From 7ee7f6bd6a2ed9b811a87abd48d22dc7b24bd2f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 31 Jan 2022 10:00:37 +0100 Subject: [PATCH] Translate /web/src/locales/en.po in pl (#2196) translation completed for the source file '/web/src/locales/en.po' on the 'pl' language. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- web/src/locales/pl.po | 6635 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6635 insertions(+) create mode 100644 web/src/locales/pl.po diff --git a/web/src/locales/pl.po b/web/src/locales/pl.po new file mode 100644 index 000000000..5bc4cb556 --- /dev/null +++ b/web/src/locales/pl.po @@ -0,0 +1,6635 @@ +# +# Translators: +# Darek NeroPcStation , 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-04 16:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Darek NeroPcStation , 2022\n" +"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/beryjuorg/teams/119923/pl/)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Mime-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: @lingui/cli\n" + +#~ msgid "#/identity/users/{0}" +#~ msgstr "#/identity/users/{0}" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." +msgstr "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts +msgid "" +".akflow files, which can be found on goauthentik.io and can be exported by " +"authentik." +msgstr "" +"Pliki .akflow, które można znaleźć na goauthentik.io i mogą być " +"wyeksportowane przez authentik." + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "6 digits, widely compatible" +msgstr "6 cyfr, szeroko kompatybilne" + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" +msgstr "8 cyfr, niekompatybilne z aplikacjami takimi jak Google Authenticator" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "A \"roaming\" authenticator, like a YubiKey" +msgstr "„Mobilne” uwierzytelniacz, taki jak YubiKey" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "A code has been sent to you via SMS." +msgstr "Kod został wysłany do Ciebie SMS-em." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "A newer version of the frontend is available." +msgstr "Dostępna jest nowsza wersja frontendu." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "A non-removable authenticator, like TouchID or Windows Hello" +msgstr "" +"Nieusuwalny token uwierzytelniający, taki jak TouchID lub Windows Hello" + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "" +"A policy used for testing. Always returns the same result as specified below" +" after waiting a random duration." +msgstr "" +"Zasada używana do testowania. Zawsze zwraca ten sam wynik, jak określono " +"poniżej, po odczekaniu losowego czasu trwania." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "ACS URL" +msgstr "ACS URL" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "ALL, all policies must match to grant access." +msgstr "ALL, wszystkie zasady muszą być zgodne, aby przyznać dostęp." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "ALL, all policies must match to include this stage access." +msgstr "" +"ALL, wszystkie zasady muszą być zgodne, aby uwzględnić dostęp do tego etapu." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "ANY, any policy must match to grant access." +msgstr "ANY, dowolna zasada musi być zgodna, aby przyznać dostęp." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "ANY, any policy must match to include this stage access." +msgstr "" +"ANY, każda zasada musi być zgodna, aby uwzględnić dostęp do tego etapu." + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "API Access" +msgstr "Dostęp API" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "API Auth Username" +msgstr "API Auth Username" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "API Auth password" +msgstr "API Auth password" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "API Hostname" +msgstr "API Hostname" + +#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts +msgid "API Requests" +msgstr "Żądania API" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "API Token (can be used to access the API programmatically)" +msgstr "Token API (może być używany do programowego dostępu do API)" + +#: src/elements/messages/Middleware.ts +msgid "API request failed" +msgstr "Żądanie API nie powiodło się" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +msgid "About applications" +msgstr "Informacje o aplikacjach" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Access Key" +msgstr "Klucz dostępu" + +#~ msgid "Access code validity" +#~ msgstr "Ważność kodu dostępu" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Access token URL" +msgstr "URL tokena dostępu" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Access token validity" +msgstr "Ważność tokena dostępu" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Actions" +msgstr "Działania" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Actions over the last 24 hours" +msgstr "Działania w ciągu ostatnich 24 godzin" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Activate" +msgstr "Aktywuj" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Activate pending user on success" +msgstr "Aktywuj oczekującego użytkownika po sukcesie" + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Addition Group DN" +msgstr "DN grupy dodawania" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Addition User DN" +msgstr "Dodatkowa nazwa wyróżniająca użytkownika" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Additional Scope" +msgstr "Dodatkowy zakres" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Additional group DN, prepended to the Base DN." +msgstr "Dodatkowa DN grupy, poprzedzona podstawową DN." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Additional scope mappings, which are passed to the proxy." +msgstr "Dodatkowe mapowania zakresu, które są przekazywane do serwera proxy." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "" +"Additional scopes to be passed to the OAuth Provider, separated by space." +msgstr "" +"Dodatkowe zakresy do przekazania do dostawcy OAuth, oddzielone spacją." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Additional settings" +msgstr "Dodatkowe ustawienia" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Additional user DN, prepended to the Base DN." +msgstr "" +"Dodatkowa nazwa wyróżniająca użytkownika poprzedzona podstawową nazwą " +"wyróżniającą." + +#: src/elements/PageHeader.ts +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Admin interface" +msgstr "Interfejs administratora" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Advanced protocol settings" +msgstr "Zaawansowane ustawienia protokołu" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Advanced settings" +msgstr "Zaawansowane ustawienia" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Affected model:" +msgstr "Model, którego dotyczy problem:" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Alert" +msgstr "Alert" + +#~ msgid "Algorithm used to sign the JWT Tokens." +#~ msgstr "Algorytm używany do podpisywania tokenów JWT." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Allow IDP-initiated logins" +msgstr "Zezwalaj na logowanie inicjowane przez IDP" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Allow friends to authenticate via Plex, even if you don't share any servers" +msgstr "" +"Zezwalaj znajomym na uwierzytelnianie przez Plex, nawet jeśli nie " +"udostępniasz żadnych serwerów" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +msgid "Allow up to N occurrences in the HIBP database." +msgstr "Dopuść do N wystąpień w bazie danych HIBP." + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "" +"Allow users to use Applications based on properties, enforce Password " +"Criteria and selectively apply Stages." +msgstr "" +"Zezwalaj użytkownikom na korzystanie z aplikacji na podstawie właściwości, " +"wymuszaj kryteria haseł i selektywnie stosuj etapy." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Allowed Redirect URIs" +msgstr "Dozwolone URI przekierowania" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +msgid "Allowed count" +msgstr "Dozwolona liczba" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Allowed servers" +msgstr "Dozwolone serwery" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "" +"Umożliwia przepływy uwierzytelniania zainicjowane przez dostawcę tożsamości." +" Może to stanowić zagrożenie bezpieczeństwa, ponieważ nie przeprowadza się " +"weryfikacji identyfikatora żądania." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Allows/denys requests based on the users and/or the IPs reputation." +msgstr "" +"Zezwala/odrzuca żądania na podstawie reputacji użytkowników i/lub adresów " +"IP." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." +msgstr "Znany również jako Entity ID. Domyślny adres URL metadanych." + +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +msgid "" +"Alternatively, if your current device has Duo installed, click on this link:" +msgstr "" +"Alternatywnie, jeśli na Twoim obecnym urządzeniu jest zainstalowany Duo, " +"kliknij ten link:" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Always require consent" +msgstr "Zawsze wymagaj zgody" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "An example setup can look like this:" +msgstr "Przykładowa konfiguracja może wyglądać tak:" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Any HTML can be used." +msgstr "Można użyć dowolnego kodu HTML." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "App" +msgstr "Aplikacja" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "App password" +msgstr "Hasło aplikacji" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "App password (can be used to login using a flow executor)" +msgstr "" +"Hasło aplikacji (może być użyte do zalogowania się za pomocą executora " +"przepływu)" + +#: src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/user/LibraryApplication.ts +msgid "Application Icon" +msgstr "Ikona aplikacji" + +#: src/elements/charts/UserChart.ts +msgid "Application authorizations" +msgstr "Autoryzacje aplikacji" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Application authorized" +msgstr "Aplikacja autoryzowana" + +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +msgid "Application requires following permissions:" +msgstr "Aplikacja wymaga następujących uprawnień:" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Application's display Name." +msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji." + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +msgid "Application(s)" +msgstr "Aplikacja(e)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Apps with most usage" +msgstr "Najczęściej używane aplikacje" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "" +"Are you sure you want to clear the flow cache?\n" +"This will cause all flows to be re-evaluated on their next usage." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz wyczyścić pamięć podręczną przepływu?\n" +"Spowoduje to, że wszystkie przepływy zostaną ponownie ocenione przy następnym użyciu." + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "" +"Are you sure you want to clear the policy cache?\n" +"This will cause all policies to be re-evaluated on their next usage." +msgstr "" +"Czy na pewno chcesz wyczyścić pamięć podręczną zasad?\n" +"Spowoduje to ponowną ocenę wszystkich zasad przy następnym użyciu." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +msgid "Are you sure you want to delete {0} {1}?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {0} {1}?" + +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Are you sure you want to delete {0} {objName} ?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć {0} {objName}?" + +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Are you sure you want to update {0} \"{1}\"?" +msgstr "Czy na pewno chcesz zaktualizować {0} \"{1}”?" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Asercja nieważna w bieżącym lub późniejszym czasie + ta wartość (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Assertion valid not before" +msgstr "Asercja ważna nie wcześniej" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Assertion valid not on or after" +msgstr "Asercja ważna nie w lub później" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Assertions is empty" +msgstr "Asercja jest pusta" + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Assigned to application" +msgstr "Przypisany do aplikacji" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Assigned to {0} object(s)." +msgstr "Przypisany do {0} obiektu(ów)." + +#~ msgid "Assigned to {0} objects." +#~ msgstr "Przypisany do {0} obiektów." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Attempted to log in as {0}" +msgstr "Próbowano zalogować się jako {0}" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "" +"Attribute name used for SAML Assertions. Can be a URN OID, a schema " +"reference, or a any other string. If this property mapping is used for " +"NameID Property, this field is discarded." +msgstr "" +"Nazwa atrybutu używana w asercjach SAML. Może być identyfikatorem URN OID, " +"odwołaniem do schematu lub dowolnym innym ciągiem. Jeśli to mapowanie " +"właściwości jest używane dla właściwości NameID, to te pole jest odrzucane." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Attributes" +msgstr "Atrybuty" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Audience" +msgstr "Odbiorcy" + +#~ msgid "Auth Type" +#~ msgstr "Typ uwierzytelniania" + +#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts +msgid "Authenticating with Apple..." +msgstr "Uwierzytelnianie z Apple..." + +#: src/flows/sources/plex/PlexLoginInit.ts +msgid "Authenticating with Plex..." +msgstr "Uwierzytelnianie z Plex..." + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Authentication Type" +msgstr "Typ uwierzytelnienia" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Authentication URL" +msgstr "URL uwierzytelniania" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Authentication flow" +msgstr "Przepływ uwierzytelniania" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Authenticator" +msgstr "Uwierzytelniacz" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "Authenticator Attachment" +msgstr "Załącznik uwierzytelniający" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Authorization" +msgstr "Autoryzacja" + +#~ msgid "Authorization Code" +#~ msgstr "Kod autoryzacji" + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts +msgid "Authorization Code(s)" +msgstr "Kod(y) autoryzacji" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Authorization URL" +msgstr "URL autoryzacji" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +msgid "Authorization flow" +msgstr "Przepływ autoryzacji" + +#: src/elements/charts/ApplicationAuthorizeChart.ts +msgid "Authorizations" +msgstr "Autoryzacje" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Authorize URL" +msgstr "URL autoryzacji" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Authorized application:" +msgstr "Autoryzowana aplikacja:" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Auto-detect (based on your browser)" +msgstr "Automatycznie wykryj (na podstawie Twojej przeglądarki)" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Avatar image" +msgstr "Obraz awatara" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Backends" +msgstr "back-end" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Background image" +msgstr "Obraz tła" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Background shown during execution." +msgstr "Tło pokazywane podczas wykonywania." + +#: src/pages/admin-overview/cards/BackupStatusCard.ts +msgid "Backup finished with errors." +msgstr "Kopia zapasowa zakończona z błędami." + +#: src/pages/admin-overview/cards/BackupStatusCard.ts +msgid "Backup finished with warnings/backup not supported." +msgstr "" +"Tworzenie kopii zapasowej zakończone z ostrzeżeniami/kopia zapasowa nie jest" +" obsługiwana." + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Backup status" +msgstr "Stan kopii zapasowej" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Based on the Hashed User ID" +msgstr "Na podstawie zahaszowanego identyfikatora użytkownika" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." +msgstr "" +"Na podstawie adresu e-mail użytkownika. Jest to zalecane zamiast metody UPN." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " +"this method only if you have different UPN and Mail domains." +msgstr "" +"Na podstawie UPN użytkownika działa tylko wtedy, gdy użytkownik ma ustawiony" +" atrybut „upn”. Użyj tej metody tylko wtedy, gdy masz różne UPN i Mail " +"domeny." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Based on the username" +msgstr "Na podstawie nazwy użytkownika" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Basic Auth" +msgstr "Basic Auth" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Basic-Auth" +msgstr "Basic-Auth" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Bearer Token" +msgstr "Bearer Token" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Bind CN" +msgstr "Bind CN" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Bind DN" +msgstr "Bind DN" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Bind Password" +msgstr "Powiąż hasło" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Bind flow" +msgstr "Powiąż przepływ" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Bind stage" +msgstr "Powiąż etap" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Binding" +msgstr "Wiązanie" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Binding Type" +msgstr "Typ wiązania" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Branding settings" +msgstr "Ustawienia brandingowe" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Branding shown in page title and several other places." +msgstr "Branding widoczny w tytule strony i kilku innych miejscach." + +#: src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Browser" +msgstr "Przeglądarka" + +#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts +msgid "Build hash:" +msgstr "Hash kompilacji:" + +#~ msgid "Build hash: {0}" +#~ msgstr "Hash kompilacji: {0}" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Built-in" +msgstr "Wbudowany" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"By default, only icons are shown for sources. Enable this to show their full" +" names." +msgstr "" +"Domyślnie dla źródeł wyświetlane są tylko ikony. Włącz tę opcję, aby " +"wyświetlić ich pełne nazwy." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "" +"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " +"for no validation." +msgstr "" +"CA względem którego weryfikowany jest certyfikat. Można pozostawić puste, " +"aby nie sprawdzać poprawności." + +#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts +msgid "Cached flows" +msgstr "Przepływy w pamięci podręcznej" + +#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts +msgid "Cached policies" +msgstr "Zasady w pamięci podręcznej" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Cached querying, the outpost holds all users and groups in-memory and will " +"refresh every 5 Minutes." +msgstr "" +"Zbuforowane zapytania, placówka przechowuje w pamięci wszystkich " +"użytkowników i grupy i odświeża się co 5 minut." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Callback URL" +msgstr "URL wywołania zwrotnego" + +#~ msgid "" +#~ "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, " +#~ "or 'https://:2376' when connecting to a remote system." +#~ msgstr "" +#~ "Może mieć format „unix://” w przypadku łączenia się z lokalnym demonem " +#~ "dockera lub „https://:2376” w przypadku łączenia się z systemem zdalnym." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "" +"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, " +"using 'ssh://' to connect via SSH, or 'https://:2376' when connecting to a " +"remote system." +msgstr "" +"Może mieć format „unix://” podczas łączenia się z lokalnym demonem dockera, " +"używając „ssh://” do łączenia się przez SSH lub „https://:2376” podczas " +"łączenia się z systemem zdalnym." + +#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts src/elements/forms/ModalForm.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "Bez rozróżniania wielkości liter" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate Fingerprint (SHA1)" +msgstr "Odcisk cyfrowy certyfikatu (SHA1)" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate Fingerprint (SHA256)" +msgstr "Odcisk cyfrowy certyfikatu (SHA256)" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate Subject" +msgstr "Temat certyfikatu" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Certificate used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "" +"Certyfikat używany do podpisywania Odpowiedzi wychodzących kierowanych do " +"Usługodawcy." + +#~ msgid "Certificate-Key Pair" +#~ msgstr "Para certyfikat-klucz" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate-Key Pair(s)" +msgstr "Para(y) certyfikat-klucz" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate-Key Pairs" +msgstr "Pary certyfikat-klucz" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "" +"Certyfikat/klucz używany do uwierzytelniania. Można pozostawić puste, aby " +"nie uwierzytelniać." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Certificates" +msgstr "Certyfikaty" + +#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts +msgid "Change password" +msgstr "Zmień hasło" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Change status" +msgstr "Zmień status" + +#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts +msgid "Change your password" +msgstr "Zmień swoje hasło" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/providers/ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Changelog" +msgstr "Lista zmian" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Characters which are considered as symbols." +msgstr "Znaki uważane za symbole." + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Check" +msgstr "Sprawdź" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Check Application access" +msgstr "Sprawdź dostęp do aplikacji" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Check IP" +msgstr "Sprawdź IP" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Check Username" +msgstr "Sprawdź nazwę użytkownika" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Check access" +msgstr "Sprawdź dostęp" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Check outposts." +msgstr "Sprawdź placówki." + +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +msgid "Check status" +msgstr "Sprawdź status" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Check the IP of the Kubernetes service, or" +msgstr "Sprawdź adres IP usługi Kubernetes lub" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Check the logs" +msgstr "Sprawdź dzienniki" + +#~ msgid "Check your Emails for a password reset link." +#~ msgstr "Sprawdź swoje e-maile pod kątem linku do resetowania hasła." + +#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts +msgid "Check your Inbox for a verification email." +msgstr "Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą pod kątem e-maila weryfikacyjnego." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Checkbox" +msgstr "Pole wyboru" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +msgid "" +"Checks a value from the policy request against the Have I been Pwned API, and denys the request based upon that.\n" +"Note that only a part of the hash of the password is sent, the full comparison is done clientside." +msgstr "" +"Sprawdza wartość z żądania zasad względem interfejsu API Have I been Pwned i na tej podstawie odrzuca żądanie.\n" +"Zwróć uwagę, że wysyłana jest tylko część skrótu hasła, pełne porównanie odbywa się po stronie klienta." + +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +msgid "" +"Checks if the request's user's password has been changed in the last x days," +" and denys based on settings." +msgstr "" +"Sprawdza, czy żądanego użytkownika hasło zostało zmienione w ciągu ostatnich" +" x dni, i odmawia na podstawie ustawień." + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "" +"Checks the value from the policy request against several rules, mostly used " +"to ensure password strength." +msgstr "" +"Sprawdza wartość z żądania zasad pod kątem kilku reguł, używanych głównie w " +"celu zapewnienia siły hasła." + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Clear Flow cache" +msgstr "Wyczyść pamięć podręczną przepływu" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Clear Policy cache" +msgstr "Wyczyść pamięć podręczną zasad" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "Clear all" +msgstr "Wyczyść wszystko" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Clear background image" +msgstr "Wyraźny obraz tła" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Clear cache" +msgstr "Wyczyść pamięć podręczną" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Clear icon" +msgstr "Wyczyść ikonę" + +#: src/elements/forms/HorizontalFormElement.ts +msgid "Click to change value" +msgstr "Kliknij, aby zmienić wartość" + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "Click to copy token" +msgstr "Kliknij, aby skopiować token" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "Client IP" +msgstr "IP klienta" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Client Secret" +msgstr "Client Secret" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Client type" +msgstr "Client type" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Common Name" +msgstr "Nazwa pospolita" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Tryb zgodności" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Confidential" +msgstr "Poufny" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" +" credentials. Public clients are incapable." +msgstr "" +"Poufni klienci są w stanie zachować poufność swoich danych " +"uwierzytelniających. Klienci publiczni są niezdolni." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguracja" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Configuration error" +msgstr "Błąd konfiguracji" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Configuration flow" +msgstr "Przepływ konfiguracji" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Configuration stage" +msgstr "Etap konfiguracji" + +#~ msgid "Configure WebAuthn" +#~ msgstr "Skonfiguruj WebAuthn" + +#~ msgid "Configure how long access codes are valid for." +#~ msgstr "Skonfiguruj czas ważności kodów dostępu." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Configure how long access tokens are valid for." +msgstr "Skonfiguruj, jak długo tokeny dostępu są ważne." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Configure how long refresh tokens and their id_tokens are valid for." +msgstr "Skonfiguruj, jak długo tokeny odświeżania i ich id_tokens są ważne." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Configure how long tokens are valid for." +msgstr "Skonfiguruj, jak długo tokeny są ważne." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " +"NameIDPolicy of the incoming request will be respected." +msgstr "" +"Skonfiguruj sposób tworzenia wartości NameID. Gdy puste, NameIDPolicy " +"przychodzącego żądania będzie przestrzegany." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge." +msgstr "" +"Skonfiguruj sposób, w jaki executor przepływu powinien obsługiwać " +"nieprawidłową odpowiedź na wyzwanie." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." +msgstr "Skonfiguruj jak pole wystawcy tokena ID powinien być wypełniony." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Configure how the outpost queries the core authentik server's users." +msgstr "" +"Skonfiguruj sposób, w jaki placówka wysyła zapytania do użytkowników " +"podstawowego serwera authentik." + +#~ msgid "Configure settings relevant to your user profile." +#~ msgstr "Skonfiguruj ustawienia odpowiednie dla Twojego profilu użytkownika." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Configure the maximum allowed time drift for an assertion." +msgstr "Skonfiguruj maksymalny dozwolony dryft czasu dla asercji." + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Configure visual settings and defaults for different domains." +msgstr "Skonfiguruj ustawienia wizualne i domyślne dla różnych domen." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " +"cases, the default should be fine." +msgstr "" +"Skonfiguruj, jakie dane mają być używane jako unikalny identyfikator " +"użytkownika. W większości przypadków wartość domyślna powinna być w " +"porządku." + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Connect to the LDAP Server on port 389:" +msgstr "Połącz się z serwerem LDAP na porcie 389:" + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts +msgid "" +"Connect your user account to the services listed below, to allow you to " +"login using the service instead of traditional credentials." +msgstr "" +"Połącz swoje konto użytkownika z usługami wymienionymi poniżej, aby " +"umożliwić logowanie za pomocą usługi zamiast tradycyjnych poświadczeń." + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Connected services" +msgstr "Połączone usługi" + +#~ msgid "Connected." +#~ msgstr "Połączono." + +#: src/common/ws.ts +msgid "Connection error, reconnecting..." +msgstr "Błąd połączenia, ponowne łączenie..." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Connection settings" +msgstr "Ustawienia połączenia" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Consent" +msgstr "Zgody" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Consent expires in" +msgstr "Zgoda wygasa" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Consent expires." +msgstr "Zgoda wygasa." + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Consent given last indefinitely" +msgstr "Zgoda udzielona na czas nieokreślony" + +#: src/elements/user/UserConsentList.ts +msgid "Consent(s)" +msgstr "Zgoda(y)" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." +msgstr "Rozważ obiekty pasujące do tego filtra jako grupy." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." +msgstr "Rozważ obiekty pasujące do tego filtra jako Użytkownicy." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Consumer key" +msgstr "Klucz klienta" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Consumer secret" +msgstr "Sekret klienta" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +msgid "Continue flow without invitation" +msgstr "Kontynuuj przepływ bez zaproszenia" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Control how authentik exposes and interprets information." +msgstr "Kontroluj sposób, w jaki authentik ujawnia i interpretuje informacje." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Cookie domain" +msgstr "Domena plików cookie" + +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +msgid "Copy" +msgstr "Kopiuj" + +#~ msgid "Copy Key" +#~ msgstr "Kopiuj klucz" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Copy download URL" +msgstr "Skopiuj URL pobierania" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Copy recovery link" +msgstr "Skopiuj link odzyskiwania" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts +#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Create" +msgstr "Utwórz" + +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Create App password" +msgstr "Utwórz hasło aplikacji" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts +msgid "Create Application" +msgstr "Utwórz aplikację" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Create Binding" +msgstr "Utwórz powiązanie" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Create Certificate-Key Pair" +msgstr "Utwórz parę certyfikat-klucz" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Create Flow" +msgstr "Utwórz przepływ" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Create Group" +msgstr "Utwórz grupę" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Create Invitation" +msgstr "Utwórz zaproszenie" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "" +"Create Invitation Links to enroll Users, and optionally force specific " +"attributes of their account." +msgstr "" +"Utwórz Linki Zaproszeniowe, aby zarejestrować Użytkowników i opcjonalnie " +"wymusić określone atrybuty ich konta." + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Create Notification Rule" +msgstr "Utwórz regułę powiadomień" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Create Notification Transport" +msgstr "Utwórz transport powiadomień" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Create Outpost" +msgstr "Utwórz placówkę" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Create Policy" +msgstr "Utwórz zasadę" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Create Prompt" +msgstr "Utwórz monit" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Create Service account" +msgstr "Utwórz konto usługi" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Create Stage" +msgstr "Utwórz etap" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Create Stage binding" +msgstr "Utwórz wiązanie etapu" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Create Tenant" +msgstr "Utwórz najemcę" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Create Token" +msgstr "Utwórz token" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Create User" +msgstr "Utwórz użytkownika" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Create a new application" +msgstr "Utwórz nową aplikację" + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "Create group" +msgstr "Utwórz grupę" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Create provider" +msgstr "Utwórz dostawcę" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Create users as inactive" +msgstr "Utwórz użytkowników jako nieaktywnych" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "Create {0}" +msgstr "Utwórz {0}" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Created by" +msgstr "Utworzono przez" + +#~ msgid "Created {0}" +#~ msgstr "Utworzono {0}" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "Creation Date" +msgstr "Data utworzenia" + +#~ msgid "Current plan cntext" +#~ msgstr "Aktualny kontekst planu" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Current plan context" +msgstr "Aktualny kontekst planu" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Currently set to:" +msgstr "Obecnie ustawiony na:" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Customisation" +msgstr "Dostosowywanie" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "DSA-SHA1" +msgstr "DSA-SHA1" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Dashboards" +msgstr "Pulpity" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Date Time" +msgstr "Data Czas" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Deactivate" +msgstr "Dezaktywuj" + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "" +"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " +"redirect to when an un-authenticated user visits authentik." +msgstr "" +"Decyduje, do czego służy ten przepływ. Na przykład przepływ uwierzytelniania" +" służy do przekierowania nieuwierzytelnionego użytkownika który odwiedza " +"authentik." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Default" +msgstr "Domyślny" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Default flows" +msgstr "Domyślny przepływ" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Default?" +msgstr "Domyślny?" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Define how notifications are sent to users, like Email or Webhook." +msgstr "" +"Określ sposób wysyłania powiadomień do użytkowników, takich jak e-mail lub " +"webhook." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" + +#~ msgid "Delete Authorization Code" +#~ msgstr "Usuń kod autoryzacji" + +#~ msgid "Delete Binding" +#~ msgstr "Usuń powiązanie" + +#~ msgid "Delete Consent" +#~ msgstr "Usuń zgodę" + +#~ msgid "Delete Refresh Code" +#~ msgstr "Usuń kod odświeżania" + +#~ msgid "Delete Session" +#~ msgstr "Usuń sesję" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Delete account" +msgstr "Usuń konto" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Delete currently set background image." +msgstr "Usuń aktualnie ustawiony obraz tła." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Delete currently set icon." +msgstr "Usuń aktualnie ustawioną ikonę." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Delete temporary users after" +msgstr "Usuń tymczasowych użytkowników po" + +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +msgid "" +"Delete the currently pending user. CAUTION, this stage does not ask for\n" +"confirmation. Use a consent stage to ensure the user is aware of their actions." +msgstr "" +"Usuń aktualnie oczekującego użytkownika. UWAGA, ten etap nie wymaga\n" +"potwierdzenia. Użyj etapu zgody, aby upewnić się, że użytkownik jest świadomy swoich działań." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Delete {0}" +msgstr "Usuń {0}" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Deny the user access" +msgstr "Odmów użytkownikowi dostępu" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "" +"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" +" be informed." +msgstr "" +"Opis wyświetlany użytkownikowi podczas wyrażania zgody. Jeśli pozostanie " +"pusty, użytkownik nie zostanie o tym poinformowany." + +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Określa, czy ten użytkownik powinien być traktowany jako aktywny. Odznacz to" +" zamiast usuwać konta." + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Designation" +msgstr "Przeznaczenie" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "" +"Detailed health (one instance per column, data is cached so may be out of " +"data)" +msgstr "" +"Szczegółowa kondycja (jedna instancja na kolumnę, dane są buforowane, więc " +"może nie być danych)" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Determines how authentik sends the response back to the Service Provider." +msgstr "" +"Określa, w jaki sposób authentik przesyła odpowiedź z powrotem do " +"Usługodawcy." + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 seconds means that the " +"sessions lasts until the browser is closed." +msgstr "" +"Określa, jak długo trwa sesja. Domyślna wartość 0 sekund oznacza, że sesje " +"trwają do zamknięcia przeglądarki." + +#: src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Device classes" +msgstr "Klasy urządzeń" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Device classes which can be used to authenticate." +msgstr "Klasy urządzeń, których można użyć do uwierzytelniania." + +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "Nazwa urządzenia" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Device(s)" +msgstr "Urządzenie(a)" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Diagram" +msgstr "Diagram" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Digest algorithm" +msgstr "Algorytm skrótu" + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "Digits" +msgstr "Cyfry" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Direct querying, always returns the latest data, but slower than cached " +"querying." +msgstr "" +"Zapytania bezpośrednie zawsze zwracają najnowsze dane, ale są wolniejsze niż" +" zapytania w pamięci podręcznej." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Wyłącz" + +#~ msgid "Disable Duo authenticator" +#~ msgstr "Wyłącz autoryzację Duo" + +#~ msgid "Disable SMS authenticator" +#~ msgstr "Wyłącz autoryzację SMS" + +#~ msgid "Disable Static Tokens" +#~ msgstr "Wyłącz tokeny statyczne" + +#~ msgid "Disable Time-based OTP" +#~ msgstr "Wyłącz OTP oparte na czasie" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "Docker URL" +msgstr "URL Dockera" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Download Certificate" +msgstr "Pobierz certyfikat" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Download Private key" +msgstr "Pobierz klucz prywatny" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Download signing certificate" +msgstr "Pobierz certyfikat podpisywania" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Due to protocol limitations, this certificate is only used when the outpost " +"has a single provider." +msgstr "" +"Ze względu na ograniczenia protokołu ten certyfikat jest używany tylko " +"wtedy, gdy placówka ma jednego dostawcę." + +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +msgid "" +"Dummy stage used for testing. Shows a simple continue button and always " +"passes." +msgstr "" +"Atrapa etapu używana do testowania. Pokazuje prosty przycisk kontynuuj i " +"zawsze przechodzi." + +#~ msgid "Duo" +#~ msgstr "Duo" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Duo Authenticators" +msgstr "Uwierzytelniacze Duo" + +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +msgid "Duo activation" +msgstr "Aktywacja Duo" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Duo authenticator" +msgstr "Uwierzytelniacz Duo" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Duo push-notifications" +msgstr "Powiadomienia push Duo" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Duration after which events will be deleted from the database." +msgstr "Czas, po którym zdarzenia zostaną usunięte z bazy danych." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." +msgstr "" +"Każdy dostawca ma innego wystawcę, w oparciu o informacje o slug aplikacji." + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit Binding" +msgstr "Edytuj powiązanie" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit Group" +msgstr "Edytuj grupę" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit Policy" +msgstr "Edytuj zasady" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Edit Stage" +msgstr "Edytuj etap" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit User" +msgstr "Edytuj użytkownika" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "" +"Either input a full URL, a relative path, or use 'fa://fa-test' to use the " +"Font Awesome icon \"fa-test\"." +msgstr "" +"Wprowadź pełny adres URL, ścieżkę względną lub użyj „fa://fa-test”, aby użyć" +" ikony Font Awesome „fa-test”." + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "Either no applications are defined, or you don't have access to any." +msgstr "Nie zdefiniowano żadnych aplikacji, albo nie masz do nich dostępu." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Email address" +msgstr "Adres e-mail" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Email info:" +msgstr "Informacje e-mail:" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Email recovery link" +msgstr "Wyślij link odzyskiwania" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Email sent" +msgstr "Email wysłany" + +#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts +msgid "Email stage" +msgstr "Etap e-mail" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Email: Text field with Email type." +msgstr "Email: Pole tekstowe z typem Email." + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Embedded outpost is not configured correctly." +msgstr "Wbudowana placówka nie jest poprawnie skonfigurowana." + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Włącz" + +#~ msgid "Enable Duo authenticator" +#~ msgstr "Włącz autoryzacje Duo" + +#~ msgid "Enable SMS authenticator" +#~ msgstr "Włącz autoryzacje SMS" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Enable StartTLS" +msgstr "Włącz StartTLS" + +#~ msgid "Enable Static Tokens" +#~ msgstr "Włącz tokeny statyczne" + +#~ msgid "Enable TOTP" +#~ msgstr "Włącz TOTP" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "" +"Włącz tryb zgodności, zwiększa zgodność z menedżerami haseł na urządzeniach " +"mobilnych." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Enabled" +msgstr "Włączony" + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "" +"Enabling this toggle will create a group named after the user, with the user" +" as member." +msgstr "" +"Włączenie tego przełącznika spowoduje utworzenie grupy nazwanej jak " +"użytkownik, z użytkownikiem jako członkiem." + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "English" +msgstr "Angielski" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Enroll" +msgstr "Dodaj" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Enrollment" +msgstr "Rejestracja" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Enrollment flow" +msgstr "Przepływ rejestracji" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts +msgid "Error creating credential: {err}" +msgstr "Błąd podczas tworzenia poświadczenia: {err}" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Error message" +msgstr "Komunikat o błędzie" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Error when creating credential: {err}" +msgstr "Błąd podczas tworzenia poświadczeń: {err}" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Error when validating assertion on server: {err}" +msgstr "Błąd podczas walidacji asercji na serwerze: {err}" + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts +msgid "Error: unsupported source settings: {0}" +msgstr "Błąd: nieobsługiwane ustawienia źródła: {0}" + +#~ msgid "Error: unsupported stage settings: {0}" +#~ msgstr "Błąd: nieobsługiwane ustawienia etapu: {0}" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Evaluate on plan" +msgstr "Oceń zgodnie z planem" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Evaluate policies before the Stage is present to the user." +msgstr "Oceń zasady, zanim etap jest obecny dla użytkownika." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"Evaluate policies during the Flow planning process. Disable this for input-" +"based policies. Should be used in conjunction with 'Re-evaluate policies', " +"as with both options disabled, policies are **not** evaluated." +msgstr "" +"Oceń zasady podczas procesu planowania przepływów. Wyłącz to dla zasad " +"opartych na danych wejściowych. Należy używać w połączeniu z opcją „Ponowna " +"ocena zasad”, ponieważ obie opcje są wyłączone, zasady **nie** są oceniane." + +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "Event Log" +msgstr "Dziennik zdarzeń" + +#: src/pages/events/EventInfoPage.ts +msgid "Event info" +msgstr "Informacje o zdarzeniu" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Event retention" +msgstr "Przechowywanie zdarzeń" + +#: src/pages/events/EventInfoPage.ts +msgid "Event {0}" +msgstr "Zdarzenie {0}" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Events" +msgstr "Zdarzenia" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Everything is ok." +msgstr "Wszystko w porządku." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Exception" +msgstr "Wyjątek" + +#~ msgid "Execute" +#~ msgstr "Wykonaj" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Execute flow" +msgstr "Wykonaj przepływ" + +#~ msgid "Execute with inspector" +#~ msgstr "Wykonaj z inspektorem" + +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +msgid "" +"Executes the python snippet to determine whether to allow or deny a request." +msgstr "" +"Wykonuje fragment kodu Pythona, aby określić, czy zezwolić, czy odrzucić " +"żądanie." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Execution logging" +msgstr "Rejestrowanie wykonania" + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Expires" +msgstr "Wygasa" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "Expires on" +msgstr "Wygasa dnia" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Expires?" +msgstr "Wygasa?" + +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Expiring" +msgstr "Wygasa" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "Expiring?" +msgstr "Wygasa?" + +#: src/elements/user/SessionList.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Expiry" +msgstr "Wygasa" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Expiry date" +msgstr "Data wygaśnięcia" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Explicit Consent" +msgstr "Wyraźna zgoda" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Explore integrations" +msgstr "Przeglądaj integracje" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Export flow" +msgstr "Eksportuj przepływ" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Expression" +msgstr "Expression " + +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Expression using Python." +msgstr "Wyrażenie za pomocą Pythona." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "External API URL" +msgstr "URL zewnętrznego API" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +msgid "" +"External Applications which use authentik as Identity-Provider, utilizing " +"protocols like OAuth2 and SAML. All applications are shown here, even ones " +"you cannot access." +msgstr "" +"Aplikacje zewnętrzne, które używają authentik jako dostawcy tożsamości, " +"wykorzystując protokoły takie jak OAuth2 i SAML. Tutaj wyświetlane są " +"wszystkie aplikacje, nawet te, do których nie masz dostępu." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "External Host" +msgstr "Zewnętrzny host" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "External host" +msgstr "Zewnętrzny host" + +#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts +msgid "Failed Logins" +msgstr "Nieudane logowania" + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "Failed Logins per day in the last month" +msgstr "Nieudane logowania dziennie w ciągu ostatniego miesiąca" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Failed attempts before cancel" +msgstr "Nieudane próby przed anulowaniem" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Failed login" +msgstr "Nieudane logowanie" + +#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts +msgid "Failed sources" +msgstr "Nieudane źródła" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Failed to delete flow cache" +msgstr "Nie udało się usunąć pamięci podręcznej przepływu" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Failed to delete policy cache" +msgstr "Nie udało się usunąć pamięci podręcznej zasad" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Failed to delete {0}: {1}" +msgstr "Nie udało się usunąć {0}: {1}" + +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Failed to update {0}: {1}" +msgstr "Nie udało się zaktualizować {0}: {1}" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Favicon" +msgstr "Favicon" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Federation & Social login" +msgstr "Logowanie federacyjne i społecznościowe" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Field Key" +msgstr "Klucz pola" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." +msgstr "" +"Klucz pola do sprawdzenia, dostępne są klucze pola zdefiniowane w etapach " +"monitu." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +msgid "Field of the user object this value is written to." +msgstr "Pole obiektu użytkownika, w którym zapisywana jest ta wartość." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Field which contains a unique Identifier." +msgstr "Pole zawierające unikalny identyfikator." + +#~ msgid "Field which contains members of a group." +#~ msgstr "Pole zawierające członków grupy." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "" +"Field which contains members of a group. Note that if using the " +"\"memberUid\" field, the value is assumed to contain a relative " +"distinguished name. e.g. 'memberUid=some-user' instead of " +"'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'" +msgstr "" +"Pole zawierające członków grupy. Należy zauważyć, że w przypadku korzystania" +" z pola „memberUid” zakłada się, że wartość zawiera względną nazwę " +"wyróżniającą. np. 'memberUid=jakiś-użytkownik' zamiast 'memberUid=cn=jakiś-" +"użytkownik,ou=grupy,...'" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Fields" +msgstr "Pola" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"Fields a user can identify themselves with. If no fields are selected, the " +"user will only be able to use sources." +msgstr "" +"Pola, z którymi użytkownik może się identyfikować. Jeśli żadne pola nie " +"zostaną wybrane, użytkownik będzie mógł korzystać tylko ze źródeł." + +#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts +msgid "Flow" +msgstr "Przepływ" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Flow Overview" +msgstr "Przegląd przepływu" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Flow execution" +msgstr "Wykonanie przepływu" + +#: src/flows/FlowInspector.ts src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Flow inspector" +msgstr "Inspektor przepływu" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Flow settings" +msgstr "Ustawienia przepływu" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Flow to use when authenticating existing users." +msgstr "Przepływ używany podczas uwierzytelniania istniejących użytkowników." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Flow to use when enrolling new users." +msgstr "Przepływ do wykorzystania podczas rejestrowania nowych użytkowników." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Flow used before authentication." +msgstr "Przepływ używany przed uwierzytelnieniem." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure their password. If empty, " +"user will not be able to configure change their password." +msgstr "" +"Przepływ używany przez uwierzytelnionego użytkownika do konfigurowania jego " +"hasła. Jeśli jest pusty, użytkownik nie będzie mógł skonfigurować zmiany " +"hasła." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " +"will not be able to configure this stage." +msgstr "" +"Przepływ używany przez uwierzytelnionego użytkownika do konfigurowania tego " +"etapu. Jeśli jest pusty, użytkownik nie będzie mógł skonfigurować tego " +"etapu." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Flow used for users to authenticate. Currently only identification and " +"password stages are supported." +msgstr "" +"Przepływ używany do uwierzytelniania użytkowników. Obecnie obsługiwane są " +"tylko etapy identyfikacji i hasła." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Flow used to authenticate users. If left empty, the first applicable flow " +"sorted by the slug is used." +msgstr "" +"Przepływ używany do uwierzytelniania użytkowników. Jeśli pozostanie pusty, " +"używany jest pierwszy odpowiedni przepływ posortowany według ślimaka." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Flow used to logout. If left empty, the first applicable flow sorted by the " +"slug is used." +msgstr "" +"Przepływ używany do wylogowania. Jeśli pozostanie pusty, używany jest " +"pierwszy odpowiedni przepływ posortowany według ślimaka." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +msgid "Flow used when authorizing this provider." +msgstr "Przepływ używany podczas autoryzacji tego dostawcy." + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Flow(s)" +msgstr "Przepływ(y)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "Flows" +msgstr "Przepływ(y)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Flows & Stages" +msgstr "Przepływy i etapy" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "" +"Flows describe a chain of Stages to authenticate, enroll or recover a user. " +"Stages are chosen based on policies applied to them." +msgstr "" +"Przepływy opisują łańcuch etapów do uwierzytelniania, rejestracji lub " +"odzyskiwania użytkownika. Etapy są wybierane na podstawie stosowanych do " +"nich zasad." + +#: src/flows/stages/RedirectStage.ts +msgid "Follow redirect" +msgstr "Śledź przekierowanie" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Force the user to configure an authenticator" +msgstr "Zmuś użytkownika do skonfigurowania uwierzytelniacza" + +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +msgid "Forgot password?" +msgstr "Zapomniałeś hasła?" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Forgot username or password?" +msgstr "Zapomniałeś nazwy użytkownika lub hasła?" + +#: src/elements/forms/ModalForm.ts +msgid "Form didn't return a promise for submitting" +msgstr "Formularz nie zwrócił obietnicy do przesłania" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Format: \"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2\"." +msgstr "Format: \"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2\"." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Forward auth (domain level)" +msgstr "Forward auth (na poziomie domeny)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Forward auth (domain-level)" +msgstr "Forward auth (na poziomie domeny)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Forward auth (single application)" +msgstr "Forward auth (pojedyncza aplikacja)" + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "Friendly Name" +msgstr "Przyjazna nazwa" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "From" +msgstr "Z" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "From address" +msgstr "Z adresu" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "From number" +msgstr "Z numeru" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "GID start number" +msgstr "Numer startowy GID" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "General system exception" +msgstr "Ogólny wyjątek systemowy" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "General system status" +msgstr "Ogólny stan systemu" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Generate" +msgstr "Generuj" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Generate Certificate-Key Pair" +msgstr "Wygeneruj parę certyfikat-klucz" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Generic" +msgstr "Ogólny" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Generic OpenID Connect" +msgstr "Ogólny OpenID Connect" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Get this value from https://console.twilio.com" +msgstr "Pobierz tę wartość z https://console.twilio.com" + +#~ msgid "Go to admin interface" +#~ msgstr "Przejdź do interfejsu administratora" + +#: src/elements/table/TablePagination.ts +msgid "Go to next page" +msgstr "Przejdź do następnej strony" + +#: src/elements/table/TablePagination.ts +msgid "Go to previous page" +msgstr "Wróć do poprzedniej strony" + +#~ msgid "Go to user interface" +#~ msgstr "Przejdź do interfejsu użytkownika" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Group Property Mappings" +msgstr "Mapowanie właściwości grupy" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Group membership field" +msgstr "Pole członkostwa w grupie" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Group object filter" +msgstr "Filtr obiektów grupowych" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "" +"Group users together and give them permissions based on the membership." +msgstr "Grupuj użytkowników i nadaj im uprawnienia na podstawie członkostwa." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Group {0}" +msgstr "Grupa {0}" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Group(s)" +msgstr "Grupa(y)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Groups" +msgstr "Grupy" + +#~ msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" +#~ msgstr "HS256 (szyfrowanie symetryczne)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "HTTP-Basic Password Key" +msgstr "Klucz hasła HTTP-Basic" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "HTTP-Basic Username Key" +msgstr "Klucz nazwy użytkownika HTTP-Basic" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "HTTPS is not detected correctly" +msgstr "HTTPS nie jest poprawnie wykrywany" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Health and Version" +msgstr "Zdrowie i wersja" + +#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts +msgid "Healthy outposts" +msgstr "Zdrowe placówki" + +#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts +msgid "Healthy sources" +msgstr "Zdrowe źródła" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Help text" +msgstr "Tekst pomocy" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." +msgstr "Ukryte: Ukryte pole, może służyć do wstawiania danych do formularza." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Hide managed mappings" +msgstr "Ukryj zarządzane mapowania" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Hide service-accounts" +msgstr "Ukryj konta serwisowe" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Hold control/command to select multiple items." +msgstr "Przytrzymaj Control/Command, aby wybrać wiele elementów." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "" +"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " +"out, use a reputation policy and a user_write stage." +msgstr "" +"Ile prób ma użytkownik przed anulowaniem przepływu. Aby zablokować " +"użytkownika, użyj zasad reputacji i etapu user_write." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "How to connect" +msgstr "Jak się połączyć" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +msgid "ID Token" +msgstr "ID Token" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#~ msgid "IP Reputation" +#~ msgstr "Reputacja IP" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Icon shown in sidebar/header and flow executor." +msgstr "Ikona pokazana na pasku bocznym/nagłówku i executorze przepływu." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Icon shown in the browser tab." +msgstr "Ikona pokazana w karcie przeglądarki." + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Identifier" +msgstr "Identyfikator" + +#~ msgid "Identity & Cryptography" +#~ msgstr "Tożsamość i Kryptografia" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "" +"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " +"Integration." +msgstr "" +"Jeśli jest włączone, użyj połączenia lokalnego. Wymagane socket " +"Docker/Integracja Kubernetes." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "" +"If left empty, authentik will try to extract the launch URL based on the " +"selected provider." +msgstr "" +"Jeśli pozostawione puste, authentik spróbuje wyodrębnić URL uruchamiania na " +"podstawie wybranego dostawcy." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"If multiple providers share an outpost, a self-signed certificate is used." +msgstr "" +"Jeśli wielu dostawców współdzieli placówkę, używany jest certyfikat z " +"podpisem własnym." + +#~ msgid "" +#~ "If no explicit redirect URIs are specified, any redirect URI is allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Jeśli nie określono żadnych jawnych identyfikatorów URI przekierowania, " +#~ "dozwolony jest dowolny identyfikator URI przekierowania." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"If no explicit redirect URIs are specified, the first successfully used " +"redirect URI will be saved." +msgstr "" +"Jeśli nie zostaną określone żadne jawne identyfikatory URI przekierowania, " +"zostanie zapisany pierwszy pomyślnie użyty identyfikator URI przekierowania." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"If set, users are able to unenroll themselves using this flow. If no flow is" +" set, option is not shown." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja jest ustawiona, użytkownicy mogą się wyrejestrować za pomocą " +"tego przepływu. Jeśli nie ustawiono przepływu, opcja nie jest wyświetlana." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +msgid "" +"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " +"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " +"invitation is given." +msgstr "" +"Jeśli ta flaga jest ustawiona, ten etap przejdzie do następnego etapu, gdy " +"nie zostanie wysłane żadne zaproszenie. Domyślnie ten etap anuluje przepływ," +" gdy nie zostanie wysłane żadne zaproszenie." + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "" +"If this is selected, the token will expire. Upon expiration, the token will " +"be rotated." +msgstr "" +"Jeśli ta opcja zostanie wybrana, token wygaśnie. Po wygaśnięciu token będzie" +" podlegał rotacji." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"If you are using an Implicit, client-side flow (where the token-endpoint " +"isn't used), you probably want to increase this time." +msgstr "" +"Jeśli używasz niejawnego przepływu po stronie klienta (gdzie punkt końcowy " +"tokenu nie jest używany), prawdopodobnie chcesz zwiększyć ten czas." + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "" +"If your authentik Instance is using a self-signed certificate, set this " +"value." +msgstr "" +"Jeśli twoja instancja authentik korzysta z certyfikatu z podpisem własnym, " +"ustaw tę wartość." + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "" +"If your authentik_host setting does not match the URL you want to login " +"with, add this setting." +msgstr "" +"Jeśli ustawienie authentik_host nie odpowiada adresowi URL, pod którym " +"chcesz się zalogować, dodaj to ustawienie." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Impersonate" +msgstr "Podszywaj się" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Impersonation ended" +msgstr "Podszywanie się zostało zakończone" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Impersonation started" +msgstr "Rozpoczęto podszywanie się" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Import Flow" +msgstr "Importuj przepływ" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "" +"Import certificates of external providers or create certificates to sign " +"requests with." +msgstr "" +"Importuj certyfikaty zewnętrznych dostawców lub twórz certyfikaty do " +"podpisywania żądań." + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "In case you can't access any other method." +msgstr "Na wypadek, gdybyś nie miał dostępu do żadnej innej metody." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"In this case, you'd set the Authentication URL to auth.example.com and " +"Cookie domain to example.com." +msgstr "" +"W takim przypadku ustawisz adres URL uwierzytelniania na auth.example.com, a" +" domenę plików cookie na example.com." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Inactive" +msgstr "Nieaktywny" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" +" access the userinfo endpoint." +msgstr "" +"Uwzględnij oświadczenia użytkownika z zakresów w id_token dla aplikacji, " +"które nie uzyskują dostępu do punktu końcowego informacji o użytkowniku." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Include claims in id_token" +msgstr "Uwzględnij roszczenia w id_token" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Integration" +msgstr "Integracja" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "Integration key" +msgstr "Klucz integracji" + +#~ msgid "Integrations" +#~ msgstr "Integracje" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Intent" +msgstr "Przeznaczenie" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Internal Host" +msgstr "Wewnętrzny host" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Internal application name, used in URLs." +msgstr "Wewnętrzna nazwa aplikacji, używana w adresach URL." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Internal host" +msgstr "Wewnętrzny host" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Internal host SSL Validation" +msgstr "Weryfikacja SSL hosta wewnętrznego" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "" +"Invalid login attempts will decrease the score for the client's IP, and the\n" +"username they are attempting to login as, by one." +msgstr "" +"Nieprawidłowe próby logowania zmniejszą wynik dla adresu IP klienta, i\n" +"nazwa użytkownika, pod którą próbują się zalogować, przez jeden." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Invalid response action" +msgstr "Nieprawidłowa akcja odpowiedzi" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Invalidation" +msgstr "Unieważnienie" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Invalidation flow" +msgstr "Przepływ unieważnienia" + +#~ msgid "Invitation" +#~ msgstr "Zaproszenie" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Invitation used" +msgstr "Wykorzystano zaproszenie" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Invitation(s)" +msgstr "Zaproszenie(a)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Invitations" +msgstr "Zaproszenia" + +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Is active" +msgstr "Jest aktywny" + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Is superuser" +msgstr "Czy jest superużytkownikiem" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Issuer" +msgstr "Wystawca" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Issuer mode" +msgstr "Tryb wystawcy" + +#~ msgid "JWT Algorithm" +#~ msgstr "Algorytm JWT" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Key used to sign the tokens." +msgstr "Klucz używany do podpisywania tokenów." + +#~ msgid "" +#~ "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +#~ "RS256." +#~ msgstr "" +#~ "Klucz używany do podpisywania tokenów. Wymagane tylko wtedy, gdy algorytm " +#~ "JWT jest ustawiony na RS256." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "" +"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " +"signing." +msgstr "" +"Para kluczy służąca do podpisywania żądań wychodzących. Pozostaw puste, aby " +"wyłączyć podpisywanie." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "Kubeconfig" +msgstr "Kubeconfig" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "LDAP (Technical preview)" +msgstr "LDAP (wersja techniczna)" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "LDAP Attribute mapping" +msgstr "Mapowanie atrybutów LDAP" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "LDAP DN under which bind requests and search requests can be made." +msgstr "" +"LDAP DN, w ramach którego można tworzyć żądania powiązania i żądania " +"wyszukiwania." + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "LDAP Sync status" +msgstr "Stan synchronizacji LDAP" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Label" +msgstr "Etykieta" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Label shown next to/above the prompt." +msgstr "Etykieta pokazana obok/nad monitem." + +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Last IP" +msgstr "Ostatni adres IP" + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Last login" +msgstr "Ostatnie logowanie" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Last run" +msgstr "Ostatnio uruchomiono" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts +#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts +msgid "Last seen: {0}" +msgstr "Ostatnio widziany: {0}" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Last sync: {0}" +msgstr "Ostatnia synchronizacja: {0}" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Launch" +msgstr "Uruchom" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Launch URL" +msgstr "URL uruchamiania" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Let the user identify themselves with their username or Email address." +msgstr "" +"Pozwól użytkownikowi identyfikować się za pomocą swojej nazwy użytkownika " +"lub adresu e-mail." + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Biblioteka" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Link to a user with identical email address. Can have security implications " +"when a source doesn't validate email addresses" +msgstr "" +"Łącz użytkownika z identycznym adresem e-mail. Może mieć wpływ na " +"bezpieczeństwo, gdy źródło nie weryfikuje adresów e-mail" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Link to a user with identical username. Can have security implications when " +"a username is used with another source." +msgstr "" +"Łącz użytkownika o identycznej nazwie użytkownika. Może mieć wpływ na " +"bezpieczeństwo, gdy nazwa użytkownika jest używana z innym źródłem." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts +msgid "Link to use the invitation." +msgstr "Link do korzystania z zaproszenia." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Link users on unique identifier" +msgstr "Łącz użytkowników za pomocą unikalnego identyfikatora" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Load servers" +msgstr "Załaduj serwery" + +#: src/elements/table/Table.ts src/flows/FlowExecutor.ts +#: src/flows/FlowExecutor.ts src/flows/FlowInspector.ts +#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts +#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts src/flows/stages/email/EmailStage.ts +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts src/utils.ts +msgid "Loading" +msgstr "Ładowanie" + +#: src/elements/Spinner.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/events/RuleForm.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupForm.ts +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserResetEmailForm.ts +msgid "Loading..." +msgstr "Ładowanie..." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "Local" +msgstr "Lokalny" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Locale" +msgstr "Język" + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "Log the currently pending user in." +msgstr "Loguj aktualnie oczekującego użytkownika." + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Logging in via {0}." +msgstr "Logowanie przez {0}." + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Login" +msgstr "Logowanie" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "" +"Login password is synced from LDAP into authentik automatically. Enable this" +" option only to write password changes in authentik back to LDAP." +msgstr "" +"Hasło logowania jest automatycznie synchronizowane z LDAP do authentik. " +"Włącz tę opcję tylko w celu zapisania zmian hasła w authentik z powrotem do " +"LDAP." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Login to continue to {0}." +msgstr "Zaloguj się, aby przejść do {0}." + +#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts +msgid "Logins" +msgstr "Logowania" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Logins over the last 24 hours" +msgstr "Logowania w ciągu ostatnich 24 godzin" + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "Logins per day in the last month" +msgstr "Logowania dziennie w ciągu ostatniego miesiąca" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Logout" +msgstr "Wyloguj" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Logout URL" +msgstr "URL wylogowania" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Logs" +msgstr "Logi" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Long-running operations which authentik executes in the background." +msgstr "Długotrwałe operacje, które authentik wykonuje w tle." + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "MFA Devices" +msgstr "Urządzenia MFA" + +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +msgid "Make sure to keep these tokens in a safe place." +msgstr "Upewnij się, że przechowujesz te tokeny w bezpiecznym miejscu." + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Zarządzane przez authentik" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Managed by authentik (Discovered)" +msgstr "Zarządzane przez authentik (odkryte)" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Mark newly created users as inactive." +msgstr "Oznacz nowo utworzonych użytkowników jako nieaktywnych." + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Match created events with this action type. When left empty, all action " +"types will be matched." +msgstr "" +"Dopasuj utworzone zdarzenia do tego typu akcji. Jeśli pozostawisz to puste, " +"wszystkie typy akcji zostaną dopasowane." + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Match events created by selected application. When left empty, all " +"applications are matched." +msgstr "" +"Dopasuj wydarzenia utworzone przez wybraną aplikację. Jeśli pozostanie " +"pusty, wszystkie aplikacje zostaną dopasowane." + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " +"Expression Policy." +msgstr "" +"Dopasowuje adres IP klienta zdarzenia (ścisłe dopasowanie, do dopasowywania " +"sieci należy użyć zasady wyrażeń." + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Matches an event against a set of criteria. If any of the configured values " +"match, the policy passes." +msgstr "" +"Dopasowuje zdarzenie do zestawu kryteriów. Jeśli którakolwiek ze " +"skonfigurowanych wartości jest zgodna, zasada przechodzi." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Matching is done based on domain suffix, so if you enter domain.tld, " +"foo.domain.tld will still match." +msgstr "" +"Dopasowanie odbywa się na podstawie sufiksu domeny, więc jeśli wpiszesz " +"domain.tld, foo.domain.tld nadal będzie pasować." + +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +msgid "Maximum age (in days)" +msgstr "Maksymalny wiek (w dniach)" + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts +msgid "Members" +msgstr "Członkowie" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Metadata" +msgstr "Metadane" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Digits" +msgstr "Minimalna ilość cyfr" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Lowercase Characters" +msgstr "Minimalna liczba małych liter" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Symbols Characters" +msgstr "Minimalna liczba symboli" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Uppercase Characters" +msgstr "Minimalna liczba wielkich liter" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum length" +msgstr "Minimalna długość" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Model Name" +msgstr "Nazwa modelu" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Model created" +msgstr "Utworzono model" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Model deleted" +msgstr "Model usunięty" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Model updated" +msgstr "Zaktualizowano model" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "My Applications" +msgstr "Moje aplikacje" + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "My applications" +msgstr "Moje aplikacje" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/RuleForm.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserForm.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Name of the form field, also used to store the value." +msgstr "Nazwa pola formularza, używana również do przechowywania wartości." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "NameID Policy" +msgstr "Zasada NameID" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "NameID Property Mapping" +msgstr "Mapowanie właściwości NameID" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Need an account?" +msgstr "Potrzebujesz konta?" + +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Negate result" +msgstr "Neguj wynik" + +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Negates the outcome of the binding. Messages are unaffected." +msgstr "Neguje wynik wiązania. Wiadomości pozostają nienaruszone." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "New version available!" +msgstr "Nowa wersja dostępna!" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Newly created users are added to this group, if a group is selected." +msgstr "" +"Nowo utworzeni użytkownicy są dodawani do tej grupy, jeśli grupa jest " +"zaznaczona." + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Next stage" +msgstr "Następny etap" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Nginx (Ingress)" +msgstr "Nginx (Ingress)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Nginx (Proxy Manager)" +msgstr "Nginx (Proxy Manager)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Nginx (standalone)" +msgstr "Nginx (standalone)" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "No Applications available." +msgstr "Brak dostępnych aplikacji." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +msgid "No Events found." +msgstr "Nie znaleziono wydarzeń." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "No Policies bound." +msgstr "Żadne zasady nie są związane." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "No Stages bound" +msgstr "Żadne etapy nie są związane." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "No additional data available." +msgstr "Brak dodatkowych danych." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "No additional setup is required." +msgstr "Nie jest wymagana żadna dodatkowa konfiguracja." + +#: src/elements/forms/ModalForm.ts +msgid "No form found" +msgstr "Nie znaleziono formularza" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "No integration active" +msgstr "Brak aktywnej integracji" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +msgid "No matching events could be found." +msgstr "Nie znaleziono pasujących zdarzeń." + +#: src/elements/table/Table.ts +msgid "No objects found." +msgstr "Nie znaleziono żadnych obiektów." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "No policies are currently bound to this object." +msgstr "Żadne zasady nie są obecnie powiązane z tym obiektem." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "No preference is sent" +msgstr "Żadne preferencje nie są wysyłane" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "No recovery flow is configured." +msgstr "Nie skonfigurowano przepływu odzyskiwania." + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts +msgid "No services available." +msgstr "Brak dostępnych usług." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "No stages are currently bound to this flow." +msgstr "Żadne etapy nie są obecnie związane z tym przepływem." + +#: src/pages/admin-overview/cards/WorkerStatusCard.ts +msgid "No workers connected. Background tasks will not run." +msgstr "Brak połączonych workerów. Zadania w tle nie będą działać." + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "None (rule disabled)" +msgstr "Brak (reguła wyłączona)" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts +msgid "Not available" +msgstr "Niedostępny" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Not configured action" +msgstr "Nie skonfigurowana akcja" + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Nie połączony." + +#: src/elements/router/Router404.ts +msgid "Not found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Not synced yet." +msgstr "Jeszcze nie zsynchronizowano." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +msgid "Not used by any other object." +msgstr "Nie używany przez żaden inny obiekt." + +#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +msgid "Not you?" +msgstr "Nie ty?" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Notice" +msgstr "Uwaga" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Notification Rules" +msgstr "Zasady powiadamiania" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Notification Transports" +msgstr "Transporty powiadomień" + +#~ msgid "Notification rule" +#~ msgstr "Reguła powiadamiania" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Notification rule(s)" +msgstr "Reguła(y) powiadamiania" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Notification transport(s)" +msgstr "Transport(y) powiadomień" + +#~ msgid "Notification transports(s)" +#~ msgstr "Transport(y) powiadomień" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#~ msgid "Notifications Transport" +#~ msgstr "Transport powiadomień" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Number the SMS will be sent from." +msgstr "Numer, z którego zostanie wysłana wiadomość SMS." + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "OAuth Authorization Codes" +msgstr "Kody autoryzacji OAuth" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "OAuth Refresh Codes" +msgstr "Kody odświeżania OAuth" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +msgid "Object field" +msgstr "Pole obiektu" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Object uniqueness field" +msgstr "Pole unikatowości obiektu" + +#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts +msgid "Objects created" +msgstr "Utworzone obiekty" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "" +"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Przesunięcie, po którym zgoda wygasa. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "On behalf of {0}" +msgstr "W imieniu {0}" + +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +msgid "Only fail the policy, don't invalidate user's password." +msgstr "Tylko nie spełniaj zasad, nie unieważniaj hasła użytkownika." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." +msgstr "" +"Wyślij powiadomienie tylko raz, na przykład podczas wysyłania webhooka na " +"kanał czatu." + +#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts +msgid "Open API Browser" +msgstr "Otwórz przeglądarkę API" + +#~ msgid "Open application" +#~ msgstr "Otwórz aplikację" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Open issue on GitHub..." +msgstr "Otwórz problem w serwisie GitHub..." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "OpenID Configuration Issuer" +msgstr "Wystawca konfiguracji OpenID" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "OpenID Configuration URL" +msgstr "URL konfiguracji OpenID" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "" +"Opcjonalny klucz prywatny. Jeśli to jest ustawione, możesz użyć tej pary " +"kluczy do szyfrowania." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Optional URL if the IDP supports Single-Logout." +msgstr "" +"Opcjonalny URL, jeśli dostawca tożsamości obsługuje pojedyncze wylogowanie." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "" +"Optional data which is loaded into the flow's 'prompt_data' context " +"variable. YAML or JSON." +msgstr "" +"Opcjonalne dane, które są ładowane do zmiennej kontekstowej „prompt_data” " +"przepływu. YAML lub JSON." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Opcjonalny przepływ rejestracji, do którego link będzie znajdował się na " +"dole strony." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page. When " +"configured, users can use this flow to authenticate with a WebAuthn " +"authenticator, without entering any details." +msgstr "" +"Opcjonalny przepływ bez hasła, do którego link znajduje się na dole strony. " +"Po skonfigurowaniu użytkownicy mogą używać tego przepływu do " +"uwierzytelniania za pomocą modułu uwierzytelniającego WebAuthn bez " +"wprowadzania żadnych szczegółów." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Opcjonalny przepływ odzyskiwania, do którego link znajduje się na dole " +"strony." + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Optional, comma-separated SubjectAlt Names." +msgstr "Opcjonalne, rozdzielone przecinkami nazwy SubjectAlt." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Optionally pre-fill the input value" +msgstr "Opcjonalnie wstępnie wypełnij wartość wejściową" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "Optionally set the 'FriendlyName' value of the Assertion attribute." +msgstr "Opcjonalnie ustaw wartość „FriendlyName” atrybutu asercji." + +#~ msgid "" +#~ "Optionally set this to your parent domain, if you want authentication and " +#~ "authorization to happen on a domain level. If you're running applications as" +#~ " app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." +#~ msgstr "" +#~ "Opcjonalnie ustaw to na swoją domenę nadrzędną, jeśli chcesz, aby " +#~ "uwierzytelnianie i autoryzacja odbywały się na poziomie domeny. Jeśli " +#~ "używasz aplikacji jako app1.domain.tld, app2.domain.tld, ustaw to na " +#~ "„domain.tld”." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Order" +msgstr "Kolejność" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Other global settings" +msgstr "Inne ustawienia globalne" + +#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts +msgid "Outdated outposts" +msgstr "Nieaktualne placówki" + +#~ msgid "Outpost" +#~ msgstr "Placówka" + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "Outpost Deployment Info" +msgstr "Informacje o wdrożeniu placówki" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Outpost Integrations" +msgstr "Integracje z placówkami" + +#~ msgid "Outpost Service-connection" +#~ msgstr "Połączenie serwisowe placówki" + +#~ msgid "Outpost integration" +#~ msgstr "Integracja z placówkami" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "Outpost integration(s)" +msgstr "Integracja(e) z placówkami" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Outpost status" +msgstr "Status placówki" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Outpost(s)" +msgstr "Placówka(i)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Outposts" +msgstr "Placówki" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "" +"Outposts are deployments of authentik components to support different " +"environments and protocols, like reverse proxies." +msgstr "" +"Placówki (Outposts) to wdrożenia komponentów uwierzytelniających do obsługi " +"różnych środowisk i protokołów, takich jak odwrotne serwery proxy." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "PEM-encoded Certificate data." +msgstr "Dane certyfikatu zakodowane w formacie PEM." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Parent" +msgstr "Rodzic" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Parent group for all the groups imported from LDAP." +msgstr "Grupa nadrzędna dla wszystkich grup importowanych z LDAP." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "Pass policy?" +msgstr "Przechodzi zasadę?" + +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +msgid "Passing" +msgstr "Przechodzący" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserPasswordForm.ts +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Password field" +msgstr "Pole hasła" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Password set" +msgstr "Hasło ustawione" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Password stage" +msgstr "Etap hasła" + +#~ msgid "Password, 2FA, etc" +#~ msgstr "Hasło, 2FA itp." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "" +"Password: Masked input, password is validated against sources. Policies " +"still have to be applied to this Stage. If two of these are used in the same" +" stage, they are ensured to be identical." +msgstr "" +"Hasło: wejście zamaskowane, hasło jest sprawdzane w oparciu o źródła. Zasady" +" nadal muszą być stosowane na tym etapie. Jeśli dwa z nich są używane na tym" +" samym etapie, zapewnia się, że są identyczne." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Passwordless flow" +msgstr "Przepływ bezhasłowy" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Persistent" +msgstr "Trwały" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Placeholder" +msgstr "Symbol zastępczy" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Plan history" +msgstr "Historia planu" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "Please enter your Code" +msgstr "Wprowadź swój kod" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +msgid "Please enter your Phone number." +msgstr "Podaj swój numer telefonu." + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +msgid "Please enter your TOTP Code" +msgstr "Wprowadź swój kod TOTP" + +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +msgid "Please enter your password" +msgstr "Wprowadź hasło" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Policies" +msgstr "Zasady" + +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Policy" +msgstr "Zasada" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Policy / Group / User Bindings" +msgstr "Zasada / Grupa / Wiązania użytkownika" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Policy / Policies" +msgstr "Zasada / Zasady" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Policy / User / Group" +msgstr "Zasada / Użytkownik / Grupa" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Policy Bindings" +msgstr "Wiązania zasady" + +#~ msgid "Policy binding" +#~ msgstr "Wiązanie zasady" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Policy binding(s)" +msgstr "Wiązanie(a) zasady" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Policy engine mode" +msgstr "Tryb silnika zasad" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Policy exception" +msgstr "Wyjątek zasad" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Policy execution" +msgstr "Wykonanie zasad" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Policy {0}" +msgstr "Zasada {0}" + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Policy-specific settings" +msgstr "Ustawienia specyficzne zasady" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Post" +msgstr "Post" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Post binding" +msgstr "Post binding" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Post binding (auto-submit)" +msgstr "Post binding (automatyczne przesyłanie)" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Powered by authentik" +msgstr "Napędzane przez authentik" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Pre-authentication flow" +msgstr "Przepływ wstępnego uwierzytelniania" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "Private Key" +msgstr "Klucz prywatny" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Private key available?" +msgstr "Dostępny klucz prywatny?" + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "" +"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." +msgstr "" +"Klucz prywatny uzyskany z https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Profile URL" +msgstr "URL profilu" + +#~ msgid "Prompt" +#~ msgstr "Monit" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "" +"Prompt for the user's consent. The consent can either be permanent or expire" +" in a defined amount of time." +msgstr "" +"Pytaj o zgodę użytkownika. Zgoda może być trwała lub wygasać w określonym " +"czasie." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Prompt(s)" +msgstr "Monit(y)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Prompts" +msgstr "Monity" + +#~ msgid "Property Mapping" +#~ msgstr "Mapowanie właściwości" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Property Mapping exception" +msgstr "Wyjątek mapowania właściwości" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Property Mapping(s)" +msgstr "Mapowanie(a) właściwości" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Property Mappings" +msgstr "Mapowanie właściwości" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Property mappings" +msgstr "Mapowanie właściwości" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Property mappings used to group creation." +msgstr "Mapowania właściwości używane do tworzenia grup." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Property mappings used to user creation." +msgstr "Mapowania właściwości używane do tworzenia użytkowników." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Protocol Settings" +msgstr "Ustawienia protokołu" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Protocol settings" +msgstr "Ustawienia protokołu" + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "" +"Provide support for protocols like SAML and OAuth to assigned applications." +msgstr "" +"Zapewniają obsługę protokołów takich jak SAML i OAuth przypisanym " +"aplikacjom." + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Provider" +msgstr "Dostawca" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Provider Type" +msgstr "Typ dostawcy" + +#~ msgid "Provider type" +#~ msgstr "Typ dostawcy" + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Provider(s)" +msgstr "Dostawca(y)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Providers" +msgstr "Dostawcy" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "Public Key" +msgstr "Klucz publiczny" + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "" +"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." +msgstr "" +"Klucz publiczny uzyskany z https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Publisher" +msgstr "Wydawca" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Quick actions" +msgstr "Szybkie akcje" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"RESTART restarts the flow from the beginning, while keeping the flow " +"context." +msgstr "" +"RESTART ponownie uruchamia przepływ od początku, zachowując kontekst " +"przepływu." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "RESTART restarts the flow from the beginning." +msgstr "RESTART ponownie uruchamia przepływ od początku." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"RETRY returns the error message and a similar challenge to the executor." +msgstr "RETRY zwraca komunikat o błędzie i podobne wyzwanie do executora." + +#~ msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" +#~ msgstr "RS256 (szyfrowanie asymetryczne)" + +#~ msgid "RSA Key" +#~ msgstr "Klucz RSA" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA1" +msgstr "RSA-SHA1" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA256" +msgstr "RSA-SHA256" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA384" +msgstr "RSA-SHA384" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA512" +msgstr "RSA-SHA512" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Re-authenticate with plex" +msgstr "Ponowne uwierzytelnienie za pomocą plex" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Re-evaluate policies" +msgstr "Ponowna ocena zasad" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Receive a push notification on your device." +msgstr "Otrzymuj powiadomienia push na swoje urządzenie." + +#: src/pages/flows/utils.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Recovery" +msgstr "Odzyskiwanie" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Recovery flow" +msgstr "Przepływ odzyskiwania" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Recovery flow. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug " +"is used." +msgstr "" +"Przepływ odzyskiwania. Jeśli pozostanie pusty, używany jest pierwszy " +"odpowiedni przepływ posortowany według ślimaka." + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Recovery keys" +msgstr "Klucze odzyskiwania" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Recovery link cannot be emailed, user has no email address saved." +msgstr "" +"Nie można wysłać linku odzyskiwania, użytkownik nie ma zapisanego adresu " +"e-mail." + +#: src/flows/stages/RedirectStage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Redirect" +msgstr "Przekierowanie" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Redirect URIs" +msgstr "URI przekierowania" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Redirect URIs/Origins" +msgstr "Identyfikatory URI/pochodzenie przekierowania" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Redirect binding" +msgstr "Wiązanie przekierowania" + +#: src/elements/table/Table.ts +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#~ msgid "Refresh Code" +#~ msgstr "Kod odświeżania" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +msgid "Refresh Code(s)" +msgstr "Kod(y) odświeżania" + +#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts +msgid "Register device" +msgstr "Zarejestruj urządzenie" + +#~ msgid "" +#~ "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +#~ "is interpreted as a new Regular Expression." +#~ msgstr "" +#~ "Wyrażenia regularne, dla których uwierzytelnianie nie jest wymagane. Każda " +#~ "nowa linia jest interpretowana jako nowe wyrażenie regularne." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +"is interpreted as a new expression." +msgstr "" +"Wyrażenia regularne, dla których uwierzytelnianie nie jest wymagane. Każda " +"nowa linia jest interpretowana jako nowe wyrażenie." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Regular user" +msgstr "Zwykły użytkownik" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Related" +msgstr "Związane z" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Related objects" +msgstr "Powiązane obiekty" + +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +msgid "Remove the user from the current session." +msgstr "Usuń użytkownika z bieżącej sesji." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Reputation" +msgstr "Reputacja" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "" +"Reputation for IP and user identifiers. Scores are decreased for each failed" +" login and increased for each successful login." +msgstr "" +"Reputacja dla adresów IP i użytkowników. Wyniki są zmniejszane za każde " +"nieudane logowanie i zwiększane za każde udane logowanie." + +#~ msgid "" +#~ "Reputation for IPs. Scores are decreased for each failed login and increased" +#~ " for each successful login." +#~ msgstr "" +#~ "Reputacja dla adresów IP. Wyniki są zmniejszane za każde nieudane logowanie " +#~ "i zwiększane za każde udane logowanie." + +#~ msgid "" +#~ "Reputation for usernames. Scores are decreased for each failed login and " +#~ "increased for each successful login." +#~ msgstr "" +#~ "Reputacja dla nazw użytkowników. Wyniki są zmniejszane za każde nieudane " +#~ "logowanie i zwiększane za każde udane logowanie." + +#~ msgid "Reputation policy - IPs" +#~ msgstr "Polityka reputacji - adresy IP" + +#~ msgid "Reputation policy - Users" +#~ msgstr "Polityka reputacji - Użytkownicy" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Reputation scores" +msgstr "Punkty reputacji" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Request" +msgstr "Żądanie" + +#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts +msgid "Request has been denied." +msgstr "Żądanie zostało odrzucone." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Request token URL" +msgstr "URL żądania tokena" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Required" +msgstr "Wymagany" + +#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts +msgid "Required." +msgstr "Wymagany." + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "Wymagane. 150 znaków lub mniej. Tylko litery, cyfry i @/./+/-/_." + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Reset Password" +msgstr "Zresetuj hasło" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "Resident key requirement" +msgstr "Wymagania dotyczące klucza rezydenta" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Zasoby" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +msgid "Result" +msgstr "Wynik" + +#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts +msgid "Retry" +msgstr "Ponów" + +#~ msgid "Retry Task" +#~ msgstr "Ponów zadanie" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Retry authentication" +msgstr "Ponów uwierzytelnianie" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Return" +msgstr "Powróć" + +#: src/elements/router/Router404.ts +msgid "Return home" +msgstr "Powrót do strony głównej" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Return to device picker" +msgstr "Wróć do wyboru urządzeń" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +msgid "Revoked?" +msgstr "Unieważniono?" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Run sync again" +msgstr "Uruchom ponownie synchronizację" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "SAML Attribute Name" +msgstr "Nazwa atrybutu SAML" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "SAML Metadata" +msgstr "Metadane SAML" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "SLO URL" +msgstr "SLO URL" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "SMS authenticator" +msgstr "Uwierzytelniacz SMS" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "SMS-based Authenticators" +msgstr "Uwierzytelniacze oparte na SMS" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Host" +msgstr "Host SMTP" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Password" +msgstr "Hasło SMTP" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Port" +msgstr "Port SMTP" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Username" +msgstr "Nazwa użytkownika SMTP" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "SSO URL" +msgstr "SSO URL" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Same identifier is used for all providers" +msgstr "Ten sam identyfikator jest używany dla wszystkich dostawców" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Scope name" +msgstr "Nazwa zakresu" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Scope which the client can specify to access these properties." +msgstr "" +"Zakres, który klient może określić, aby uzyskać dostęp do tych właściwości." + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Scopes" +msgstr "Zakresy" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Score" +msgstr "Punkty" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Search base" +msgstr "Baza wyszukiwania" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Search group" +msgstr "Grupa wyszukiwania" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Search mode" +msgstr "Tryb szukania" + +#: src/elements/table/TableSearch.ts src/user/LibraryPage.ts +msgid "Search..." +msgstr "Szukaj..." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "Secret key" +msgstr "Sekretny klucz" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Secret was rotated" +msgstr "Sekret został obrócony" + +#~ msgid "Secret was rotation" +#~ msgstr "Sekret został obrócony" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Secret was viewed" +msgstr "Sekret został wyświetlony" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Secret:" +msgstr "Sekret:" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Security key authenticator" +msgstr "Uwierzytelniający klucz bezpieczeństwa" + +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "See documentation for a list of all variables." +msgstr "Zobacz dokumentację, aby zobaczyć listę wszystkich zmiennych." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "" +"Select a provider that this application should use. Alternatively, create a " +"new provider." +msgstr "" +"Wybierz dostawcę, z którego ma korzystać ta aplikacja. Alternatywnie utwórz " +"nowego dostawcę." + +#: src/elements/table/Table.ts +msgid "Select all rows" +msgstr "Zaznacz wszystkie wiersze" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Select an authentication method." +msgstr "Wybierz metodę uwierzytelniania." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts +msgid "Select an enrollment flow" +msgstr "Wybierz przepływ rejestracji" + +#~ msgid "Select an identification method." +#~ msgstr "Wybierz metodę identyfikacji." + +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts +msgid "Select groups to add user to" +msgstr "Wybierz grupy, do których chcesz dodać użytkownika" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Select one of the sources below to login." +msgstr "Wybierz jedno z poniższych źródeł, aby się zalogować." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"Select sources should be shown for users to authenticate with. This only " +"affects web-based sources, not LDAP." +msgstr "" +"Powinny być wyświetlane wybrane źródła, za pomocą których użytkownicy mogą " +"się uwierzytelniać. Dotyczy to tylko źródeł internetowych, a nie LDAP." + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +msgid "Select users to add" +msgstr "Wybierz użytkowników do dodania" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Select which scopes can be used by the client. The client still has to " +"specify the scope to access the data." +msgstr "" +"Wybierz zakresy, których może używać klient. Klient nadal musi określić " +"zakres dostępu do danych." + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Select which server a user has to be a member of to be allowed to " +"authenticate." +msgstr "" +"Wybierz serwer, którego członkiem musi być użytkownik, aby mógł się " +"uwierzytelniać." + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "" +"Select which transports should be used to notify the user. If none are " +"selected, the notification will only be shown in the authentik UI." +msgstr "" +"Wybierz transporty, które mają być używane do powiadamiania użytkownika. " +"Jeśli nie wybierzesz żadnego, powiadomienie będzie wyświetlane tylko w " +"interfejsie użytkownika authentik." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "" +"Selected policies are executed when the stage is submitted to validate the " +"data." +msgstr "" +"Wybrane zasady są wykonywane po przesłaniu etapu w celu weryfikacji danych." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting a service-connection enables the management of the outpost by " +#~ "authentik." +#~ msgstr "" +#~ "Wybranie połączenia serwisowego umożliwia zarządzanie placówką przez " +#~ "authentik." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "" +"Selecting an integration enables the management of the outpost by authentik." +msgstr "Wybranie integracji umożliwia zarządzanie placówką przez authentik." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Selection of backends to test the password against." +msgstr "Wybór backendów do testowania hasła." + +#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts +msgid "Send Email again." +msgstr "Wyślij e-mail ponownie." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Send link" +msgstr "Wyślij link" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "" +"Send notifications whenever a specific Event is created and matched by " +"policies." +msgstr "" +"Wysyłaj powiadomienia za każdym razem, gdy określone zdarzenie zostanie " +"utworzone i dopasowane do zasad." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Send once" +msgstr "Wyślij raz" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Send recovery link to user" +msgstr "Wyślij link odzyskiwania do użytkownika" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Sent to group" +msgstr "Wysłane do grup" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Separator: Static Separator Line" +msgstr "Separator: Statyczna linia separatora" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Server URI" +msgstr "URI serwera" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Server and client are further than 5 seconds apart." +msgstr "Czas serwer i klienta różnią się o więcej niż 5 sekund." + +#~ msgid "Server name for which this provider's certificate is valid for." +#~ msgstr "Nazwa serwera, dla którego ważny jest certyfikat tego dostawcy." + +#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts +msgid "Server validation of credential failed: {err}" +msgstr "Weryfikacja poświadczeń serwera nie powiodła się: {err}" + +#~ msgid "Service Connections" +#~ msgstr "Połączenia serwisowe" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Service Provider Binding" +msgstr "Wiązanie usługodawcy" + +#~ msgid "Service connection" +#~ msgstr "Połączenie serwisowe" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesja" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Session ID" +msgstr "ID sesji" + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "Session duration" +msgstr "Długość sesji" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Session not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Sesja nieważna w bieżącym czasie lub później + ta wartość (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Session valid not on or after" +msgstr "Sesja ważna nie w lub później" + +#: src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Session(s)" +msgstr "Sesja(e)" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Sessions" +msgstr "Sesje" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "Ustaw HTTP-Basic Authentication" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." +msgstr "" +"Ustaw niestandardowy nagłówek HTTP-Basic Authentication na podstawie " +"wartości z authentik." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Set custom attributes using YAML or JSON." +msgstr "Ustaw atrybuty niestandardowe za pomocą YAML lub JSON." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Set password" +msgstr "Ustaw hasło" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Set this to the domain you wish the authentication to be valid for. Must be " +"a parent domain of the URL above. If you're running applications as " +"app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." +msgstr "" +"Ustaw to na domenę, dla której chcesz, aby uwierzytelnianie było ważne. Musi" +" być domeną nadrzędną powyższego adresu URL. Jeśli używasz aplikacji jako " +"app1.domain.tld, app2.domain.tld, ustaw to na „domain.tld”." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Setup" +msgstr "Instalacja" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Severity" +msgstr "Poziom błędu" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "" +"Show arbitrary input fields to the user, for example during enrollment. Data" +" is saved in the flow context under the 'prompt_data' variable." +msgstr "" +"Pokaż użytkownikowi dowolne pola wejściowe, na przykład podczas rejestracji." +" Dane są zapisywane w kontekście przepływu pod zmienną „prompt_data”." + +#: src/elements/Expand.ts +msgid "Show less" +msgstr "Pokaż mniej" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Show matched user" +msgstr "Pokaż dopasowanego użytkownika" + +#: src/elements/Expand.ts +msgid "Show more" +msgstr "Pokaż więcej" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Show sources' labels" +msgstr "Pokaż etykiety źródeł" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Shown as the Title in Flow pages." +msgstr "Wyświetlany jako tytuł na stronach przepływu." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Sign up." +msgstr "Zapisz się." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Signature algorithm" +msgstr "Algorytm sygnatury" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Signing Certificate" +msgstr "Certyfikat podpisujący" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Signing Key" +msgstr "Klucz podpisujący" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Signing keypair" +msgstr "Podpisująca pary kluczy" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Single Prompts that can be used for Prompt Stages." +msgstr "Pojedyncze monity, których można używać dla etapów monitów." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Single use" +msgstr "Jednorazowego użytku" + +#~ msgid "Skip path regex" +#~ msgstr "Pomiń path regex" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Slug" +msgstr "Ślimak" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Something went wrong! Please try again later." +msgstr "Coś poszło nie tak! Spróbuj ponownie później." + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Źródło" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Source linked" +msgstr "Źródło połączone" + +#~ msgid "Source name" +#~ msgstr "Nazwa źródła" + +#~ msgid "Source {0}" +#~ msgstr "Źródło {0}" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Source(s)" +msgstr "Źródło(a)" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Sources" +msgstr "Źródła" + +#~ msgid "" +#~ "Sources of identities, which can either be synced into authentik's database," +#~ " like LDAP, or can be used by users to authenticate and enroll themselves, " +#~ "like OAuth and social logins" +#~ msgstr "" +#~ "Źródła tożsamości, które mogą być zsynchronizowane z bazą danych authentik, " +#~ "np. LDAP, lub mogą być używane przez użytkowników do uwierzytelniania i " +#~ "rejestracji, np. OAuth i loginy społecznościowe" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "" +"Sources of identities, which can either be synced into authentik's database," +" or can be used by users to authenticate and enroll themselves." +msgstr "" +"Źródła tożsamości, które mogą być zsynchronizowane z bazą danych authentik " +"lub mogą być używane przez użytkowników do uwierzytelniania i rejestracji." + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "Spanish" +msgstr "Hiszpański" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Specify multiple server URIs by separating them with a comma." +msgstr "Określ wiele identyfikatorów URI serwera, oddzielając je przecinkami." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Stage" +msgstr "Etap" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Stage Bindings" +msgstr "Wiązania etapu" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Stage Configuration" +msgstr "Etap konfiguracji" + +#~ msgid "Stage binding" +#~ msgstr "Wiązanie etapu" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Stage binding(s)" +msgstr "Wiązania(a) etapu" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Stage kind" +msgstr "Rodzaj etapu" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Stage name" +msgstr "Nazwa etapu" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Stage object" +msgstr "Obiekt etapu" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Stage type" +msgstr "Typ etapu" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible " +"devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " +"again." +msgstr "" +"Etap używany do konfiguracji uwierzytelniacza, gdy użytkownik nie ma żadnych" +" kompatybilnych urządzeń. Po zakończeniu tego etapu konfiguracji użytkownik " +"nie jest ponownie pytany." + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a TOTP authenticator (i.e. Authy/Google " +"Authenticator)." +msgstr "" +"Etap używany do konfiguracji tokena uwierzytelniającego TOTP (tj. " +"Authy/Google Authenticator)." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a WebAutnn authenticator (i.e. Yubikey, " +"FaceID/Windows Hello)." +msgstr "" +"Etap używany do konfiguracji tokena uwierzytelniającego WebAuthn (tj. " +"Yubikey, FaceID/Windows Hello)." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a duo-based authenticator. This stage should be used" +" for configuration flows." +msgstr "" +"Etap używany do konfiguracji uwierzytelniania opartego na duo. Ten etap " +"powinien być używany do przepływów konfiguracji." + +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a static authenticator (i.e. static tokens). This " +"stage should be used for configuration flows." +msgstr "" +"Stage używany do konfigurowania statycznego tokena uwierzytelniającego (tj. " +"statycznych tokenów). Ten etap powinien być używany do przepływów " +"konfiguracji." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Stage used to configure an SMS-based TOTP authenticator." +msgstr "" +"Etap używany do konfigurowania uwierzytelniania opartego na wiadomościach " +"SMS TOTP." + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to validate any authenticator. This stage should be used during " +"authentication or authorization flows." +msgstr "" +"Etap używany do walidacji dowolnego uwierzytelniacza. Ten etap powinien być " +"używany podczas przepływów uwierzytelniania lub autoryzacji." + +#: src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "Stage(s)" +msgstr "Etap(y)" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Stage-specific settings" +msgstr "Ustawienia specyficzne dla etapu" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Stages" +msgstr "Etapy" + +#: src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "" +"Stages are single steps of a Flow that a user is guided through. A stage can" +" only be executed from within a flow." +msgstr "" +"Etapy to pojedyncze kroki przepływu, przez które prowadzony jest użytkownik." +" Etap można wykonać tylko z przepływu." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Static Tokens" +msgstr "Tokeny statyczne" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Static authenticator" +msgstr "Uwierzytelniacz statyczny " + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "Static token" +msgstr "Token statyczny" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Static tokens" +msgstr "Tokeny statyczne" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Static: Static value, displayed as-is." +msgstr "Statyczny: wartość statyczna, wyświetlana w stanie, w jakim jest." + +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +msgid "" +"Statically deny the flow. To use this stage effectively, disable *Evaluate " +"on plan* on the respective binding." +msgstr "" +"Statycznie zaprzeczaj przepływowi. Aby efektywnie korzystać z tego etapu, " +"wyłącz opcję *Oceń zgodnie z planem* w odpowiednim powiązaniu." + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#~ msgid "Status: Disabled" +#~ msgstr "Status: Wyłączony" + +#~ msgid "Status: Enabled" +#~ msgstr "Status: Włączony" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Stop impersonation" +msgstr "Zatrzymaj podszywanie się" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Subject" +msgstr "Przedmiot" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Subject mode" +msgstr "Tryb przedmiotu" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Subject-alt name" +msgstr "Alternatywna nazwa tematu" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Successful" +msgstr "Pomyślny" + +#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts +msgid "Successful Logins" +msgstr "Pomyślne logowania" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Successfully cleared flow cache" +msgstr "Pamięć podręczna przepływu została wyczyszczona" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "Successfully cleared notifications" +msgstr "Pomyślnie wyczyszczono powiadomienia" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Successfully cleared policy cache" +msgstr "Pamięć podręczna zasad została wyczyszczona" + +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +msgid "Successfully copied TOTP Config." +msgstr "Pomyślnie skopiowano konfigurację TOTP." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Successfully created application." +msgstr "Pomyślnie utworzono aplikacje." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Successfully created binding." +msgstr "Pomyślnie utworzono powiązanie." + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "Successfully created certificate-key pair." +msgstr "Pomyślnie utworzono parę certyfikat-klucz." + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Successfully created flow." +msgstr "Pomyślnie utworzono przepływ." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Successfully created group." +msgstr "Pomyślnie utworzono grupę." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "Successfully created integration." +msgstr "Pomyślnie utworzono integracje." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Successfully created invitation." +msgstr "Pomyślnie utworzono zaproszenie." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Successfully created mapping." +msgstr "Pomyślnie utworzono mapowanie." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Successfully created outpost." +msgstr "Pomyślnie utworzono placówkę." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Successfully created policy." +msgstr "Pomyślnie utworzono zasadę." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Successfully created prompt." +msgstr "Pomyślnie utworzono monit." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Successfully created provider." +msgstr "Pomyślnie utworzono dostawcę." + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Successfully created rule." +msgstr "Pomyślnie utworzono regułę." + +#~ msgid "Successfully created service-connection." +#~ msgstr "Pomyślnie utworzono połączenie serwisowe." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Successfully created source." +msgstr "Pomyślnie utworzono źródło." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Successfully created stage." +msgstr "Pomyślnie utworzono etap." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Successfully created tenant." +msgstr "Pomyślnie utworzony najemce." + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +msgid "Successfully created token." +msgstr "Pomyślnie utworzono token." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Successfully created transport." +msgstr "Pomyślnie utworzono transport." + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Successfully created user." +msgstr "Pomyślnie utworzono użytkownika." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Successfully deleted {0} {1}" +msgstr "Pomyślnie usunięto {0} {1}" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Successfully generated certificate-key pair." +msgstr "Pomyślnie wygenerowana para certyfikat-klucz." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Successfully generated recovery link" +msgstr "Pomyślnie wygenerowano link odzyskiwania" + +#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts +msgid "Successfully imported flow." +msgstr "Pomyślnie zaimportowano przepływ." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +msgid "Successfully imported provider." +msgstr "Pomyślnie zaimportowano dostawcę." + +#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts +msgid "Successfully sent email." +msgstr "Pomyślnie wysłano e-mail." + +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +msgid "Successfully sent test-request." +msgstr "Pomyślnie wysłano zapytanie testowe." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Successfully updated application." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano aplikację." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Successfully updated binding." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano powiązanie." + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "Successfully updated certificate-key pair." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano parę certyfikat-klucz." + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Successfully updated details." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano szczegóły." + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts +msgid "Successfully updated device." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano urządzenie." + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Successfully updated flow." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano przepływ." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Successfully updated group." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano grupę." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "Successfully updated integration." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano integrację." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Successfully updated invitation." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano zaproszenie." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Successfully updated mapping." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano mapowanie." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Successfully updated outpost." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano placówkę." + +#: src/pages/users/UserPasswordForm.ts +msgid "Successfully updated password." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano hasło." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Successfully updated policy." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano zasadę." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Successfully updated prompt." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano monit." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Successfully updated provider." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano dostawcę." + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Successfully updated rule." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano regułę." + +#~ msgid "Successfully updated service-connection." +#~ msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie serwisowe." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Successfully updated source." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano źródło." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Successfully updated stage." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano etap." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Successfully updated tenant." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano najemcę." + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +msgid "Successfully updated token." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano token." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Successfully updated transport." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano transport." + +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Successfully updated user." +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano użytkownika." + +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Successfully updated {0} {1}" +msgstr "Pomyślnie zaktualizowano {0} {1}" + +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Superuser" +msgstr "Superużytkownik" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Superuser privileges?" +msgstr "Uprawnienia superużytkownika?" + +#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts +msgid "Superuser-groups" +msgstr "Grupy superużytkowników" + +#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts +msgid "Superusers" +msgstr "Superużytkownicy" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Suspicious request" +msgstr "Podejrzane zapytanie" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Symbol charset" +msgstr "Zestaw znaków symboli" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Synchronizuj" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Sync groups" +msgstr "Synchronizuj grupy" + +#~ msgid "Sync parent group" +#~ msgstr "Synchronizuj grupę nadrzędną" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Sync status" +msgstr "Status synchronizacji" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Sync users" +msgstr "Synchronizuj użytkowników" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "System" +msgstr "System" + +#~ msgid "System Overview" +#~ msgstr "Przegląd systemu" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "System Tasks" +msgstr "Zadania systemowe" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "System status" +msgstr "Status systemu" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "System task exception" +msgstr "Wyjątek zadania systemowego" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "System task execution" +msgstr "Wykonywanie zadań systemowych" + +#~ msgid "TLS Authentication Certificate" +#~ msgstr "Certyfikat uwierzytelniania TLS" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "TLS Authentication Certificate/SSH Keypair" +msgstr "Certyfikat uwierzytelniania TLS/para kluczy SSH" + +#~ msgid "TLS Server name" +#~ msgstr "Nazwa serwera TLS" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "TLS Verification Certificate" +msgstr "Certyfikat weryfikacji TLS" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "TOTP Authenticators" +msgstr "Uwierzytelniacze TOTP" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "TOTP Device" +msgstr "Urządzenie TOTP" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "TOTP authenticator" +msgstr "Uwierzytelniacz TOTP" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Target" +msgstr "Cel" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Task finished with errors" +msgstr "Zadanie zakończone z błędami" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Task finished with warnings" +msgstr "Zadanie zakończone z ostrzeżeniami" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Template" +msgstr "Szablon" + +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "Tenant" +msgstr "Najemca" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Tenant(s)" +msgstr "Najemca(y)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Tenants" +msgstr "Najemcy" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Test Policy" +msgstr "Testuj zasadę" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Test Property Mapping" +msgstr "Testuj mapowanie właściwości" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Tekst (tylko do odczytu): Proste wprowadzanie tekstu, ale nie można go " +"edytować." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Text: Simple Text input" +msgstr "Tekst: proste wprowadzanie tekstu" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "The Host IP of the docker host" +msgstr "Adres IP hosta dockera" + +#: src/elements/router/Router404.ts +msgid "The URL \"{0}\" was not found." +msgstr "Nie znaleziono adresu URL „{0}”." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"The authenticator MUST create a dedicated credential. If it cannot, the RP " +"is prepared for an error to occur" +msgstr "" +"Autoryzator MUSI utworzyć dedykowane poświadczenie. Jeśli nie, RP jest " +"przygotowany na wystąpienie błędu" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"The authenticator can create and store a dedicated credential, but if it " +"doesn't that's alright too" +msgstr "" +"Program uwierzytelniający może utworzyć i przechowywać dedykowane dane " +"uwierzytelniające, ale jeśli nie, to też jest w porządku" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "The authenticator should not create a dedicated credential" +msgstr "" +"Program uwierzytelniający nie powinien tworzyć dedykowanego poświadczenia" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"The external URL you'll access the application at. Include any non-standard " +"port." +msgstr "" +"Zewnętrzny adres URL, pod którym uzyskasz dostęp do aplikacji. Uwzględnij " +"dowolny niestandardowy port." + +#~ msgid "" +#~ "The external URL you'll authenticate at. Can be the same domain as " +#~ "authentik." +#~ msgstr "" +#~ "Zewnętrzny adres URL, pod którym będziesz się uwierzytelniać. Może być tą " +#~ "samą domeną co authentik." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"The external URL you'll authenticate at. The authentik core server should be" +" reachable under this URL." +msgstr "" +"Zewnętrzny adres URL, pod którym będziesz się uwierzytelniać. Jądro serwera " +"authentik powinien być dostępny pod tym adresem URL." + +#~ msgid "The following objects use {0}:" +#~ msgstr "Następujące obiekty używają {0}:" + +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "The following objects use {objName}" +msgstr "Następujące obiekty używają {objName}" + +#~ msgid "" +#~ "The policy passes when the reputation score is above the threshold, and\n" +#~ "doesn't pass when either or both of the selected options are equal or less than the\n" +#~ "threshold." +#~ msgstr "" +#~ "Zasada przechodzi, gdy punkty reputacji przekraczają próg, i\n" +#~ "nie przechodzi, gdy jedna lub obie wybranych opcji są równe lub mniejsze niż\n" +#~ "próg." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "" +"The policy passes when the reputation score is below the threshold, and\n" +"doesn't pass when either or both of the selected options are equal or above the\n" +"threshold." +msgstr "" +"Zasady przechodzi, gdy punkty reputacji spadną poniżej progu i\n" +"nie przechodzi, gdy jedna lub obie wybrane opcje są równe lub wyższe od\n" +"progu." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "" +"The policy takes a random time to execute. This controls the minimum time it" +" will take." +msgstr "" +"Wykonanie zasady zajmuje losowy czas. Kontroluje to minimalny czas, jaki " +"zajmie." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"Początek gidNumbers, liczba ta jest dodawana do liczby wygenerowanej z " +"group.Pk, aby upewnić się, że liczby nie są zbyt niskie dla grup POSIX. " +"Wartość domyślna to 4000, aby upewnić się, że nie kolidujemy z lokalnymi " +"grupami lub użytkownikami podstawowymi grupami gidNumber" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"Początek dla uidNumbers, ten numer jest dodawany do user.Pk, aby upewnić " +"się, że liczby nie są zbyt niskie dla użytkowników POSIX. Wartość domyślna " +"to 2000, aby zapewnić, że nie kolidujemy z lokalnymi użytkownikami uidNumber" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "These bindings control if this stage will be applied to the flow." +msgstr "" +"Te powiązania kontrolują, czy ten etap zostanie zastosowany do przepływu." + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "" +"These bindings control upon which events this rule triggers. Bindings to\n" +"groups/users are checked against the user of the event." +msgstr "" +"Te powiązania kontrolują zdarzenia, które wyzwala ta reguła. Wiązania do\n" +"grupy/użytkownicy są sprawdzani względem użytkownika zdarzenia." + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "These bindings control which users can access this flow." +msgstr "" +"Te powiązania kontrolują, którzy użytkownicy mogą uzyskać dostęp do tego " +"przepływu." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "" +"These bindings control which users can access this source.\n" +"You can only use policies here as access is checked before the user is authenticated." +msgstr "" +"Te powiązania kontrolują, którzy użytkownicy mogą uzyskać dostęp do tego źródła.\n" +"Można tu używać tylko zasad, ponieważ dostęp jest sprawdzany przed uwierzytelnieniem użytkownika." + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "These policies control which users can access this application." +msgstr "" +"Te zasady kontrolują, którzy użytkownicy mogą uzyskać dostęp do tej " +"aplikacji." + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "This flow is completed." +msgstr "Ten przepływ jest zakończony." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "This is the full endpoint to send POST requests to." +msgstr "To jest pełny punkt końcowy, do którego wysyłane są żądania POST." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "This is the password to be used with basic auth" +msgstr "To jest hasło używane z podstawowym uwierzytelnianiem" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "" +"This is the username to be used with basic auth or the token when used with " +"bearer token" +msgstr "" +"To jest nazwa użytkownika, która ma być używana z podstawowym " +"uwierzytelnianiem lub tokenem, gdy jest używany z tokenem okaziciela" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"This provider will behave like a transparent reverse-proxy, except requests " +"must be authenticated. If your upstream application uses HTTPS, make sure to" +" connect to the outpost using HTTPS as well." +msgstr "" +"Ten dostawca będzie zachowywał się jak przezroczysty odwrotny serwer proxy, " +"z wyjątkiem tego, że żądania muszą być uwierzytelnione. Jeśli Twoja " +"aplikacja nadrzędna korzysta z protokołu HTTPS, upewnij się, że łączysz się " +"z placówką również za pomocą protokołu HTTPS." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"This setting only affects new Events, as the expiration is saved per-event." +msgstr "" +"To ustawienie ma wpływ tylko na nowe zdarzenia, ponieważ data wygaśnięcia " +"jest zapisywana dla każdego zdarzenia." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +msgid "This stage can be included in enrollment flows to accept invitations." +msgstr "" +"Ten etap można uwzględnić w przepływach rejestracji, aby akceptować " +"zaproszenia." + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "" +"This stage checks the user's current session against the Google reCaptcha " +"service." +msgstr "" +"Ten etap sprawdza bieżącą sesję użytkownika z usługą Google reCaptcha." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Threshold" +msgstr "Próg" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Time in minutes the token sent is valid." +msgstr "Czas w minutach, w którym wysłany token jest ważny." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "" +"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " +"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " +"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Przesunięcie czasowe, kiedy użytkownicy tymczasowi powinni zostać usunięci. " +"Ma to zastosowanie tylko wtedy, gdy IDP używa „przejściowego” formatu " +"NameID, a użytkownik nie wylogowuje się ręcznie. (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#~ msgid "Time-based One-Time Passwords" +#~ msgstr "Hasła jednorazowe oparte na czasie" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Timeout" +msgstr "Limit czasu" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "To" +msgstr "Do" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"To allow any redirect URI, set this value to \"*\". Be aware of the possible" +" security implications this can have." +msgstr "" +"Aby zezwolić na dowolny identyfikator URI przekierowania, ustaw tę wartość " +"na „*”. Bądź świadomy możliwych konsekwencji dla bezpieczeństwa, jakie może " +"to mieć." + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "" +"To create a recovery link, the current tenant needs to have a recovery flow " +"configured." +msgstr "" +"Aby utworzyć link odzyskiwania, bieżący najmeca musi mieć skonfigurowany " +"przepływ odzyskiwania." + +#~ msgid "" +#~ "To directly reset a user's password, configure a recovery flow on the " +#~ "currently active tenant." +#~ msgstr "" +#~ "Aby bezpośrednio zresetować hasło użytkownika, skonfiguruj przepływ " +#~ "odzyskiwania w aktualnie aktywnym najemcy." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "" +"To let a user directly reset a their password, configure a recovery flow on " +"the currently active tenant." +msgstr "" +"Aby umożliwić użytkownikowi bezpośrednie zresetowanie hasła, skonfiguruj " +"przepływ odzyskiwania w aktualnie aktywnym najemcy." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "To use SSL instead, use 'ldaps://' and disable this option." +msgstr "Aby zamiast tego używać SSL, użyj „ldaps://” i wyłącz tę opcję." + +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Token URL" +msgstr "URL tokena" + +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +msgid "Token count" +msgstr "Liczba tokenów" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Token expiry" +msgstr "Token wygasa" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Token is managed by authentik." +msgstr "Token jest zarządzany przez authentik." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Token validity" +msgstr "Ważność tokena" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Token(s)" +msgstr "Token(y)" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Tokens" +msgstr "Tokeny" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Tokens & App passwords" +msgstr "Tokeny i hasła aplikacji" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Tokens and App passwords" +msgstr "Tokeny i hasła aplikacji" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "" +"Tokens are used throughout authentik for Email validation stages, Recovery " +"keys and API access." +msgstr "" +"Tokeny są używane przez authentik do etapów weryfikacji poczty e-mail, " +"kluczy odzyskiwania i dostępu do interfejsu API." + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Tokens sent via SMS." +msgstr "Tokeny wysyłane SMS-em." + +#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts +msgid "Total flows" +msgstr "Łącznie przepływy" + +#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts +msgid "Total groups" +msgstr "Łącznie grup" + +#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts +msgid "Total policies" +msgstr "Łącznie zasad" + +#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts +msgid "Total users" +msgstr "Łącznie użytkowników" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Traditional authenticator" +msgstr "Tradycyjny uwierzytelniacz" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Traefik (Compose)" +msgstr "Traefik (Compose)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Traefik (Ingress)" +msgstr "Traefik (Ingress)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Traefik (Standalone)" +msgstr "Traefik (Standalone)" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Transient" +msgstr "przejściowy" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Transports" +msgstr "Transporty" + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "Turkish" +msgstr "Turecki" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Twilio" +msgstr "Twilio" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Twilio Account SID" +msgstr "Twilio Account SID" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Twilio Auth Token" +msgstr "Twilio Auth Token" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "UI settings" +msgstr "Ustawienia interfejsu użytkownika" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "UID start number" +msgstr "Numer początkowy UID" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "UPN" +msgstr "UPN" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL settings" +msgstr "Ustawienia URL" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "URL that the initial Login request is sent to." +msgstr "URL, do którego wysyłane jest początkowe żądanie logowania." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL the user is redirect to to consent the authorization." +msgstr "" +"URL, do którego użytkownik jest przekierowywany, aby wyrazić zgodę na " +"autoryzację." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL used by authentik to get user information." +msgstr "URL używany przez authentik do uzyskania informacji o użytkowniku." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." +msgstr "URL używany przez authentik do pobierania tokenów." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." +msgstr "" +"URL używany do żądania początkowego tokena. Ten adres URL jest wymagany " +"tylko w przypadku protokołu OAuth 1." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Unauthenticated Paths" +msgstr "Nieuwierzytelnione ścieżki" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Unauthenticated URLs" +msgstr "Nieuwierzytelnione adresy URL" + +#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts +msgid "Unbound policies" +msgstr "Zasady niezwiązane" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Unenrollment" +msgstr "Wypisanie się" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Unenrollment flow" +msgstr "Przepływ wypisywania się" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "Unhealthy" +msgstr "Niezdrowy" + +#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts +msgid "Unhealthy outposts" +msgstr "Niezdrowe placówki" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "Unique identifier the token is referenced by." +msgstr "Unikalny identyfikator, do którego odwołuje się token." + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#~ msgid "Unmanaged" +#~ msgstr "Niezarządzany" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Unread notifications" +msgstr "Nieprzeczytane powiadomienia" + +#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts +msgid "Unsynced sources" +msgstr "Niezsynchronizowane źródła" + +#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts +msgid "Up-to-date!" +msgstr "Aktualny!" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Update Application" +msgstr "Aktualizuj aplikację" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Update Binding" +msgstr "Zaktualizuj wiązanie" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Update Certificate-Key Pair" +msgstr "Aktualizuj parę certyfikat-klucz" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Update Device" +msgstr "Aktualizuj urządzenie" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Update Flow" +msgstr "Aktualizuj przepływ" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Update Group" +msgstr "Aktualizuj grupę" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Update LDAP Provider" +msgstr "Aktualizuj dostawcę LDAP" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Update LDAP Source" +msgstr "Aktualizuj źródło LDAP" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Update Notification Rule" +msgstr "Zaktualizuj regułę powiadamiania" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Update Notification Transport" +msgstr "Zaktualizuj transport powiadomień" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Update OAuth Source" +msgstr "Aktualizuj źródło OAuth" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Update OAuth2 Provider" +msgstr "Aktualizuj dostawcę OAuth2" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Update Outpost" +msgstr "Zaktualizuj placówkę" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +msgid "Update Plex Source" +msgstr "Aktualizuj źródło Plex" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Update Prompt" +msgstr "Aktualizuj monit" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Update Proxy Provider" +msgstr "Aktualizuj dostawcę proxy" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Update SAML Provider" +msgstr "Aktualizuj dostawcę SAML" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Update SAML Source" +msgstr "Aktualizuj źródło SAML" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Update Stage binding" +msgstr "Zaktualizuj powiązanie etapu" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Update Tenant" +msgstr "Zaktualizuj najemcę" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Update Token" +msgstr "Aktualizuj token" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Update User" +msgstr "Zaktualizuj użytkownika" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Update available" +msgstr "Dostępna aktualizacja" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Update details" +msgstr "Zaktualizuj szczegóły" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Update password" +msgstr "Zaktualizuj hasło" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Update {0}" +msgstr "Zaktualizuj {0}" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Updated" +msgstr "Zaktualizowano" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Upstream host that the requests are forwarded to." +msgstr "Host nadrzędny, do którego przekazywane są żądania." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Use SSL" +msgstr "Użyj SSL" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Use TLS" +msgstr "Użyj TLS" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Use a code-based authenticator." +msgstr "Użyj uwierzytelniacza opartego na kodzie." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Use a security key" +msgstr "Użyj klucza bezpieczeństwa" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Use a security key to prove your identity." +msgstr "Użyj klucza bezpieczeństwa, aby potwierdzić swoją tożsamość." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Use global settings" +msgstr "Użyj ustawień globalnych" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." +msgstr "" +"Użyj adresu e-mail użytkownika, ale odrzuć rejestrację, gdy adres e-mail już" +" istnieje." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." +msgstr "" +"Użyj nazwy użytkownika, ale odrzuć rejestrację, gdy nazwa użytkownika już " +"istnieje." + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "" +"Use the username and password below to authenticate. The password can be " +"retrieved later on the Tokens page." +msgstr "" +"Użyj poniższej nazwy użytkownika i hasła do uwierzytelnienia. Hasło można " +"później odzyskać na stronie Tokeny." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Each " +"application/domain needs its own provider. Additionally, on each domain, " +"/akprox must be routed to the outpost (when using a manged outpost, this is " +"done for you)." +msgstr "" +"Użyj tego dostawcy z auth_request nginx lub forwardAuth traefik. Każda " +"aplikacja/domena potrzebuje własnego dostawcy. Dodatkowo w każdej domenie " +"/akprox musi być przekierowany do placówki (w przypadku korzystania z " +"zarządzanej placówki jest to zrobione za Ciebie)." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Only a" +" single provider is required per root domain. You can't do per-application " +"authorization, but you don't have to create a provider for each application." +msgstr "" +"Użyj tego dostawcy z auth_request nginx lub forwardAuth traefik. Tylko jeden" +" dostawca jest wymagany na domenę główną. Nie możesz wykonać autoryzacji dla" +" aplikacji, ale nie musisz tworzyć dostawcy dla każdej aplikacji." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Use this tenant for each domain that doesn't have a dedicated tenant." +msgstr "" +"Użyj tego najemcy dla każdej domeny, która nie ma dedykowanej najmecy." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "User Info" +msgstr "Informacje użytkownika" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "User Property Mappings" +msgstr "Mapowania właściwości użytkownika" + +#~ msgid "User Reputation" +#~ msgstr "Reputacja użytkownika" + +#~ msgid "User Settings" +#~ msgstr "Ustawienia użytkownika" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "User database + LDAP password" +msgstr "Baza użytkowników + hasło LDAP" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "User database + app passwords" +msgstr "Baza użytkowników + hasła aplikacji" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "User database + standard password" +msgstr "Baza użytkowników + standardowe hasło" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "User details" +msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "User events" +msgstr "Zdarzenia użytkownika" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "User fields" +msgstr "Pola użytkownika" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "User interface" +msgstr "Interfejs użytkownika" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "User matching mode" +msgstr "Tryb dopasowania użytkownika" + +#~ msgid "User metrics" +#~ msgstr "Metryki użytkownika" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "User object filter" +msgstr "Filtr obiektów użytkownika" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "User password writeback" +msgstr "Zapis zwrotny hasła użytkownika" + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "User statistics" +msgstr "Statystyki użytkowników" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "User status" +msgstr "Status użytkownika" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification" +msgstr "Weryfikacja użytkownika" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification is preferred if available, but not required." +msgstr "" +"Preferowana jest weryfikacja użytkownika, jeśli jest dostępna, ale nie jest " +"wymagana." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification must occur." +msgstr "Musi nastąpić weryfikacja użytkownika." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification should not occur." +msgstr "Weryfikacja użytkownika nie powinna nastąpić." + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "User was written to" +msgstr "Użytkownik zapisał do" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "User {0}" +msgstr "Użytkownik {0}" + +#: src/flows/FormStatic.ts +msgid "User's avatar" +msgstr "Awatar użytkownika" + +#: src/pages/users/UserForm.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "User's display name." +msgstr "Wyświetlana nazwa użytkownika." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "User(s)" +msgstr "Użytkownik(cy)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." +msgstr "Atrybut użytkownika/grupy używany w części hasła nagłówka HTTP-Basic." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" +" set, the user's Email address is used." +msgstr "" +"Atrybut użytkownika/grupy używany w części użytkownika nagłówka HTTP-Basic. " +"Jeśli nie jest ustawiony, używany jest adres e-mail użytkownika." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Userinfo URL" +msgstr "URL Userinfo" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "" +"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " +"usernames." +msgstr "" +"Nazwa użytkownika: to samo, co wprowadzanie tekstu, ale sprawdza i zapobiega" +" duplikowaniu nazw użytkowników." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Users added to this group will be superusers." +msgstr "Użytkownicy dodani do tej grupy będą superużytkownikami." + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "Users created per day in the last month" +msgstr "Użytkownicy stworzeni dziennie w ciągu ostatniego miesiąca" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Users in the selected group can do search queries. If no group is selected, " +"no LDAP Searches are allowed." +msgstr "" +"Użytkownicy w wybranej grupie mogą wykonywać zapytania wyszukiwania. Jeśli " +"nie wybrano żadnej grupy, nie są dozwolone żadne wyszukiwania LDAP." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Using flow" +msgstr "Używanie przepływu" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Using source" +msgstr "Używając źródła" + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "" +"Valid for 360 days, after which the password will automatically rotate. You " +"can copy the password from the Token List." +msgstr "" +"Ważne przez 360 dni, po czym hasło zostanie automatycznie zmienione. Możesz " +"skopiować hasło z listy tokenów." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Valid redirect URLs after a successful authorization flow. Also specify any " +"origins here for Implicit flows." +msgstr "" +"Prawidłowe adresy URL przekierowania po pomyślnym przebiegu autoryzacji. " +"Określ również wszelkie źródła tutaj dla przepływów niejawnych." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers." +msgstr "Sprawdź poprawność certyfikatów SSL serwerów nadrzędnych." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Validate the user's password against the selected backend(s)." +msgstr "Zweryfikuj hasło użytkownika w wybranych backendach." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Validation Policies" +msgstr "Zasady weryfikacji" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Validity days" +msgstr "Dni ważności" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Verification" +msgstr "Weryfikacja" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Verification Certificate" +msgstr "Certyfikat weryfikacji" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "" +"Verify the user's email address by sending them a one-time-link. Can also be" +" used for recovery to verify the user's authenticity." +msgstr "" +"Zweryfikuj adres e-mail użytkownika, wysyłając mu jednorazowy link. Może być" +" również używany do odzyskiwania w celu weryfikacji autentyczności " +"użytkownika." + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#~ msgid "Version: {0}" +#~ msgstr "Wersja: {0}" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts +msgid "Version: {versionString}" +msgstr "Wersja: {versionString}" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "View Deployment Info" +msgstr "Wyświetl informacje o wdrożeniu" + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "View deployment documentation" +msgstr "Wyświetl dokumentację wdrożenia" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Visible in the URL." +msgstr "Widoczne w adresie URL." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "Wait (max)" +msgstr "Czekaj (max)" + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "Wait (min)" +msgstr "Czekaj (min)" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Warning: Application is not used by any Outpost." +msgstr "Ostrzeżenie: Aplikacja nie jest używana przez żadną Placówkę." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "" +"Warning: No invitation stage is bound to any flow. Invitations will not work" +" as expected." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: żaden etap zaproszenia nie jest powiązany z żadnym przepływem. " +"Zaproszenia nie będą działać zgodnie z oczekiwaniami." + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Warning: Policy is not assigned." +msgstr "Ostrzeżenie: zasada nie jest przypisana." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Warning: Provider is not used by an Application." +msgstr "Ostrzeżenie: Dostawca nie jest używany przez aplikację." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Warning: Provider is not used by any Outpost." +msgstr "Ostrzeżenie: Dostawca nie jest używany przez żadną placówkę." + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Warning: Provider not assigned to any application." +msgstr "Ostrzeżenie: dostawca nie jest przypisany do żadnej aplikacji." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "" +"Warning: You're about to delete the user you're logged in as ({0}). Proceed " +"at your own risk." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: masz zamiar usunąć użytkownika, na którym jesteś zalogowany " +"jako ({0}). Kontynuuj na własne ryzyko." + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "" +"Warning: authentik Domain is not configured, authentication will not work." +msgstr "" +"Ostrzeżenie: domena authentik nie jest skonfigurowana, uwierzytelnianie nie " +"będzie działać." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Web Certificate" +msgstr "Certyfikat sieciowy" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "WebAuthn Authenticators" +msgstr "Uwierzytelniacze WebAuthn" + +#~ msgid "WebAuthn Devices" +#~ msgstr "Urządzenia WebAuthn" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook (Slack/Discord)" +msgstr "Webhook (Slack/Discord)" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook (generic)" +msgstr "Webhook (ogólny)" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook Mapping" +msgstr "Mapowanie webhooka" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook URL" +msgstr "URL webhooka" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Welcome, {name}." +msgstr "Witaj, {name}." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "" +"When a user returns from the email successfully, their account will be " +"activated." +msgstr "" +"Gdy użytkownik pomyślnie wróci z wiadomości e-mail, jego konto zostanie " +"aktywowane." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " +"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " +"user entered will be shown." +msgstr "" +"Po wprowadzeniu prawidłowej nazwy użytkownika/adresu e-mail i włączeniu tej " +"opcji zostanie wyświetlona nazwa użytkownika i awatar użytkownika. W " +"przeciwnym razie zostanie wyświetlony tekst wprowadzony przez użytkownika." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "" +"When connecting to an LDAP Server with TLS, certificates are not checked by " +"default. Specify a keypair to validate the remote certificate." +msgstr "" +"Podczas łączenia się z serwerem LDAP za pomocą TLS, certyfikaty nie są " +"domyślnie sprawdzane. Określ parę kluczy, aby zweryfikować certyfikat " +"zdalny." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "When connecting via SSH, this keypair is used for authentication." +msgstr "" +"Podczas łączenia przez SSH ta para kluczy jest używana do uwierzytelniania." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "" +"Po włączeniu będą używane globalne ustawienia połączenia poczty e-mail, a " +"poniższe ustawienia połączenia będą ignorowane." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." +msgstr "Po włączeniu zaproszenie zostanie usunięte po użyciu." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." +msgstr "" +"Po włączeniu pola użytkownika są dopasowywane niezależnie od wielkości " +"liter." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"When selected, a password field is shown on the same page instead of a " +"separate page. This prevents username enumeration attacks." +msgstr "" +"Po wybraniu pole hasła jest wyświetlane na tej samej stronie zamiast na " +"osobnej stronie. Zapobiega to atakom polegającym na wyliczaniu nazw " +"użytkowników." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " +"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." +msgstr "" +"Po wybraniu, przychodzące podpisy asercji będą sprawdzane względem tego " +"certyfikatu. Aby zezwolić na niepodpisane żądania, pozostaw domyślnie." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "" +"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " +"By default, only execution errors are logged." +msgstr "" +"Gdy ta opcja jest włączona, wszystkie wykonania tej zasady będą " +"rejestrowane. Domyślnie rejestrowane są tylko błędy wykonania." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "" +"When used in conjunction with a User Write stage, use attributes.foo to " +"write attributes." +msgstr "" +"W przypadku użycia w połączeniu z etapem zapisu użytkownika, użyj " +"attribute.foo do zapisania atrybutów." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"When using an external logging solution for archiving, this can be set to " +"\"minutes=5\"." +msgstr "" +"W przypadku korzystania z zewnętrznego rozwiązania rejestrującego do " +"archiwizacji można to ustawić na „minuty=5”." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"When using proxy or forward auth (single application) mode, the requested " +"URL Path is checked against the regular expressions. When using forward auth" +" (domain mode), the full requested URL including scheme and host is matched " +"against the regular expressions." +msgstr "" +"Podczas korzystania z trybu proxy lub uwierzytelniania do przodu (pojedyncza" +" aplikacja) żądana ścieżka URL jest porównywana z wyrażeniami regularnymi. " +"Podczas korzystania z uwierzytelniania do przodu (tryb domeny) pełny żądany " +"adres URL, w tym schemat i host, jest dopasowywany do wyrażeń regularnych." + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Whoops!" +msgstr "Ups!" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Workers" +msgstr "Workerów" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "" +"Write any data from the flow's context's 'prompt_data' to the currently pending user. If no user\n" +"is pending, a new user is created, and data is written to them." +msgstr "" +"Zapisz dowolne dane z kontekstu „prompt_data” dla aktualnie oczekującego użytkownika. Jeśli nie ma użytkownika\n" +"w toku, tworzony jest nowy użytkownik i zapisywane są do niego dane." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "X509 Subject" +msgstr "Temat X509" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Yes ({0})" +msgstr "Tak ({0})" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "You can only select providers that match the type of the outpost." +msgstr "Możesz wybrać tylko tych dostawców, którzy pasują do typu placówki." + +#: src/flows/stages/RedirectStage.ts +msgid "You're about to be redirect to the following URL." +msgstr "Wkrótce nastąpi przekierowanie do następującego adresu URL." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "You're currently impersonating {0}. Click to stop." +msgstr "Obecnie podszywasz się pod {0}. Kliknij, aby zatrzymać." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "app1 running on app1.example.com" +msgstr "app1 działająca na app1.example.com" + +#~ msgid "authentik Builtin Database" +#~ msgstr "Wbudowana baza danych authentik" + +#~ msgid "authentik LDAP Backend" +#~ msgstr "Backend Backend authentika" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "authentik running on auth.example.com" +msgstr "authentik działa na auth.example.com" + +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "connecting object will be deleted" +msgstr "obiekt łączący zostanie usunięty" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +msgid "connection will be deleted" +msgstr "połączenie zostanie usunięte" + +#: src/elements/Tabs.ts +msgid "no tabs defined" +msgstr "bez zdefiniowanych kart" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "object will be DELETED" +msgstr "obiekt zostanie USUNIĘTY" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "reference will be reset to default value" +msgstr "odniesienie zostanie zresetowane do wartości domyślnej" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "reference will be set to an empty value" +msgstr "referencja zostanie ustawiona na pustą wartość" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "with inspector" +msgstr "z inspektorem" + +#: src/elements/Expand.ts src/elements/Expand.ts +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "{0} (\"{1}\", of type {2})" +msgstr "{0} („{1}”, typu {2})" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "{0} ({1})" +msgstr "{0} ({1})" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "{0} ({consequence})" +msgstr "{0} ({consequence})" + +#: src/elements/table/TablePagination.ts +msgid "{0} - {1} of {2}" +msgstr "{0} - {1} z {2}" + +#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts +msgid "{0} is available!" +msgstr "{0} jest dostępny!" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "{0} unread" +msgstr "{0} nieprzeczytane" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts +msgid "{0}, should be {1}" +msgstr "{0}, powinno być {1}" + +#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts +msgid "{0}: {1}" +msgstr "{0}: {1}" + +#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts +msgid "{ago} days ago" +msgstr "{ago} dni temu" + +#: src/elements/charts/Chart.ts +msgid "{ago} hours ago" +msgstr "{ago} godzin temu"