidación"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Invitation"
|
||
|
#~ msgstr "Invitación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Invitation used"
|
||
|
msgstr "Invitación utilizada"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
msgid "Invitation(s)"
|
||
|
msgstr "Invitación (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
msgid "Invitations"
|
||
|
msgstr "Invitaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
msgid "Is active"
|
||
|
msgstr "Está activo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
|
||
|
msgid "Is superuser"
|
||
|
msgstr "Es superusuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Issuer"
|
||
|
msgstr "Emisor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Issuer mode"
|
||
|
msgstr "Modo emisor"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "JWT Algorithm"
|
||
|
#~ msgstr "algoritmo JWT"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Key used to sign the tokens."
|
||
|
msgstr "Clave utilizada para firmar los tokens."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
|
||
|
#~ "RS256."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Clave utilizada para firmar los tokens. Solo es necesario cuando el "
|
||
|
#~ "algoritmo JWT está configurado en RS256."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable "
|
||
|
"signing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Keypair que se usa para firmar solicitudes salientes. Déjelo vacío para "
|
||
|
"deshabilitar la firma."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||
|
msgid "Kubeconfig"
|
||
|
msgstr "Configuración de Kube"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "LDAP"
|
||
|
msgstr "LDAP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
msgid "LDAP (Technical preview)"
|
||
|
msgstr "LDAP (vista previa técnica)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "LDAP Attribute mapping"
|
||
|
msgstr "Mapeo de atributos LDAP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid "LDAP DN under which bind requests and search requests can be made."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"DN de LDAP con el que se pueden realizar solicitudes de enlace y solicitudes"
|
||
|
" de búsqueda."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "LDAP Sync status"
|
||
|
msgstr "Estado de sincronización de LDAP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Label"
|
||
|
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Label shown next to/above the prompt."
|
||
|
msgstr "La etiqueta se muestra al lado o encima de la solicitud."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/SessionList.ts
|
||
|
msgid "Last IP"
|
||
|
msgstr "Última IP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Last login"
|
||
|
msgstr "Último inicio de sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Last run"
|
||
|
msgstr "Última ejecución"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts
|
||
|
msgid "Last seen: {0}"
|
||
|
msgstr "Visto por última vez: {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Last sync: {0}"
|
||
|
msgstr "Última sincronización: {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "Launch"
|
||
|
msgstr "Lanzamiento"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Launch URL"
|
||
|
msgstr "URL de lanzamiento"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Let the user identify themselves with their username or Email address."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Permite que el usuario se identifique con su nombre de usuario o dirección "
|
||
|
"de correo electrónico."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Library"
|
||
|
#~ msgstr "Biblioteca"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Link to a user with identical email address. Can have security implications "
|
||
|
"when a source doesn't validate email addresses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enlace a un usuario con una dirección de correo electrónico idéntica. Puede "
|
||
|
"tener implicaciones de seguridad cuando una fuente no valida las direcciones"
|
||
|
" de correo electrónico"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Link to a user with identical username. Can have security implications when "
|
||
|
"a username is used with another source."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Enlace a un usuario con un nombre de usuario idéntico. Puede tener "
|
||
|
"implicaciones de seguridad cuando se usa un nombre de usuario con otra "
|
||
|
"fuente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts
|
||
|
msgid "Link to use the invitation."
|
||
|
msgstr "Enlace para usar la invitación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Link users on unique identifier"
|
||
|
msgstr "Vincular usuarios en un identificador único"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Load servers"
|
||
|
msgstr "Servidores de carga"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/Table.ts src/flows/FlowExecutor.ts
|
||
|
#: src/flows/FlowExecutor.ts src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts src/flows/stages/email/EmailStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts src/utils.ts
|
||
|
msgid "Loading"
|
||
|
msgstr "Cargando"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/Spinner.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserResetEmailForm.ts
|
||
|
msgid "Loading..."
|
||
|
msgstr "Cargando..."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
msgid "Local"
|
||
|
msgstr "Local"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Locale"
|
||
|
msgstr "Lugar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
msgid "Log the currently pending user in."
|
||
|
msgstr "Registra al usuario pendiente en ese momento."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "Logging in via {0}."
|
||
|
msgstr "Iniciar sesión a través de {0}."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Login password is synced from LDAP into authentik automatically. Enable this"
|
||
|
" option only to write password changes in authentik back to LDAP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La contraseña de inicio de sesión se sincroniza automáticamente desde LDAP "
|
||
|
"en authentik. Habilite esta opción solo para volver a escribir los cambios "
|
||
|
"de contraseña en authentik en LDAP."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
msgid "Login to continue to {0}."
|
||
|
msgstr "Inicie sesión para continuar en {0}."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts
|
||
|
msgid "Logins"
|
||
|
msgstr "Inicios de sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "Logins over the last 24 hours"
|
||
|
msgstr "Inicios de sesión en las últimas 24 horas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
|
||
|
msgid "Logins per day in the last month"
|
||
|
msgstr "Inicios de sesión por día en el último mes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Logo"
|
||
|
msgstr "Logotipo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Logout"
|
||
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Logout URL"
|
||
|
msgstr "URL de cierre de sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Logs"
|
||
|
msgstr "troncos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Long-running operations which authentik executes in the background."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Operaciones de larga ejecución que authentik se ejecuta en segundo plano."
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
|
||
|
msgid "MFA Devices"
|
||
|
msgstr "Dispositivos de MFA"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
|
||
|
msgid "Make sure to keep these tokens in a safe place."
|
||
|
msgstr "Asegúrese de guardar estas fichas en un lugar seguro."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Managed by authentik"
|
||
|
msgstr "Administrado por authentik"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Managed by authentik (Discovered)"
|
||
|
msgstr "Administrado por authentik (descubierto)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid "Mark newly created users as inactive."
|
||
|
msgstr "Marque los usuarios recién creados como inactivos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Match created events with this action type. When left empty, all action "
|
||
|
"types will be matched."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Haga coincidir los eventos creados con este tipo de acción. Cuando se deja "
|
||
|
"vacío, todos los tipos de acción coincidirán."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Match events created by selected application. When left empty, all "
|
||
|
"applications are matched."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Coincidir con eventos creados por la aplicación seleccionada. Cuando se deja"
|
||
|
" vacío, todas las solicitudes coinciden."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an "
|
||
|
"Expression Policy."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Coincide con la IP del cliente del evento (coincidencia estricta, para la "
|
||
|
"coincidencia de red, use una política de expresión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Matches an event against a set of criteria. If any of the configured values "
|
||
|
"match, the policy passes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Coincide con un evento con un conjunto de criterios. Si alguno de los "
|
||
|
"valores configurados coincide, se aprueba la política."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Matching is done based on domain suffix, so if you enter domain.tld, "
|
||
|
"foo.domain.tld will still match."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La coincidencia se realiza en función del sufijo del dominio, por lo que si "
|
||
|
"ingresa domain.tld, foo.domain.tld seguirá coincidiendo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Maximum age (in days)"
|
||
|
msgstr "Edad máxima (en días)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts
|
||
|
msgid "Members"
|
||
|
msgstr "Miembros"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Mensaje"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Mensajes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Metadata"
|
||
|
msgstr "Metadatos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Minimum amount of Digits"
|
||
|
msgstr "Cantidad mínima de dígitos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Minimum amount of Lowercase Characters"
|
||
|
msgstr "Cantidad mínima de caracteres en minúscula"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Minimum amount of Symbols Characters"
|
||
|
msgstr "Cantidad mínima de caracteres de símbolos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Minimum amount of Uppercase Characters"
|
||
|
msgstr "Cantidad mínima de caracteres en mayúscula"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Minimum length"
|
||
|
msgstr "Longitud mínima"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
msgid "Mode"
|
||
|
msgstr "Moda"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Model Name"
|
||
|
msgstr "Nombre del modelo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Model created"
|
||
|
msgstr "Modelo creado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Model deleted"
|
||
|
msgstr "Modelo eliminado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Model updated"
|
||
|
msgstr "Modelo actualizado"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Monitor"
|
||
|
#~ msgstr "Monitor"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/LibraryPage.ts
|
||
|
msgid "My Applications"
|
||
|
msgstr "Mis aplicaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/LibraryPage.ts
|
||
|
msgid "My applications"
|
||
|
msgstr "Mis solicitudes"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nombre"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Name of the form field, also used to store the value."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nombre del campo del formulario, que también se utiliza para almacenar el "
|
||
|
"valor."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "NameID Policy"
|
||
|
msgstr "Política de NameID"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "NameID Property Mapping"
|
||
|
msgstr "Asignación de propiedades NameID"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
msgid "Need an account?"
|
||
|
msgstr "¿Necesitas una cuenta?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Negate result"
|
||
|
msgstr "Negar el resultado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Negates the outcome of the binding. Messages are unaffected."
|
||
|
msgstr "Niega el resultado de la unión. Los mensajes no se ven afectados."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "New version available!"
|
||
|
msgstr "¡Nueva versión disponible!"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid "Newly created users are added to this group, if a group is selected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Los usuarios recién creados se agregan a este grupo, si se selecciona un "
|
||
|
"grupo."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Next stage"
|
||
|
msgstr "Próxima etapa"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Nginx (Ingress)"
|
||
|
msgstr "Nginx (entrada)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Nginx (Proxy Manager)"
|
||
|
msgstr "Nginx (administrador de proxy)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Nginx (standalone)"
|
||
|
msgstr "Nginx (independiente)"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "No"
|
||
|
msgstr "No"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/LibraryPage.ts
|
||
|
msgid "No Applications available."
|
||
|
msgstr "No hay aplicaciones disponibles."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
msgid "No Events found."
|
||
|
msgstr "No se han encontrado eventos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "No Policies bound."
|
||
|
msgstr "Sin políticas vinculadas."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "No Stages bound"
|
||
|
msgstr "Sin límite de etapas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "No additional data available."
|
||
|
msgstr "No hay datos adicionales disponibles."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "No additional setup is required."
|
||
|
msgstr "No se requiere ninguna configuración adicional."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/ModalForm.ts
|
||
|
msgid "No form found"
|
||
|
msgstr "No se encontró ningún formulario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "No integration active"
|
||
|
msgstr "Sin integración activa"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
msgid "No matching events could be found."
|
||
|
msgstr "No se han encontrado eventos coincidentes."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/Table.ts
|
||
|
msgid "No objects found."
|
||
|
msgstr "No se han encontrado objetos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "No policies are currently bound to this object."
|
||
|
msgstr "Actualmente, no hay políticas vinculadas a este objeto."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "No preference is sent"
|
||
|
msgstr "No se envía ninguna preferencia"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "No recovery flow is configured."
|
||
|
msgstr "No se configura ningún flujo de recuperación."
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts
|
||
|
msgid "No services available."
|
||
|
msgstr "No hay servicios disponibles."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "No stages are currently bound to this flow."
|
||
|
msgstr "Actualmente, no hay etapas vinculadas a este flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/WorkerStatusCard.ts
|
||
|
msgid "No workers connected. Background tasks will not run."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No hay trabajadores conectados. No se ejecutarán tareas en segundo plano."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid "None (rule disabled)"
|
||
|
msgstr "Ninguno (regla deshabilitada)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normal"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts
|
||
|
msgid "Not available"
|
||
|
msgstr "No disponible"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Not configured action"
|
||
|
msgstr "Acción no configurada"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Not connected."
|
||
|
#~ msgstr "No está conectado."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/router/Router404.ts
|
||
|
msgid "Not found"
|
||
|
msgstr "No se ha encontrado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Not synced yet."
|
||
|
msgstr "Aún no se ha sincronizado."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
|
||
|
msgid "Not used by any other object."
|
||
|
msgstr "No lo usa ningún otro objeto."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
|
||
|
msgid "Not you?"
|
||
|
msgstr "¿Tú no?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
msgid "Notice"
|
||
|
msgstr "Notificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid "Notification Rules"
|
||
|
msgstr "Reglas de notificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
msgid "Notification Transports"
|
||
|
msgstr "Transportes de notificación"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Notification rule"
|
||
|
#~ msgstr "Regla de notificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid "Notification rule(s)"
|
||
|
msgstr "Regla (s) de notificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
msgid "Notification transport(s)"
|
||
|
msgstr "Transporte (s) de notificación"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Notification transports(s)"
|
||
|
#~ msgstr "Transportes de notificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
|
||
|
msgid "Notifications"
|
||
|
msgstr "Notificaciones"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Notifications Transport"
|
||
|
#~ msgstr "Transporte de notificaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Number"
|
||
|
msgstr "Número"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Number the SMS will be sent from."
|
||
|
msgstr "Número desde el que se enviará el SMS."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "OAuth Authorization Codes"
|
||
|
msgstr "Códigos de autorización de OAuth"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "OAuth Refresh Codes"
|
||
|
msgstr "Códigos de actualización de OAuth"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "DE ACUERDO"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Object"
|
||
|
msgstr "Objeto"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
msgid "Object field"
|
||
|
msgstr "Campo objeto"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Object uniqueness field"
|
||
|
msgstr "Campo de unicidad de objetos"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts
|
||
|
msgid "Objects created"
|
||
|
msgstr "Objetos creados"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Compensación después de la cual caduca el consentimiento. (Formato: horas = "
|
||
|
"1; minutos = 2; segundos = 3)."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
msgid "On behalf of {0}"
|
||
|
msgstr "En nombre de {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Only fail the policy, don't invalidate user's password."
|
||
|
msgstr "Solo falle la política, no invalide la contraseña del usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat "
|
||
|
"channel."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Envía notificaciones solo una vez, por ejemplo, al enviar un webhook a un "
|
||
|
"canal de chat."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts
|
||
|
msgid "Open API Browser"
|
||
|
msgstr "Abrir navegador de API"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Open application"
|
||
|
#~ msgstr "Solicitud abierta"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Open issue on GitHub..."
|
||
|
msgstr "Problema abierto en GitHub..."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "OpenID Configuration Issuer"
|
||
|
msgstr "Emisor de configuración de OpenID"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "OpenID Configuration URL"
|
||
|
msgstr "URL de configuración de OpenID"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for "
|
||
|
"encryption."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Clave privada opcional. Si está configurado, puede usar este par de claves "
|
||
|
"para el cifrado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Optional URL if the IDP supports Single-Logout."
|
||
|
msgstr "URL opcional si el IDP admite el cierre de sesión único."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Optional data which is loaded into the flow's 'prompt_data' context "
|
||
|
"variable. YAML or JSON."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Datos opcionales que se cargan en la variable de contexto «prompt_data» del "
|
||
|
"flujo. YAML o JSON."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo de inscripción opcional, que se enlaza en la parte inferior de la "
|
||
|
"página."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page. When "
|
||
|
"configured, users can use this flow to authenticate with a WebAuthn "
|
||
|
"authenticator, without entering any details."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo sin contraseña opcional, que se vincula en la parte inferior de la "
|
||
|
"página. Cuando se configura, los usuarios pueden usar este flujo para "
|
||
|
"autenticarse con un autenticador WebAuthn, sin introducir ningún detalle."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo de recuperación opcional, que se enlaza en la parte inferior de la "
|
||
|
"página."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
|
||
|
msgid "Optional, comma-separated SubjectAlt Names."
|
||
|
msgstr "Nombres Alt de asunto separados por comas opcionales."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Optionally pre-fill the input value"
|
||
|
msgstr "Rellenar previamente el valor de entrada opcionalmente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
msgid "Optionally set the 'FriendlyName' value of the Assertion attribute."
|
||
|
msgstr "Si lo desea, defina el valor «FriendlyName» del atributo Assertion."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Optionally set this to your parent domain, if you want authentication and "
|
||
|
#~ "authorization to happen on a domain level. If you're running applications as"
|
||
|
#~ " app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Si lo desea, configúrelo en su dominio principal, si desea que la "
|
||
|
#~ "autenticación y la autorización se realicen a nivel de dominio. Si ejecuta "
|
||
|
#~ "aplicaciones como app1.domain.tld, app2.domain.tld, defina esto en "
|
||
|
#~ "«domain.tld»."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Order"
|
||
|
msgstr "Orden"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Other global settings"
|
||
|
msgstr "Otros ajustes globales"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Outdated outposts"
|
||
|
msgstr "Puestos avanzados anticuados"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Outpost"
|
||
|
#~ msgstr "Puesto"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
|
||
|
msgid "Outpost Deployment Info"
|
||
|
msgstr "Información de implementación de Outpost"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Outpost Integrations"
|
||
|
msgstr "Integraciones de Outpost"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Outpost Service-connection"
|
||
|
#~ msgstr "Conexión de servicio avanzada"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Outpost integration"
|
||
|
#~ msgstr "Integración avanzada"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
msgid "Outpost integration(s)"
|
||
|
msgstr "Integración (s) avanzada (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Outpost status"
|
||
|
msgstr "Estado de avanzada"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "Outpost(s)"
|
||
|
msgstr "Puesto (s) avanzado (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "Outposts"
|
||
|
msgstr "Puestos avanzados"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Outposts are deployments of authentik components to support different "
|
||
|
"environments and protocols, like reverse proxies."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Los puestos avanzados son implementaciones de componentes auténticos para "
|
||
|
"admitir diferentes entornos y protocolos, como proxies inversos."
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Overview"
|
||
|
msgstr "Resumen"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
|
||
|
msgid "PEM-encoded Certificate data."
|
||
|
msgstr "Datos del certificado codificados en PEM."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
msgid "Parent"
|
||
|
msgstr "Padre"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Parent group for all the groups imported from LDAP."
|
||
|
msgstr "Grupo principal para todos los grupos importados desde LDAP."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Pass policy?"
|
||
|
msgstr "¿Política de pases?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
msgid "Passing"
|
||
|
msgstr "Paso"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserPasswordForm.ts
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Password field"
|
||
|
msgstr "Campo de contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Password set"
|
||
|
msgstr "Conjunto de contraseñas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Password stage"
|
||
|
msgstr "Etapa de contraseña"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Password, 2FA, etc"
|
||
|
#~ msgstr "Contraseña, 2FA, etc."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Password: Masked input, password is validated against sources. Policies "
|
||
|
"still have to be applied to this Stage. If two of these are used in the same"
|
||
|
" stage, they are ensured to be identical."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Contraseña: entrada enmascarada, la contraseña se valida contra las fuentes."
|
||
|
" Las políticas aún deben aplicarse a esta etapa. Si se usan dos de ellos en "
|
||
|
"la misma etapa, se garantiza que sean idénticos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Passwordless flow"
|
||
|
msgstr "Flujo sin contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Persistent"
|
||
|
msgstr "persistente"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
msgid "Phone number"
|
||
|
msgstr "Número de teléfono"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Placeholder"
|
||
|
msgstr "Marcador de posición"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Plan history"
|
||
|
msgstr "Historial del plan"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
msgid "Please enter your Code"
|
||
|
msgstr "Por favor, introduzca su código"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
msgid "Please enter your Phone number."
|
||
|
msgstr "Por favor, introduzca su número de teléfono."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
|
||
|
msgid "Please enter your TOTP Code"
|
||
|
msgstr "Por favor, introduzca su código TOTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts
|
||
|
msgid "Please enter your password"
|
||
|
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Policies"
|
||
|
msgstr "Políticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Policy"
|
||
|
msgstr "Política"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Policy / Group / User Bindings"
|
||
|
msgstr "Vinculaciones de políticas/grupos/usuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Policy / Policies"
|
||
|
msgstr "Políticas/políticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Policy / User / Group"
|
||
|
msgstr "Política/Usuario/Grupo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Policy Bindings"
|
||
|
msgstr "Vinculaciones de políticas"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Policy binding"
|
||
|
#~ msgstr "Política vinculante"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Policy binding(s)"
|
||
|
msgstr "Política vinculante (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Policy engine mode"
|
||
|
msgstr "Modo de motor de políticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Policy exception"
|
||
|
msgstr "Excepción de política"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Policy execution"
|
||
|
msgstr "Ejecución de políticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Policy {0}"
|
||
|
msgstr "Política {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Policy-specific settings"
|
||
|
msgstr "Configuración específica de políticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Post"
|
||
|
msgstr "Publicar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Post binding"
|
||
|
msgstr "Encuadernación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Post binding (auto-submit)"
|
||
|
msgstr "Publicar enlace (envío automático)"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowExecutor.ts
|
||
|
msgid "Powered by authentik"
|
||
|
msgstr "Desarrollado por authentik"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Pre-authentication flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de autenticación previa"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
msgid "Private Key"
|
||
|
msgstr "Clave privada"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Private key available?"
|
||
|
msgstr "¿Clave privada disponible?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Clave privada, adquirida en https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Profile URL"
|
||
|
msgstr "URL del perfil"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Prompt"
|
||
|
#~ msgstr "Rápido"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Prompt for the user's consent. The consent can either be permanent or expire"
|
||
|
" in a defined amount of time."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Solicitar el consentimiento del usuario. El consentimiento puede ser "
|
||
|
"permanente o caducar en un período de tiempo definido."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Prompt(s)"
|
||
|
msgstr "Mensaje (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Prompts"
|
||
|
msgstr "Indicaciones"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Property Mapping"
|
||
|
#~ msgstr "Mapeo de propiedades"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Property Mapping exception"
|
||
|
msgstr "excepción de asignación de propiedades"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
msgid "Property Mapping(s)"
|
||
|
msgstr "Mapeo (s) de propiedades"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
msgid "Property Mappings"
|
||
|
msgstr "Asignaciones de propiedades"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Property mappings"
|
||
|
msgstr "Mapeos de propiedades"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Property mappings used to group creation."
|
||
|
msgstr "Asignaciones de propiedades utilizadas para la creación de grupos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Property mappings used to user creation."
|
||
|
msgstr "Asignaciones de propiedades utilizadas para la creación de usuarios."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Protocol Settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de protocolo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Protocol settings"
|
||
|
msgstr "Configuración del protocolo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Provide support for protocols like SAML and OAuth to assigned applications."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Proporcionar soporte para protocolos como SAML y OAuth a las aplicaciones "
|
||
|
"asignadas."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Provider"
|
||
|
msgstr "Proveedor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Provider Type"
|
||
|
msgstr "Tipo de proveedor"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Provider type"
|
||
|
#~ msgstr "Tipo de proveedor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
msgid "Provider(s)"
|
||
|
msgstr "Proveedor (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
msgid "Providers"
|
||
|
msgstr "Proveedores"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Proxy"
|
||
|
msgstr "Proxy"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Public"
|
||
|
msgstr "Público"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
msgid "Public Key"
|
||
|
msgstr "Clave pública"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Clave pública, adquirida en https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Publisher"
|
||
|
msgstr "Editorial"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Quick actions"
|
||
|
msgstr "Acciones rápidas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"RESTART restarts the flow from the beginning, while keeping the flow "
|
||
|
"context."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"RESTART reinicia el flujo desde el principio, a la vez que mantiene el "
|
||
|
"contexto del flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "RESTART restarts the flow from the beginning."
|
||
|
msgstr "RESTART reinicia el flujo desde el principio."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"RETRY returns the error message and a similar challenge to the executor."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"RETRY devuelve el mensaje de error y un desafío similar para el ejecutor."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
|
||
|
#~ msgstr "RS256 (cifrado asimétrico)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "RSA Key"
|
||
|
#~ msgstr "Clave RSA"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "RSA-SHA1"
|
||
|
msgstr "RSA-SHA1"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "RSA-SHA256"
|
||
|
msgstr "RSA-SHA256"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "RSA-SHA384"
|
||
|
msgstr "RSA-SHA384"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "RSA-SHA512"
|
||
|
msgstr "RSA-SHA512"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Re-authenticate with plex"
|
||
|
msgstr "Vuelva a autenticarse con plex"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Re-evaluate policies"
|
||
|
msgstr "Reevaluar las políticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Receive a push notification on your device."
|
||
|
msgstr "Reciba una notificación push en su dispositivo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/utils.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Recovery"
|
||
|
msgstr "Recuperación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Recovery flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de recuperación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Recovery flow. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug "
|
||
|
"is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Flujo de recuperación. Si se deja vacío, se usa el primer flujo aplicable "
|
||
|
"clasificado por la carga."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Recovery keys"
|
||
|
msgstr "Teclas de recuperación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Recovery link cannot be emailed, user has no email address saved."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El enlace de recuperación no se puede enviar por correo electrónico, el "
|
||
|
"usuario no tiene ninguna dirección de correo electrónico"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/RedirectStage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Redirect"
|
||
|
msgstr "Redirigir"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Redirect URIs"
|
||
|
msgstr "Redirigir los URI"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Redirect URIs/Origins"
|
||
|
msgstr "Redirigir URI o orígenes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Redirect binding"
|
||
|
msgstr "Enlace de redirección"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/Table.ts
|
||
|
msgid "Refresh"
|
||
|
msgstr "Actualizar"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Refresh Code"
|
||
|
#~ msgstr "Actualizar código"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
msgid "Refresh Code(s)"
|
||
|
msgstr "Actualizar código (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts
|
||
|
msgid "Register device"
|
||
|
msgstr "Registrar dispositivo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line "
|
||
|
#~ "is interpreted as a new Regular Expression."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Expresiones regulares para las que no se requiere autenticación. Cada línea "
|
||
|
#~ "nueva se interpreta como una nueva expresión regular."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line "
|
||
|
"is interpreted as a new expression."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Expresiones regulares para las que no se requiere autenticación. Cada línea "
|
||
|
"nueva se interpreta como una expresión nueva."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Regular user"
|
||
|
msgstr "Usuario habitual"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Related"
|
||
|
msgstr "Relacionado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Related objects"
|
||
|
msgstr "Objetos relacionados"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
|
||
|
msgid "Remove the user from the current session."
|
||
|
msgstr "Elimina al usuario de la sesión actual."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
msgid "Reputation"
|
||
|
msgstr "Reputación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Reputation for IP and user identifiers. Scores are decreased for each failed"
|
||
|
" login and increased for each successful login."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Reputación de identificadores de usuario e IP. Las puntuaciones disminuyen "
|
||
|
"por cada inicio de sesión fallido y aumentan por cada inicio de sesión "
|
||
|
"exitoso."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Reputation for IPs. Scores are decreased for each failed login and increased"
|
||
|
#~ " for each successful login."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Reputación de IP. Las puntuaciones disminuyen por cada inicio de sesión "
|
||
|
#~ "fallido y aumentan por cada inicio de sesión exitoso."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Reputation for usernames. Scores are decreased for each failed login and "
|
||
|
#~ "increased for each successful login."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Reputación de nombres de usuario. Las puntuaciones disminuyen por cada "
|
||
|
#~ "inicio de sesión fallido y aumentan por cada inicio de sesión exitoso."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Reputation policy - IPs"
|
||
|
#~ msgstr "Política de reputación - IPs"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Reputation policy - Users"
|
||
|
#~ msgstr "Política de reputación - Usuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
msgid "Reputation scores"
|
||
|
msgstr "Puntuación de reputación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Request"
|
||
|
msgstr "Solicitud"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts
|
||
|
msgid "Request has been denied."
|
||
|
msgstr "Se ha denegado la solicitud."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Request token URL"
|
||
|
msgstr "URL de token de solicitud"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Required"
|
||
|
msgstr "Requerido"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts
|
||
|
msgid "Required."
|
||
|
msgstr "Necesario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Obligatorio. 150 caracteres o menos. Solo letras, dígitos y @/./+/-/_."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Reset Password"
|
||
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "Resident key requirement"
|
||
|
msgstr "Requisito clave residente"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Resources"
|
||
|
#~ msgstr "Recursos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
|
||
|
msgid "Result"
|
||
|
msgstr "Resultado"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts
|
||
|
msgid "Retry"
|
||
|
msgstr "Intentar de nuevo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Retry Task"
|
||
|
#~ msgstr "Tarea de reintento"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
|
||
|
msgid "Retry authentication"
|
||
|
msgstr "Reintentar la autenticación"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowExecutor.ts
|
||
|
msgid "Return"
|
||
|
msgstr "Devolución"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/router/Router404.ts
|
||
|
msgid "Return home"
|
||
|
msgstr "Regresar a casa"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts
|
||
|
msgid "Return to device picker"
|
||
|
msgstr "Regresar al selector de dispositivos"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
msgid "Revoked?"
|
||
|
msgstr "¿Revocado?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Run sync again"
|
||
|
msgstr "Vuelve a ejecutar la sincronización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
msgid "SAML Attribute Name"
|
||
|
msgstr "Nombre de atributo SAML"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "SAML Metadata"
|
||
|
msgstr "Metadatos SAML"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "SHA1"
|
||
|
msgstr "SHA1"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "SHA256"
|
||
|
msgstr "SHA-256"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "SHA384"
|
||
|
msgstr "SHA384"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "SHA512"
|
||
|
msgstr "SHA512"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "SLO URL"
|
||
|
msgstr "URL LENTO"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "SMS"
|
||
|
msgstr "SMS"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "SMS authenticator"
|
||
|
msgstr "Autenticador SMS"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "SMS-based Authenticators"
|
||
|
msgstr "Autenticadores basados en SMS"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "SMTP Host"
|
||
|
msgstr "Host SMTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "SMTP Password"
|
||
|
msgstr "Contraseña SMTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "SMTP Port"
|
||
|
msgstr "Puerto SMTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "SMTP Username"
|
||
|
msgstr "Nombre de usuario SMTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "SSO URL"
|
||
|
msgstr "URL SSO"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Same identifier is used for all providers"
|
||
|
msgstr "Se usa el mismo identificador para todos los proveedores"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Guardar"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid "Scope name"
|
||
|
msgstr "Nombre del ámbito"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid "Scope which the client can specify to access these properties."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ámbito que el cliente puede especificar para acceder a estas propiedades."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Scopes"
|
||
|
msgstr "Ámbitos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
msgid "Score"
|
||
|
msgstr "Puntuación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Search base"
|
||
|
msgstr "Base de búsqueda"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Search group"
|
||
|
msgstr "Grupo de búsqueda"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Search mode"
|
||
|
msgstr "Modo de búsqueda"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/TableSearch.ts src/user/LibraryPage.ts
|
||
|
msgid "Search..."
|
||
|
msgstr "Buscar..."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
msgid "Secret key"
|
||
|
msgstr "Clave secreta"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Secret was rotated"
|
||
|
msgstr "Se ha rotado el"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Secret was rotation"
|
||
|
#~ msgstr "El secreto era la rotación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Secret was viewed"
|
||
|
msgstr "Se ha visto el secreto"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Secret:"
|
||
|
msgstr "Secreto:"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Security key authenticator"
|
||
|
msgstr "Autenticador clave de seguridad"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid "See documentation for a list of all variables."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Consulte la documentación para obtener una lista de todas las variables."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select a provider that this application should use. Alternatively, create a "
|
||
|
"new provider."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seleccione el proveedor que debe usar esta aplicación. También puede crear "
|
||
|
"un nuevo proveedor."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/Table.ts
|
||
|
msgid "Select all rows"
|
||
|
msgstr "Seleccionar todas las filas"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Select an authentication method."
|
||
|
msgstr "Seleccione un método de autenticación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts
|
||
|
msgid "Select an enrollment flow"
|
||
|
msgstr "Seleccione un flujo de inscripción"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Select an identification method."
|
||
|
#~ msgstr "Seleccione un método de identificación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts
|
||
|
msgid "Select groups to add user to"
|
||
|
msgstr "Seleccione los grupos a los que añadir usuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
msgid "Select one of the sources below to login."
|
||
|
msgstr "Seleccione una de las fuentes a continuación para iniciar sesión."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select sources should be shown for users to authenticate with. This only "
|
||
|
"affects web-based sources, not LDAP."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se deben mostrar las fuentes seleccionadas para que los usuarios se "
|
||
|
"autentiquen con ellas. Esto solo afecta a las fuentes basadas en web, no a "
|
||
|
"LDAP."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
|
||
|
msgid "Select users to add"
|
||
|
msgstr "Seleccione los usuarios que desea añadir"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select which scopes can be used by the client. The client still has to "
|
||
|
"specify the scope to access the data."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seleccione los ámbitos que puede utilizar el cliente. El cliente aún tiene "
|
||
|
"que especificar el alcance para acceder a los datos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select which server a user has to be a member of to be allowed to "
|
||
|
"authenticate."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seleccione el servidor del que debe pertenecer un usuario para que se le "
|
||
|
"permita autenticarse."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select which transports should be used to notify the user. If none are "
|
||
|
"selected, the notification will only be shown in the authentik UI."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seleccione qué transportes se deben usar para notificar al usuario. Si no se"
|
||
|
" selecciona ninguno, la notificación solo se mostrará en la interfaz de "
|
||
|
"usuario de authentik."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selected policies are executed when the stage is submitted to validate the "
|
||
|
"data."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Las políticas seleccionadas se ejecutan cuando se envía la etapa para "
|
||
|
"validar los datos."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Selecting a service-connection enables the management of the outpost by "
|
||
|
#~ "authentik."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "La selección de una conexión de servicio permite la gestión del puesto "
|
||
|
#~ "avanzado por authentik."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Selecting an integration enables the management of the outpost by authentik."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La selección de una integración permite la gestión del puesto avanzado por "
|
||
|
"authentik."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "Selection of backends to test the password against."
|
||
|
msgstr "Selección de backends para probar la contraseña."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts
|
||
|
msgid "Send Email again."
|
||
|
msgstr "Vuelve a enviar el correo electrónico."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Send link"
|
||
|
msgstr "Enviar enlace"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Send notifications whenever a specific Event is created and matched by "
|
||
|
"policies."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Envía notificaciones siempre que se cree un evento específico y las "
|
||
|
"políticas coincidan con ellas."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid "Send once"
|
||
|
msgstr "Enviar una vez"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Send recovery link to user"
|
||
|
msgstr "Enviar enlace de recuperación al usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid "Sent to group"
|
||
|
msgstr "Enviado al grupo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Separator: Static Separator Line"
|
||
|
msgstr "Separador: Línea separadora estática"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Server URI"
|
||
|
msgstr "URI de servidor"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Server and client are further than 5 seconds apart."
|
||
|
msgstr "El servidor y el cliente están separados por más de 5 segundos."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Server name for which this provider's certificate is valid for."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Nombre del servidor para el que es válido el certificado de este proveedor."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts
|
||
|
msgid "Server validation of credential failed: {err}"
|
||
|
msgstr "No se pudo validar la credencial en el servidor: {err}"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Service Connections"
|
||
|
#~ msgstr "Conexiones de servicio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Service Provider Binding"
|
||
|
msgstr "Enlace de proveedores de servicios"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Service connection"
|
||
|
#~ msgstr "Conexión de servicio"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Session"
|
||
|
#~ msgstr "Sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Session ID"
|
||
|
msgstr "ID de sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
msgid "Session duration"
|
||
|
msgstr "Duración de la sesión"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Session not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||
|
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La sesión no es válida a partir de la hora actual + este valor (Formato: "
|
||
|
"horas=1; minutos=2; segundos=3)."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Session valid not on or after"
|
||
|
msgstr "Sesión válida no el día o después"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/user/SessionList.ts
|
||
|
msgid "Session(s)"
|
||
|
msgstr "Sesión (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
|
||
|
msgid "Sessions"
|
||
|
msgstr "Sesiones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Set HTTP-Basic Authentication"
|
||
|
msgstr "Establecer la autenticación básica de HTTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from "
|
||
|
"authentik."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Establezca un encabezado de autenticación básica HTTP personalizado en "
|
||
|
"función de los valores de authentik."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
msgid "Set custom attributes using YAML or JSON."
|
||
|
msgstr "Establece atributos personalizados con YAML o JSON."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Set password"
|
||
|
msgstr "Establecer contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Set this to the domain you wish the authentication to be valid for. Must be "
|
||
|
"a parent domain of the URL above. If you're running applications as "
|
||
|
"app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Defina esto en el dominio para el que desea que la autenticación sea válida."
|
||
|
" Debe ser un dominio principal de la URL anterior. Si ejecuta aplicaciones "
|
||
|
"como app1.domain.tld, app2.domain.tld, defina esto en «domain.tld»."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Setup"
|
||
|
msgstr "Configuración"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid "Severity"
|
||
|
msgstr "Gravedad"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Show arbitrary input fields to the user, for example during enrollment. Data"
|
||
|
" is saved in the flow context under the 'prompt_data' variable."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mostrar campos de entrada arbitrarios al usuario, por ejemplo, durante la "
|
||
|
"inscripción. Los datos se guardan en el contexto de flujo en la variable "
|
||
|
"«prompt_data»."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/Expand.ts
|
||
|
msgid "Show less"
|
||
|
msgstr "Mostrar menos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Show matched user"
|
||
|
msgstr "Mostrar usuario coincidente"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/Expand.ts
|
||
|
msgid "Show more"
|
||
|
msgstr "Mostrar más"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Show sources' labels"
|
||
|
msgstr "Mostrar etiquetas de fuentes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Shown as the Title in Flow pages."
|
||
|
msgstr "Se muestra como título en las páginas de flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
msgid "Sign up."
|
||
|
msgstr "Inscríbete."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Signature algorithm"
|
||
|
msgstr "algoritmo de firma"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Signing Certificate"
|
||
|
msgstr "Certificado de firma"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Signing Key"
|
||
|
msgstr "Clave de firma"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Signing keypair"
|
||
|
msgstr "Par de claves de firma"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Single Prompts that can be used for Prompt Stages."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indicaciones únicas que se pueden utilizar para las etapas de selección "
|
||
|
"dinámica."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
|
||
|
msgid "Single use"
|
||
|
msgstr "De un solo uso"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Skip path regex"
|
||
|
#~ msgstr "Omitir expresión regular de ruta"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Slug"
|
||
|
msgstr "babosa"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowExecutor.ts
|
||
|
msgid "Something went wrong! Please try again later."
|
||
|
msgstr "¡Algo salió mal! Inténtelo de nuevo más tarde."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Source"
|
||
|
#~ msgstr "Fuente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Source linked"
|
||
|
msgstr "Fuente enlazada"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Source name"
|
||
|
#~ msgstr "Nombre fuente"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Source {0}"
|
||
|
#~ msgstr "Fuente {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
msgid "Source(s)"
|
||
|
msgstr "Fuente (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "Sources"
|
||
|
msgstr "Fuentes"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Sources of identities, which can either be synced into authentik's database,"
|
||
|
#~ " like LDAP, or can be used by users to authenticate and enroll themselves, "
|
||
|
#~ "like OAuth and social logins"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Fuentes de identidades, que se pueden sincronizar en la base de datos de "
|
||
|
#~ "authentik, como LDAP, o que los usuarios pueden usar para autenticarse e "
|
||
|
#~ "inscribirse, como inicios de sesión sociales y de OAuth"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sources of identities, which can either be synced into authentik's database,"
|
||
|
" or can be used by users to authenticate and enroll themselves."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fuentes de identidades, que se pueden sincronizar en la base de datos de "
|
||
|
"authentik o que los usuarios pueden utilizar para autenticarse e inscribirse"
|
||
|
" ellos mismos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Specify multiple server URIs by separating them with a comma."
|
||
|
msgstr "Especifique los URI de varios servidores separándolos con una coma."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Stage"
|
||
|
msgstr "Escenario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Stage Bindings"
|
||
|
msgstr "Fijaciones de escenario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/utils.ts
|
||
|
msgid "Stage Configuration"
|
||
|
msgstr "Configuración de escenario"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Stage binding"
|
||
|
#~ msgstr "Encuadernación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "Stage binding(s)"
|
||
|
msgstr "Encuadernación (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Stage kind"
|
||
|
msgstr "Tipo de escenario"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Stage name"
|
||
|
msgstr "Nombre artístico"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "Stage object"
|
||
|
msgstr "Objeto escénico"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "Stage type"
|
||
|
msgstr "Tipo de escenario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Stage used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible "
|
||
|
"devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted "
|
||
|
"again."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Etapa utilizada para configurar Authenticator cuando el usuario no tiene "
|
||
|
"ningún dispositivo compatible. Una vez superada esta etapa de configuración,"
|
||
|
" no se volverá a preguntar al usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Stage used to configure a TOTP authenticator (i.e. Authy/Google "
|
||
|
"Authenticator)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Etapa utilizada para configurar un autenticador TOTP (es decir, Authy/Google"
|
||
|
" Authenticator)."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Stage used to configure a WebAutnn authenticator (i.e. Yubikey, "
|
||
|
"FaceID/Windows Hello)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Etapa utilizada para configurar un autenticador WebAutnn (es decir, Yubikey,"
|
||
|
" FaceID/Windows Hello)."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Stage used to configure a duo-based authenticator. This stage should be used"
|
||
|
" for configuration flows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Etapa utilizada para configurar un autenticador basado en dúo. Esta etapa se"
|
||
|
" debe usar para los flujos de configuración."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Stage used to configure a static authenticator (i.e. static tokens). This "
|
||
|
"stage should be used for configuration flows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Etapa utilizada para configurar un autenticador estático (es decir, tokens "
|
||
|
"estáticos). Esta etapa se debe usar para los flujos de configuración."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Stage used to configure an SMS-based TOTP authenticator."
|
||
|
msgstr "Etapa utilizada para configurar un autenticador TOTP basado en SMS."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Stage used to validate any authenticator. This stage should be used during "
|
||
|
"authentication or authorization flows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Etapa utilizada para validar cualquier autenticador. Esta etapa se debe usar"
|
||
|
" durante los flujos de autenticación o autorización."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
msgid "Stage(s)"
|
||
|
msgstr "Etapa (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid "Stage-specific settings"
|
||
|
msgstr "Configuraciones específicas de cada etapa"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Stages"
|
||
|
msgstr "Etapas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Stages are single steps of a Flow that a user is guided through. A stage can"
|
||
|
" only be executed from within a flow."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Las etapas son pasos individuales de un flujo por los que se guía al "
|
||
|
"usuario. Una etapa solo se puede ejecutar desde dentro de un flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "Static Tokens"
|
||
|
msgstr "Fichas estáticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Static authenticator"
|
||
|
msgstr "Autenticador estático"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts
|
||
|
msgid "Static token"
|
||
|
msgstr "Token estático"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Static tokens"
|
||
|
msgstr "Fichas estáticas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Static: Static value, displayed as-is."
|
||
|
msgstr "Estático: valor estático, que se muestra tal cual."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Statically deny the flow. To use this stage effectively, disable *Evaluate "
|
||
|
"on plan* on the respective binding."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Niega el flujo estáticamente. Para usar esta etapa de manera efectiva, "
|
||
|
"desactive *Evaluar en plan* en el encuadernado respectivo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Estatus"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Status: Disabled"
|
||
|
#~ msgstr "Estado: Discapacitado"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Status: Enabled"
|
||
|
#~ msgstr "Estado: habilitado"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/UserInterface.ts
|
||
|
msgid "Stop impersonation"
|
||
|
msgstr "Detener la suplantación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Subject"
|
||
|
msgstr "Asunto"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Subject mode"
|
||
|
msgstr "Modo asignatura"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
|
||
|
msgid "Subject-alt name"
|
||
|
msgstr "Nombre de asunto ALT"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Successful"
|
||
|
msgstr "Éxito"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts
|
||
|
msgid "Successful Logins"
|
||
|
msgstr "Inicios de sesión exitosos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts
|
||
|
msgid "Successfully cleared flow cache"
|
||
|
msgstr "Se borró correctamente la memoria caché"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
|
||
|
msgid "Successfully cleared notifications"
|
||
|
msgstr "Notificaciones eliminadas correctamente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Successfully cleared policy cache"
|
||
|
msgstr "La caché de directivas se borró"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts
|
||
|
msgid "Successfully copied TOTP Config."
|
||
|
msgstr "Se copió correctamente TOTP Config."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created application."
|
||
|
msgstr "La aplicación se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created binding."
|
||
|
msgstr "Se ha creado correctamente el enlace."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created certificate-key pair."
|
||
|
msgstr "Se creó correctamente el par de claves de certificado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created flow."
|
||
|
msgstr "El flujo se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created group."
|
||
|
msgstr "Se ha creado el grupo correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created integration."
|
||
|
msgstr "La integración se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created invitation."
|
||
|
msgstr "La invitación se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created mapping."
|
||
|
msgstr "La asignación se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created outpost."
|
||
|
msgstr "Puesto avanzado creado correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created policy."
|
||
|
msgstr "La política se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created prompt."
|
||
|
msgstr "Se ha creado el mensaje correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created provider."
|
||
|
msgstr "El proveedor se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created rule."
|
||
|
msgstr "La regla se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Successfully created service-connection."
|
||
|
#~ msgstr "La conexión de servicio se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created source."
|
||
|
msgstr "La fuente se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created stage."
|
||
|
msgstr "Se ha creado correctamente la etapa."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created tenant."
|
||
|
msgstr "El inquilino se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created token."
|
||
|
msgstr "El token se creó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created transport."
|
||
|
msgstr "Se ha creado el transporte correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully created user."
|
||
|
msgstr "Se creó correctamente el usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully deleted {0} {1}"
|
||
|
msgstr "Se eliminó correctamente {0} {1}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully generated certificate-key pair."
|
||
|
msgstr "Se ha generado correctamente el par de claves de certificado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Successfully generated recovery link"
|
||
|
msgstr "Enlace de recuperación generado correctamente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully imported flow."
|
||
|
msgstr "El flujo se importó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully imported provider."
|
||
|
msgstr "El proveedor se importó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully sent email."
|
||
|
msgstr "El correo electrónico se envió correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully sent test-request."
|
||
|
msgstr "La solicitud de prueba se envió correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated application."
|
||
|
msgstr "La aplicación se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated binding."
|
||
|
msgstr "Se actualizó correctamente el enlace."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated certificate-key pair."
|
||
|
msgstr "Se actualizó correctamente el par de claves de certificado."
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated details."
|
||
|
msgstr "Los detalles se han actualizado correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated device."
|
||
|
msgstr "El dispositivo se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated flow."
|
||
|
msgstr "Se actualizó correctamente el flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated group."
|
||
|
msgstr "El grupo se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated integration."
|
||
|
msgstr "La integración se ha actualizado correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated invitation."
|
||
|
msgstr "La invitación se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated mapping."
|
||
|
msgstr "Se ha actualizado correctamente la asignación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated outpost."
|
||
|
msgstr "Se actualizó correctamente el puesto avanzado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserPasswordForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated password."
|
||
|
msgstr "La contraseña se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated policy."
|
||
|
msgstr "La política se ha actualizado correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated prompt."
|
||
|
msgstr "Se actualizó correctamente el mensaje."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated provider."
|
||
|
msgstr "El proveedor se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated rule."
|
||
|
msgstr "La regla se ha actualizado correctamente."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Successfully updated service-connection."
|
||
|
#~ msgstr "Se actualizó correctamente la conexión de servicio."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated source."
|
||
|
msgstr "La fuente se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated stage."
|
||
|
msgstr "Se ha actualizado correctamente la fase."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated tenant."
|
||
|
msgstr "Se actualizó correctamente el inquilino"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated token."
|
||
|
msgstr "El token se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated transport."
|
||
|
msgstr "Se ha actualizado correctamente el transporte."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated user."
|
||
|
msgstr "El usuario se actualizó correctamente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
|
||
|
msgid "Successfully updated {0} {1}"
|
||
|
msgstr "Se ha actualizado correctamente {0} {1}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Superuser"
|
||
|
msgstr "Superusuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts
|
||
|
msgid "Superuser privileges?"
|
||
|
msgstr "¿Los privilegios de superusuario?"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Superuser-groups"
|
||
|
msgstr "Grupos de superusuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Superusers"
|
||
|
msgstr "Superusuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Suspicious request"
|
||
|
msgstr "Solicitud sospechosa"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Symbol charset"
|
||
|
msgstr "Juego de caracteres de símbolo"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sync"
|
||
|
#~ msgstr "Sync"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Sync groups"
|
||
|
msgstr "Sincronizar grupos"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sync parent group"
|
||
|
#~ msgstr "Sincronizar grupo principal"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Sync status"
|
||
|
msgstr "Estado de sincronización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Sync users"
|
||
|
msgstr "Sincronizar usuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "System"
|
||
|
msgstr "Sistema"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "System Overview"
|
||
|
#~ msgstr "Descripción general del sistema"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "System Tasks"
|
||
|
msgstr "Tareas del sistema"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "System status"
|
||
|
msgstr "Estado del sistema"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "System task exception"
|
||
|
msgstr "Excepción tarea del sistema"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "System task execution"
|
||
|
msgstr "Ejecución de tareas del sistema"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "TLS Authentication Certificate"
|
||
|
#~ msgstr "Certificado de autenticación TLS"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
msgid "TLS Authentication Certificate/SSH Keypair"
|
||
|
msgstr "Certificado de autenticación TLS/par de claves SSH"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "TLS Server name"
|
||
|
#~ msgstr "Nombre del servidor TLS"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "TLS Verification Certificate"
|
||
|
msgstr "Certificado de verificación de TLS"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "TOTP Authenticators"
|
||
|
msgstr "Autenticadores TOTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "TOTP Device"
|
||
|
msgstr "Dispositivo TOTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "TOTP authenticator"
|
||
|
msgstr "Autenticador TOTP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts
|
||
|
msgid "Target"
|
||
|
msgstr "Objetivo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Task finished with errors"
|
||
|
msgstr "La tarea ha finalizado con errores"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Task finished with warnings"
|
||
|
msgstr "Tarea finalizada con advertencias"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Template"
|
||
|
msgstr "Plantilla"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
msgid "Tenant"
|
||
|
msgstr "inquilino"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
msgid "Tenant(s)"
|
||
|
msgstr "Inquilino (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
msgid "Tenants"
|
||
|
msgstr "Inquilinos"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
msgid "Test"
|
||
|
msgstr "Prueba"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Test Policy"
|
||
|
msgstr "Política de pruebas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
msgid "Test Property Mapping"
|
||
|
msgstr "Asignación de propiedades de"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Texto (solo lectura): entrada de texto simple, pero no se puede editar."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid "Text: Simple Text input"
|
||
|
msgstr "Texto: entrada de texto simple"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "The Host IP of the docker host"
|
||
|
msgstr "La IP de host del host de docker"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/router/Router404.ts
|
||
|
msgid "The URL \"{0}\" was not found."
|
||
|
msgstr "No se encontró la URL «{0}»."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The authenticator MUST create a dedicated credential. If it cannot, the RP "
|
||
|
"is prepared for an error to occur"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El autenticador DEBE crear una credencial dedicada. Si no puede, el RP está "
|
||
|
"preparado para que se produzca un error"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The authenticator can create and store a dedicated credential, but if it "
|
||
|
"doesn't that's alright too"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El autenticador puede crear y almacenar una credencial dedicada, pero si no "
|
||
|
"es así, también está bien"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "The authenticator should not create a dedicated credential"
|
||
|
msgstr "El autenticador no debe crear una credencial dedicada"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The external URL you'll access the application at. Include any non-standard "
|
||
|
"port."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La URL externa en la que accederás a la aplicación. Incluya cualquier puerto"
|
||
|
" no estándar."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The external URL you'll authenticate at. Can be the same domain as "
|
||
|
#~ "authentik."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "La URL externa en la que te autenticarás. Puede ser el mismo dominio que "
|
||
|
#~ "authentik."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The external URL you'll authenticate at. The authentik core server should be"
|
||
|
" reachable under this URL."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La URL externa en la que te autenticarás. Se debe poder acceder al servidor "
|
||
|
"principal de authentik en esta URL."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "The following objects use {0}:"
|
||
|
#~ msgstr "Los siguientes objetos usan {0}:"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "The following objects use {objName}"
|
||
|
msgstr "Los siguientes objetos usan {objName}"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The policy passes when the reputation score is above the threshold, and\n"
|
||
|
#~ "doesn't pass when either or both of the selected options are equal or less than the\n"
|
||
|
#~ "threshold."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "La política se aprueba cuando la puntuación de reputación supera el umbral y\n"
|
||
|
#~ "no pasa cuando una de las opciones seleccionadas o ambas son iguales o menores que\n"
|
||
|
#~ "umbral."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The policy passes when the reputation score is below the threshold, and\n"
|
||
|
"doesn't pass when either or both of the selected options are equal or above the\n"
|
||
|
"threshold."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La política se aprueba cuando la puntuación de reputación está por debajo del umbral, y\n"
|
||
|
"no pasa cuando una de las opciones seleccionadas o ambas son iguales o están por encima de\n"
|
||
|
"umbral."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The policy takes a random time to execute. This controls the minimum time it"
|
||
|
" will take."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"La política tarda un tiempo aleatorio en ejecutarse. Esto controla el tiempo"
|
||
|
" mínimo que tardará."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from "
|
||
|
"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. "
|
||
|
"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users "
|
||
|
"primary groups gidNumber"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El comienzo de GIDNumbers, este número se agrega a un número generado por el"
|
||
|
" grupo.pk para asegurarse de que los números no sean demasiado bajos para "
|
||
|
"los grupos POSIX. El valor predeterminado es 4000 para garantizar que no "
|
||
|
"choquemos con los grupos locales o los grupos principales de los usuarios "
|
||
|
"(GIDNumber)."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure "
|
||
|
"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure "
|
||
|
"that we don't collide with local users uidNumber"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El comienzo de UIDNumbers, este número se agrega a User.pk para asegurarse "
|
||
|
"de que los números no sean demasiado bajos para los usuarios de POSIX. El "
|
||
|
"valor predeterminado es 2000 para garantizar que no colisionemos con el "
|
||
|
"UIDNumber de los usuarios locales"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "These bindings control if this stage will be applied to the flow."
|
||
|
msgstr "Estos enlaces controlan si esta etapa se aplicará al flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These bindings control upon which events this rule triggers. Bindings to\n"
|
||
|
"groups/users are checked against the user of the event."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Estos enlaces controlan los eventos en los que se desencadena esta regla. Fijaciones para\n"
|
||
|
"los grupos/usuarios se comparan con el usuario del evento."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "These bindings control which users can access this flow."
|
||
|
msgstr "Estos enlaces controlan qué usuarios pueden acceder a este flujo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"These bindings control which users can access this source.\n"
|
||
|
"You can only use policies here as access is checked before the user is authenticated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Estos enlaces controlan qué usuarios pueden acceder a esta fuente.\n"
|
||
|
"Aquí solo puede usar políticas, ya que el acceso se verifica antes de que el usuario se autentique."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "These policies control which users can access this application."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Estas políticas controlan qué usuarios pueden acceder a esta aplicación."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowInspector.ts
|
||
|
msgid "This flow is completed."
|
||
|
msgstr "Este flujo se ha completado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "This is the full endpoint to send POST requests to."
|
||
|
msgstr "Este es el punto final completo al que enviar solicitudes POST."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "This is the password to be used with basic auth"
|
||
|
msgstr "Esta es la contraseña que se utilizará con la autenticación básica"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the username to be used with basic auth or the token when used with "
|
||
|
"bearer token"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Este es el nombre de usuario que se utilizará con la autenticación básica o "
|
||
|
"el token cuando se usa con el token del portador"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This provider will behave like a transparent reverse-proxy, except requests "
|
||
|
"must be authenticated. If your upstream application uses HTTPS, make sure to"
|
||
|
" connect to the outpost using HTTPS as well."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Este proveedor se comportará como un proxy inverso transparente, excepto que"
|
||
|
" las solicitudes deben autenticarse. Si su aplicación ascendente usa HTTPS, "
|
||
|
"asegúrese de conectarse al puesto avanzado también mediante HTTPS."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This setting only affects new Events, as the expiration is saved per-event."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esta configuración solo afecta a los eventos nuevos, ya que la caducidad se "
|
||
|
"guarda por evento."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts
|
||
|
msgid "This stage can be included in enrollment flows to accept invitations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esta etapa se puede incluir en los flujos de inscripción para aceptar "
|
||
|
"invitaciones."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This stage checks the user's current session against the Google reCaptcha "
|
||
|
"service."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"En esta etapa, se comprueba la sesión actual del usuario con el servicio "
|
||
|
"Google reCAPTCHA."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Threshold"
|
||
|
msgstr "umbral"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Time in minutes the token sent is valid."
|
||
|
msgstr "El tiempo en minutos que se envía el token es válido."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if "
|
||
|
"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out "
|
||
|
"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Desplazamiento temporal en el que se deben eliminar los usuarios temporales."
|
||
|
" Esto solo se aplica si su IDP utiliza el formato NameID «transitorio» y el "
|
||
|
"usuario no cierra sesión manualmente. (Formato: horas = 1; minutos = 2; "
|
||
|
"segundos = 3)."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Time-based One-Time Passwords"
|
||
|
#~ msgstr "Contraseñas únicas basadas en tiempo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Timeout"
|
||
|
msgstr "Tiempo límite"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Título"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "Para"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To allow any redirect URI, set this value to \"*\". Be aware of the possible"
|
||
|
" security implications this can have."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Para permitir cualquier URI de redireccionamiento, establezca este valor en "
|
||
|
"«*». Tenga en cuenta las posibles implicaciones de seguridad que esto puede "
|
||
|
"tener."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To create a recovery link, the current tenant needs to have a recovery flow "
|
||
|
"configured."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Para crear un enlace de recuperación, el inquilino actual debe tener "
|
||
|
"configurado un flujo de recuperación."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "To directly reset a user's password, configure a recovery flow on the "
|
||
|
#~ "currently active tenant."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Para restablecer directamente la contraseña de un usuario, configure un "
|
||
|
#~ "flujo de recuperación en el inquilino activo actualmente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To let a user directly reset a their password, configure a recovery flow on "
|
||
|
"the currently active tenant."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Para permitir que un usuario restablezca directamente su contraseña, "
|
||
|
"configure un flujo de recuperación en el inquilino activo actualmente."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "To use SSL instead, use 'ldaps://' and disable this option."
|
||
|
msgstr "Para usar SSL en su lugar, use 'ldaps: //' y deshabilite esta opción."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Token"
|
||
|
#~ msgstr "Token"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Token URL"
|
||
|
msgstr "URL simbólica"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts
|
||
|
msgid "Token count"
|
||
|
msgstr "Recuento de tokens"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Token expiry"
|
||
|
msgstr "Caducidad del token"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid "Token is managed by authentik."
|
||
|
msgstr "El token es administrado por authentik."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Token validity"
|
||
|
msgstr "Validez del token"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Token(s)"
|
||
|
msgstr "Token (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid "Tokens"
|
||
|
msgstr "Fichas"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "Tokens & App passwords"
|
||
|
msgstr "Tokens y contraseñas de aplicaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
|
||
|
msgid "Tokens and App passwords"
|
||
|
msgstr "Tokens y contraseñas de aplicaciones"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Tokens are used throughout authentik for Email validation stages, Recovery "
|
||
|
"keys and API access."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Los tokens se utilizan en authentik para las etapas de validación de correo "
|
||
|
"electrónico, las claves de recuperación y el acceso a la"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Tokens sent via SMS."
|
||
|
msgstr "Tokens enviados por SMS."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Total flows"
|
||
|
msgstr "Flujos totales"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Total groups"
|
||
|
msgstr "Grupos totales"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Total policies"
|
||
|
msgstr "Políticas totales"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Total users"
|
||
|
msgstr "Usuarios totales"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Traditional authenticator"
|
||
|
msgstr "Autenticador tradicional"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Traefik (Compose)"
|
||
|
msgstr "Traefik (Redactar)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Traefik (Ingress)"
|
||
|
msgstr "Traefik (entrada)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Traefik (Standalone)"
|
||
|
msgstr "Traefik (autónomo)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Transient"
|
||
|
msgstr "transitorio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts
|
||
|
msgid "Transports"
|
||
|
msgstr "Transportes"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/locale.ts
|
||
|
msgid "Turkish"
|
||
|
msgstr "turco"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Twilio"
|
||
|
msgstr "Twilio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Twilio Account SID"
|
||
|
msgstr "SID de cuenta Twilio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts
|
||
|
msgid "Twilio Auth Token"
|
||
|
msgstr "Token de autenticación de Twilio"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts
|
||
|
msgid "UI settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de IU"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "UID"
|
||
|
msgstr "UID"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid "UID start number"
|
||
|
msgstr "Número inicial de UID"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "UPN"
|
||
|
msgstr "UPN"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "URL settings"
|
||
|
msgstr "Configuración de URL"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "URL that the initial Login request is sent to."
|
||
|
msgstr "URL a la que se envía la solicitud de inicio de sesión inicial."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "URL the user is redirect to to consent the authorization."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"URL a la que se redirige al usuario para dar su consentimiento a la "
|
||
|
"autorización."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "URL used by authentik to get user information."
|
||
|
msgstr "URL utilizada por authentik para obtener información del usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid "URL used by authentik to retrieve tokens."
|
||
|
msgstr "URL utilizada por authentik para recuperar tokens."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth "
|
||
|
"1."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"URL utilizada para solicitar el token inicial. Esta URL solo es necesaria "
|
||
|
"para OAuth 1."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Unauthenticated Paths"
|
||
|
msgstr "Rutas no autenticadas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Unauthenticated URLs"
|
||
|
msgstr "URL no autenticadas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Unbound policies"
|
||
|
msgstr "Políticas independientes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/utils.ts
|
||
|
msgid "Unenrollment"
|
||
|
msgstr "Anular la inscripción"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Unenrollment flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de cancelación de inscripción"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
msgid "Unhealthy"
|
||
|
msgstr "Insalubres"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Unhealthy outposts"
|
||
|
msgstr "Puestos avanzados insalubres"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts
|
||
|
msgid "Unique identifier the token is referenced by."
|
||
|
msgstr "Identificador único por el que se hace referencia al token."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Desconocido"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Unmanaged"
|
||
|
#~ msgstr "No administrado"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/UserInterface.ts
|
||
|
msgid "Unread notifications"
|
||
|
msgstr "Notificaciones sin leer"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts
|
||
|
msgid "Unsynced sources"
|
||
|
msgstr "Fuentes no sincronizadas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts
|
||
|
msgid "Up-to-date!"
|
||
|
msgstr "¡Actuales!"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Update"
|
||
|
msgstr "Actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update Application"
|
||
|
msgstr "Aplicación de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Update Binding"
|
||
|
msgstr "Enlace de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Update Certificate-Key Pair"
|
||
|
msgstr "Actualizar par de claves de certificado"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts
|
||
|
msgid "Update Device"
|
||
|
msgstr "Actualizar dispositivo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update Flow"
|
||
|
msgstr "Flujo de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
msgid "Update Group"
|
||
|
msgstr "Grupo de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update LDAP Provider"
|
||
|
msgstr "Actualizar proveedor LDAP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update LDAP Source"
|
||
|
msgstr "Actualizar fuente LDAP"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/RuleListPage.ts
|
||
|
msgid "Update Notification Rule"
|
||
|
msgstr "Regla de notificación de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportListPage.ts
|
||
|
msgid "Update Notification Transport"
|
||
|
msgstr "Transporte de notificaciones de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update OAuth Source"
|
||
|
msgstr "Actualizar fuente de OAuth"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update OAuth2 Provider"
|
||
|
msgstr "Actualizar proveedor OAuth2"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "Update Outpost"
|
||
|
msgstr "Actualización Outpost"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update Plex Source"
|
||
|
msgstr "Actualizar fuente de Plex"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts
|
||
|
msgid "Update Prompt"
|
||
|
msgstr "Mensaje de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update Proxy Provider"
|
||
|
msgstr "Actualizar proveedor de proxy"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update SAML Provider"
|
||
|
msgstr "Actualizar proveedor SAML"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update SAML Source"
|
||
|
msgstr "Actualizar fuente SAML"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
msgid "Update Stage binding"
|
||
|
msgstr "Enlace Update Stage"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts
|
||
|
msgid "Update Tenant"
|
||
|
msgstr "Actualizar inquilino"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Update Token"
|
||
|
msgstr "Token de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "Update User"
|
||
|
msgstr "Actualizar usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "Update available"
|
||
|
msgstr "Actualización disponible"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
|
||
|
msgid "Update details"
|
||
|
msgstr "Detalles de actualización"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Update password"
|
||
|
msgstr "Actualizar contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserActiveForm.ts
|
||
|
msgid "Update {0}"
|
||
|
msgstr "Actualización {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts
|
||
|
msgid "Updated"
|
||
|
msgstr "Actualizado"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Upstream host that the requests are forwarded to."
|
||
|
msgstr "Host ascendente al que se reenvían las solicitudes."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Use SSL"
|
||
|
msgstr "Usar SSL"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Use TLS"
|
||
|
msgstr "Usar TLS"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Use a code-based authenticator."
|
||
|
msgstr "Use un autenticador basado en código."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
msgid "Use a security key"
|
||
|
msgstr "Use una llave de seguridad"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts
|
||
|
msgid "Use a security key to prove your identity."
|
||
|
msgstr "Use una llave de seguridad para demostrar su identidad."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid "Use global settings"
|
||
|
msgstr "Usar la configuración global"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address "
|
||
|
"already exists."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Use la dirección de correo electrónico del usuario, pero deniegue la "
|
||
|
"inscripción cuando la dirección de correo electrónico ya exista."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use the user's username, but deny enrollment when the username already "
|
||
|
"exists."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Use el nombre de usuario del usuario, pero deniegue la inscripción cuando el"
|
||
|
" nombre de usuario ya exista."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use the username and password below to authenticate. The password can be "
|
||
|
"retrieved later on the Tokens page."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Use el nombre de usuario y la contraseña a continuación para autenticarse. "
|
||
|
"La contraseña se puede recuperar más adelante en la página Tokens."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Each "
|
||
|
"application/domain needs its own provider. Additionally, on each domain, "
|
||
|
"/akprox must be routed to the outpost (when using a manged outpost, this is "
|
||
|
"done for you)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Use este proveedor con auth_request de nginx o ForwardAuth de traefik. Cada "
|
||
|
"aplicación/dominio necesita su propio proveedor. Además, en cada dominio, "
|
||
|
"/akprox debe enrutarse al puesto avanzado (cuando se usa un puesto avanzado "
|
||
|
"administrado, esto se hace por usted)."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Only a"
|
||
|
" single provider is required per root domain. You can't do per-application "
|
||
|
"authorization, but you don't have to create a provider for each application."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Use este proveedor con auth_request de nginx o ForwardAuth de traefik. Solo "
|
||
|
"se requiere un único proveedor por dominio raíz. No puede realizar la "
|
||
|
"autorización por solicitud, pero no tiene que crear un proveedor para cada "
|
||
|
"solicitud."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Use this tenant for each domain that doesn't have a dedicated tenant."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Use este inquilino para cada dominio que no tenga un inquilino dedicado."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "User Info"
|
||
|
msgstr "Información del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "User Property Mappings"
|
||
|
msgstr "Asignaciones de propiedades de usuario"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "User Reputation"
|
||
|
#~ msgstr "Reputación del usuario"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "User Settings"
|
||
|
#~ msgstr "Configuración del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "User database + LDAP password"
|
||
|
msgstr "Base de datos de usuarios+contraseña"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "User database + app passwords"
|
||
|
msgstr "Base de datos de usuario+contraseñas"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "User database + standard password"
|
||
|
msgstr "Base de datos de usuarios + contraseña estándar"
|
||
|
|
||
|
#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts
|
||
|
msgid "User details"
|
||
|
msgstr "Detalles del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "User events"
|
||
|
msgstr "Eventos del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "User fields"
|
||
|
msgstr "Campos de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "User interface"
|
||
|
msgstr "Interfaz de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts
|
||
|
#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts
|
||
|
msgid "User matching mode"
|
||
|
msgstr "Modo de coincidencia de usuarios"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "User metrics"
|
||
|
#~ msgstr "Métricas del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "User object filter"
|
||
|
msgstr "Filtro de objetos de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid "User password writeback"
|
||
|
msgstr "Reescritura de contraseña de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
|
||
|
msgid "User statistics"
|
||
|
msgstr "Estadísticas de los usuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "User status"
|
||
|
msgstr "Estado del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "User verification"
|
||
|
msgstr "Verificación del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "User verification is preferred if available, but not required."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se prefiere la verificación del usuario si está disponible, pero no es "
|
||
|
"obligatoria."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "User verification must occur."
|
||
|
msgstr "Debe producirse la verificación del usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts
|
||
|
msgid "User verification should not occur."
|
||
|
msgstr "No se debe realizar la verificación del usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/utils.ts
|
||
|
msgid "User was written to"
|
||
|
msgstr "Se escribió al usuario a"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
msgid "User {0}"
|
||
|
msgstr "Usuario {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FormStatic.ts
|
||
|
msgid "User's avatar"
|
||
|
msgstr "Avatar del usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "User's display name."
|
||
|
msgstr "Nombre para mostrar del usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "User(s)"
|
||
|
msgstr "Usuario (s)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Atributo de usuario/grupo utilizado para la parte de contraseña del "
|
||
|
"encabezado HTTP-Basic."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not"
|
||
|
" set, the user's Email address is used."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Atributo de usuario/grupo utilizado para la parte de usuario del encabezado "
|
||
|
"HTTP-Basic. Si no se establece, se utiliza la dirección de correo "
|
||
|
"electrónico del usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Userinfo URL"
|
||
|
msgstr "URL de información de usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserViewPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts
|
||
|
msgid "Username"
|
||
|
msgstr "Nombre usuario"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate "
|
||
|
"usernames."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nombre de usuario: igual que la entrada de texto, pero comprueba y evita los"
|
||
|
" nombres de usuario duplicados."
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Usuarios"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupForm.ts
|
||
|
msgid "Users added to this group will be superusers."
|
||
|
msgstr "Los usuarios añadidos a este grupo serán superusuarios."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts
|
||
|
msgid "Users created per day in the last month"
|
||
|
msgstr "Usuarios creados por día en el último mes"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Users in the selected group can do search queries. If no group is selected, "
|
||
|
"no LDAP Searches are allowed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Los usuarios del grupo seleccionado pueden realizar consultas de búsqueda. "
|
||
|
"Si no se selecciona ningún grupo, no se permiten búsquedas LDAP."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Using flow"
|
||
|
msgstr "Uso del flujo"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/EventInfo.ts
|
||
|
msgid "Using source"
|
||
|
msgstr "Uso de la fuente"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Valid for 360 days, after which the password will automatically rotate. You "
|
||
|
"can copy the password from the Token List."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Válido durante 360 días, después de lo cual la contraseña cambiará "
|
||
|
"automáticamente. Puede copiar la contraseña de la lista de tokens."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Valid redirect URLs after a successful authorization flow. Also specify any "
|
||
|
"origins here for Implicit flows."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"URL de redireccionamiento válidas después de un flujo de autorización "
|
||
|
"correcto. Especifique también cualquier origen aquí para los flujos "
|
||
|
"implícitos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers."
|
||
|
msgstr "Validar los certificados SSL de los servidores ascendentes."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts
|
||
|
msgid "Validate the user's password against the selected backend(s)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valide la contraseña del usuario en relación con los backend seleccionados."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid "Validation Policies"
|
||
|
msgstr "Políticas de validación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts
|
||
|
msgid "Validity days"
|
||
|
msgstr "Días de validez"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
msgid "Verification"
|
||
|
msgstr "Verificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid "Verification Certificate"
|
||
|
msgstr "Certificado de verificación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Verify the user's email address by sending them a one-time-link. Can also be"
|
||
|
" used for recovery to verify the user's authenticity."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Verifique la dirección de correo electrónico del usuario enviándole un "
|
||
|
"enlace único. También se puede utilizar para la recuperación para verificar "
|
||
|
"la autenticidad del usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Version"
|
||
|
msgstr "Versión"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Version: {0}"
|
||
|
#~ msgstr "Versión: {0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts
|
||
|
msgid "Version: {versionString}"
|
||
|
msgstr "Versión: {versionString}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid "View Deployment Info"
|
||
|
msgstr "Ver información de implementación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts
|
||
|
msgid "View deployment documentation"
|
||
|
msgstr "Ver la documentación de implementación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowForm.ts
|
||
|
msgid "Visible in the URL."
|
||
|
msgstr "Visible en la URL."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Wait (max)"
|
||
|
msgstr "Espera (máx.)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
msgid "Wait (min)"
|
||
|
msgstr "Espera (min)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts
|
||
|
#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Aviso"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||
|
msgid "Warning: Application is not used by any Outpost."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Advertencia: La aplicación no es utilizada por ningún puesto avanzado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Warning: No invitation stage is bound to any flow. Invitations will not work"
|
||
|
" as expected."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Advertencia: ninguna etapa de invitación está vinculada a ningún flujo. Las "
|
||
|
"invitaciones no funcionarán como se esperaba."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts
|
||
|
msgid "Warning: Policy is not assigned."
|
||
|
msgstr "Advertencia: la política no está asignada."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Warning: Provider is not used by an Application."
|
||
|
msgstr "Advertencia: Una aplicación no utiliza el proveedor."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
msgid "Warning: Provider is not used by any Outpost."
|
||
|
msgstr "Advertencia: ningún puesto avanzado utiliza el proveedor."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts
|
||
|
msgid "Warning: Provider not assigned to any application."
|
||
|
msgstr "Advertencia: el proveedor no está asignado a ninguna aplicación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Warning: You're about to delete the user you're logged in as ({0}). Proceed "
|
||
|
"at your own risk."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Advertencia: Vas a eliminar el usuario con el que iniciaste sesión ({0}). "
|
||
|
"Proceda bajo su propio riesgo."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Warning: authentik Domain is not configured, authentication will not work."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Advertencia: el dominio authentik no está configurado, la autenticación no "
|
||
|
"funcionará."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid "Web Certificate"
|
||
|
msgstr "Certificado web"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||
|
msgid "WebAuthn Authenticators"
|
||
|
msgstr "Autenticadores WebAuthn"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "WebAuthn Devices"
|
||
|
#~ msgstr "Dispositivos WebAuthn"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid "Webhook (Slack/Discord)"
|
||
|
msgstr "Webhook (Slack/Discord)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid "Webhook (generic)"
|
||
|
msgstr "Webhook (genérico)"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid "Webhook Mapping"
|
||
|
msgstr "Mapeo de webhook"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/events/TransportForm.ts
|
||
|
msgid "Webhook URL"
|
||
|
msgstr "URL de webhook"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Welcome, {name}."
|
||
|
msgstr "Bienvenido, {name}."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When a user returns from the email successfully, their account will be "
|
||
|
"activated."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando un usuario regresa del correo electrónico con éxito, su cuenta se "
|
||
|
"activará."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, "
|
||
|
"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the "
|
||
|
"user entered will be shown."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se haya introducido un nombre de usuario/correo electrónico válido y "
|
||
|
"esta opción esté habilitada, se mostrarán el nombre de usuario y el avatar "
|
||
|
"del usuario. De lo contrario, se mostrará el texto introducido por el "
|
||
|
"usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When connecting to an LDAP Server with TLS, certificates are not checked by "
|
||
|
"default. Specify a keypair to validate the remote certificate."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Al conectarse a un servidor LDAP con TLS, los certificados no se comprueban "
|
||
|
"de forma predeterminada. Especifique un par de claves para validar el "
|
||
|
"certificado remoto."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||
|
msgid "When connecting via SSH, this keypair is used for authentication."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se conecta a través de SSH, este par de claves se usa para la "
|
||
|
"autenticación."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When enabled, global Email connection settings will be used and connection "
|
||
|
"settings below will be ignored."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se habilita, se utilizará la configuración global de conexión de "
|
||
|
"correo electrónico y se ignorarán las configuraciones de conexión que se "
|
||
|
"indican a continuación"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts
|
||
|
msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage."
|
||
|
msgstr "Cuando se habilita, la invitación se eliminará después de su uso."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se habilita, los campos de usuario coinciden independientemente de su"
|
||
|
" carcasa."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, a password field is shown on the same page instead of a "
|
||
|
"separate page. This prevents username enumeration attacks."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se selecciona, se muestra un campo de contraseña en la misma página "
|
||
|
"en lugar de en una página separada. Esto evita ataques de enumeración de "
|
||
|
"nombres de usuario."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against "
|
||
|
"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se selecciona, las firmas de la aserción entrante se validarán con "
|
||
|
"este certificado. Para permitir solicitudes sin firmar, déjelo en el valor "
|
||
|
"predeterminado."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. "
|
||
|
"By default, only execution errors are logged."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se habilita esta opción, se registrarán todas las ejecuciones de esta"
|
||
|
" política. De forma predeterminada, solo se registran los errores de "
|
||
|
"ejecución."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When used in conjunction with a User Write stage, use attributes.foo to "
|
||
|
"write attributes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se usa junto con una etapa User Write, use attribues.foo para "
|
||
|
"escribir atributos."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When using an external logging solution for archiving, this can be set to "
|
||
|
"\"minutes=5\"."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se utiliza una solución de registro externa para archivar, se puede "
|
||
|
"establecer en «minutes = 5\"."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"When using proxy or forward auth (single application) mode, the requested "
|
||
|
"URL Path is checked against the regular expressions. When using forward auth"
|
||
|
" (domain mode), the full requested URL including scheme and host is matched "
|
||
|
"against the regular expressions."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Cuando se usa el modo proxy o de autenticación directa (aplicación única), "
|
||
|
"la ruta de URL solicitada se compara con las expresiones regulares. Cuando "
|
||
|
"se usa la autenticación directa (modo de dominio), la URL solicitada "
|
||
|
"completa, incluidos el esquema y el host, se compara con las expresiones "
|
||
|
"regulares."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/FlowExecutor.ts
|
||
|
msgid "Whoops!"
|
||
|
msgstr "¡Ups!"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "Windows"
|
||
|
msgstr "Windows"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts
|
||
|
msgid "Workers"
|
||
|
msgstr "Trabajadores"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Write any data from the flow's context's 'prompt_data' to the currently pending user. If no user\n"
|
||
|
"is pending, a new user is created, and data is written to them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Escribe cualquier dato del contexto 'prompt_data' del flujo para el usuario pendiente actualmente. Si no hay usuario\n"
|
||
|
"está pendiente, se crea un nuevo usuario y se escriben datos en él."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts
|
||
|
msgid "X509 Subject"
|
||
|
msgstr "Asunto X509"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts
|
||
|
#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts
|
||
|
#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts
|
||
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts
|
||
|
#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts
|
||
|
#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts
|
||
|
#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts
|
||
|
#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts
|
||
|
msgid "Yes"
|
||
|
msgstr "Sí"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts
|
||
|
msgid "Yes ({0})"
|
||
|
msgstr "Sí ({0})"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts
|
||
|
msgid "You can only select providers that match the type of the outpost."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Solo puede seleccionar proveedores que coincidan con el tipo de puesto "
|
||
|
"avanzado."
|
||
|
|
||
|
#: src/flows/stages/RedirectStage.ts
|
||
|
msgid "You're about to be redirect to the following URL."
|
||
|
msgstr "Estás a punto de ser redirigido a la siguiente URL."
|
||
|
|
||
|
#: src/interfaces/AdminInterface.ts
|
||
|
msgid "You're currently impersonating {0}. Click to stop."
|
||
|
msgstr "Estás suplantando a {0}. Haga clic para parar."
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "app1 running on app1.example.com"
|
||
|
msgstr "app1 que se ejecuta en app1.example.com"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "authentik Builtin Database"
|
||
|
#~ msgstr "base de datos incorporada auténtica"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "authentik LDAP Backend"
|
||
|
#~ msgstr "back-end LDAP auténtico"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
||
|
msgid "authentik running on auth.example.com"
|
||
|
msgstr "authentik ejecutándose en auth.example.com"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "connecting object will be deleted"
|
||
|
msgstr "se eliminará el objeto de conexión"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts
|
||
|
msgid "connection will be deleted"
|
||
|
msgstr "se eliminará la conexión"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/Tabs.ts
|
||
|
msgid "no tabs defined"
|
||
|
msgstr "no se han definido pestañas"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "object will be DELETED"
|
||
|
msgstr "objeto se ELIMINARÁ"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "reference will be reset to default value"
|
||
|
msgstr "la referencia se restablecerá al valor predeterminado"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "reference will be set to an empty value"
|
||
|
msgstr "la referencia se establecerá en un valor vacío"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts
|
||
|
msgid "with inspector"
|
||
|
msgstr "con inspector"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/Expand.ts src/elements/Expand.ts
|
||
|
msgid "{0}"
|
||
|
msgstr "{0}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid "{0} (\"{1}\", of type {2})"
|
||
|
msgstr "{0} («{1}», de tipo {2})"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts
|
||
|
msgid "{0} ({1})"
|
||
|
msgstr "{0} ({1})"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts
|
||
|
msgid "{0} ({consequence})"
|
||
|
msgstr "{0} ({consequence})"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/table/TablePagination.ts
|
||
|
msgid "{0} - {1} of {2}"
|
||
|
msgstr "{0} - {1} de {2}"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts
|
||
|
msgid "{0} is available!"
|
||
|
msgstr "{0} está disponible."
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts
|
||
|
msgid "{0} unread"
|
||
|
msgstr "{0} sin leer"
|
||
|
|
||
|
#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts
|
||
|
msgid "{0}, should be {1}"
|
||
|
msgstr "{0}, debe ser {1}"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts
|
||
|
msgid "{0}: {1}"
|
||
|
msgstr "{0}: {1}"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts
|
||
|
msgid "{ago} days ago"
|
||
|
msgstr "{ago} días atrás"
|
||
|
|
||
|
#: src/elements/charts/Chart.ts
|
||
|
msgid "{ago} hours ago"
|
||
|
msgstr "{ago} horas atrás"
|