diff --git a/locale/zh-Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh-Hans/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..38766d0e5 --- /dev/null +++ b/locale/zh-Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1749 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Chen Zhikai, 2022 +# 刘松, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-03 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:10+0000\n" +"Last-Translator: 刘松, 2022\n" +"Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/beryjuorg/teams/119923/zh-Hans/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh-Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: authentik/admin/api/tasks.py:95 +#, python-format +msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" +msgstr "已成功重新安排任务%(name)s!" + +#: authentik/api/schema.py:21 +msgid "Generic API Error" +msgstr "通用 API 错误" + +#: authentik/api/schema.py:29 +msgid "Validation Error" +msgstr "校验错误" + +#: authentik/core/api/providers.py:89 +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "基于Metadata的SAML请求发起端" + +#: authentik/core/api/providers.py:90 +msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." +msgstr "通过导入SAML请求发起端的Metadata来创建SAML请求发起端。" + +#: authentik/core/models.py:69 +msgid "name" +msgstr "名称" + +#: authentik/core/models.py:71 +msgid "Users added to this group will be superusers." +msgstr "添加到该组的用户均为超级用户。" + +#: authentik/core/models.py:129 +msgid "User's display name." +msgstr "用户的显示名称。" + +#: authentik/core/models.py:212 authentik/providers/oauth2/models.py:299 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: authentik/core/models.py:213 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: authentik/core/models.py:224 +msgid "Flow used when authorizing this provider." +msgstr "授权此请求发起端时使用的Flow。" + +#: authentik/core/models.py:257 +msgid "Application's display Name." +msgstr "应用的显示名称。" + +#: authentik/core/models.py:258 +msgid "Internal application name, used in URLs." +msgstr "应用的内部名称,在URL中使用。" + +#: authentik/core/models.py:311 +msgid "Application" +msgstr "应用程序" + +#: authentik/core/models.py:312 +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#: authentik/core/models.py:318 +msgid "Use the source-specific identifier" +msgstr "使用源特定的标识符" + +#: authentik/core/models.py:326 +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." +msgstr "使用用户的电子邮件地址,但在电子邮件地址已存在时拒绝注册。" + +#: authentik/core/models.py:335 +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." +msgstr "使用用户的用户名,但在用户名已存在时拒绝注册。" + +#: authentik/core/models.py:342 +msgid "Source's display Name." +msgstr "源的显示名称。" + +#: authentik/core/models.py:343 +msgid "Internal source name, used in URLs." +msgstr "用于 URL的内部源名称。" + +#: authentik/core/models.py:354 +msgid "Flow to use when authenticating existing users." +msgstr "认证已存在用户时所使用的流程。" + +#: authentik/core/models.py:363 +msgid "Flow to use when enrolling new users." +msgstr "新用户注册时所使用的流程。" + +#: authentik/core/models.py:501 +msgid "Token" +msgstr "令牌" + +#: authentik/core/models.py:502 +msgid "Tokens" +msgstr "令牌" + +#: authentik/core/models.py:545 +msgid "Property Mapping" +msgstr "属性映射" + +#: authentik/core/models.py:546 +msgid "Property Mappings" +msgstr "属性映射" + +#: authentik/core/models.py:582 +msgid "Authenticated Session" +msgstr "已认证会话" + +#: authentik/core/models.py:583 +msgid "Authenticated Sessions" +msgstr "已认证会话" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:166 +msgid "source" +msgstr "来源" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:220 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:258 +#, python-format +msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" +msgstr "成功认证 %(source)s !" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:239 +#, python-format +msgid "Successfully linked %(source)s!" +msgstr "成功链接 %(source)s!" + +#: authentik/core/templates/error/generic.html:27 +msgid "Go to home" +msgstr "返回主页" + +#: authentik/core/templates/if/admin.html:18 +#: authentik/core/templates/if/admin.html:24 +#: authentik/core/templates/if/flow.html:28 +#: authentik/core/templates/if/flow.html:34 +#: authentik/core/templates/if/user.html:18 +#: authentik/core/templates/if/user.html:24 +msgid "Loading..." +msgstr "载入中……" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 +msgid "End session" +msgstr "结束会话" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You've logged out of %(application)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"您已登出%(application)s。\n" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your authentik account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"您已成功登出 %(application)s 。 现在你可以返回总览并运行其他程序,或者登出的你的 authentik 账户。" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:24 +msgid "Go back to overview" +msgstr "返回总览" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:26 +msgid "Log out of authentik" +msgstr "登出 authentik" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log back into %(application)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 重新登入 %(application)s\n" +" " + +#: authentik/core/templates/login/base_full.html:65 +msgid "Powered by authentik" +msgstr "由 authentik 强力驱动" + +#: authentik/crypto/api.py:132 +msgid "Subject-alt name" +msgstr "替代名称" + +#: authentik/crypto/models.py:34 +msgid "PEM-encoded Certificate data" +msgstr "PEM 编码的证书数据" + +#: authentik/crypto/models.py:37 +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "可选私钥。如果设置了此设置,则可以使用此密钥对进行加密。" + +#: authentik/crypto/models.py:100 +msgid "Certificate-Key Pair" +msgstr "证书密钥对" + +#: authentik/crypto/models.py:101 +msgid "Certificate-Key Pairs" +msgstr "证书密钥对" + +#: authentik/crypto/tasks.py:93 +#, python-format +msgid "Successfully imported %(count)d files." +msgstr "已成功导入 %(count)d 个文件。" + +#: authentik/events/models.py:285 +msgid "Event" +msgstr "事件" + +#: authentik/events/models.py:286 +msgid "Events" +msgstr "事件" + +#: authentik/events/models.py:292 +msgid "Generic Webhook" +msgstr "通用 Webhook" + +#: authentik/events/models.py:293 +msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" +msgstr "Slack Webhook(Slack/Discord)" + +#: authentik/events/models.py:294 +msgid "Email" +msgstr "电子邮箱" + +#: authentik/events/models.py:312 +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." +msgstr "仅发送一次通知,例如在向聊天频道发送 Webhook 时。" + +#: authentik/events/models.py:357 +msgid "Severity" +msgstr "严重程度" + +#: authentik/events/models.py:362 +msgid "Dispatched for user" +msgstr "为用户分派" + +#: authentik/events/models.py:439 +msgid "Notification Transport" +msgstr "通知传输" + +#: authentik/events/models.py:440 +msgid "Notification Transports" +msgstr "通知传输" + +#: authentik/events/models.py:446 +msgid "Notice" +msgstr "通知" + +#: authentik/events/models.py:447 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: authentik/events/models.py:448 +msgid "Alert" +msgstr "注意" + +#: authentik/events/models.py:468 +msgid "Notification" +msgstr "通知" + +#: authentik/events/models.py:469 +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: authentik/events/models.py:488 +msgid "Controls which severity level the created notifications will have." +msgstr "控制被创建的通知的严重性级别。" + +#: authentik/events/models.py:508 +msgid "Notification Rule" +msgstr "通知规则" + +#: authentik/events/models.py:509 +msgid "Notification Rules" +msgstr "通知规则" + +#: authentik/events/models.py:530 +msgid "Notification Webhook Mapping" +msgstr "通知 Webhook 映射" + +#: authentik/events/models.py:531 +msgid "Notification Webhook Mappings" +msgstr "通知 Webhook 映射" + +#: authentik/events/monitored_tasks.py:197 +msgid "Task has not been run yet." +msgstr "任务尚未运行。" + +#: authentik/flows/api/flows.py:350 +#, python-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" +msgstr "Flow不适用于当前用户/请求: %(messages)s" + +#: authentik/flows/models.py:107 +msgid "Visible in the URL." +msgstr "在 URL 中可见。" + +#: authentik/flows/models.py:109 +msgid "Shown as the Title in Flow pages." +msgstr "显示为 “Flow” 页面中的标题。" + +#: authentik/flows/models.py:126 +msgid "Background shown during execution" +msgstr "执行时的背景" + +#: authentik/flows/models.py:133 +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "启用兼容模式,增加与移动设备上密码管理器的兼容性。" + +#: authentik/flows/models.py:178 +msgid "Flow" +msgstr "流程" + +#: authentik/flows/models.py:179 +msgid "Flows" +msgstr "流程" + +#: authentik/flows/models.py:209 +msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." +msgstr "当阶段出现在用户面前时,评估策略。" + +#: authentik/flows/models.py:216 +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " +"executor. RESTART restarts the flow from the beginning, and " +"RESTART_WITH_CONTEXT restarts the flow while keeping the current context." +msgstr "" +"配置流程执行器应如何处理对质询的无效响应。RETRY 向执行器返回错误消息和类似的质询。RESTART 从头开始重新启动流程。 " +"RESTART_WITH_CONTEXT 在保留当前上下文的同时重新启动流程。" + +#: authentik/flows/models.py:240 +msgid "Flow Stage Binding" +msgstr "流阶段绑定" + +#: authentik/flows/models.py:241 +msgid "Flow Stage Bindings" +msgstr "流阶段绑定" + +#: authentik/flows/models.py:291 +msgid "Flow Token" +msgstr "流程令牌" + +#: authentik/flows/models.py:292 +msgid "Flow Tokens" +msgstr "流程令牌" + +#: authentik/flows/templates/flows/error.html:12 +msgid "Whoops!" +msgstr "噢!" + +#: authentik/flows/templates/flows/error.html:17 +msgid "Something went wrong! Please try again later." +msgstr "发生错误,请稍后重试。" + +#: authentik/lib/utils/time.py:24 +#, python-format +msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." +msgstr "%(value)s 的格式不正确,应为 'hours=3;minutes=1'。" + +#: authentik/managed/models.py:12 +msgid "Managed by authentik" +msgstr "由 authentik 管理" + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:131 +msgid "" +"You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." +msgstr "你只能在连接到本地集群时使用空的 kubeconfig。" + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:139 +msgid "Invalid kubeconfig" +msgstr "无效 Kubeconfig " + +#: authentik/outposts/models.py:151 +msgid "Outpost Service-Connection" +msgstr "Outpost Service-连接" + +#: authentik/outposts/models.py:152 +msgid "Outpost Service-Connections" +msgstr "Outpost Service-连接" + +#: authentik/outposts/models.py:188 +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "用于身份验证的证书/密钥。可以留空,留空表示不进行身份验证。" + +#: authentik/outposts/models.py:201 +msgid "Docker Service-Connection" +msgstr "Docker服务连接" + +#: authentik/outposts/models.py:202 +msgid "Docker Service-Connections" +msgstr "Docker服务连接" + +#: authentik/outposts/models.py:227 +msgid "Kubernetes Service-Connection" +msgstr "Kubernetes 服务连接" + +#: authentik/outposts/models.py:228 +msgid "Kubernetes Service-Connections" +msgstr "Kubernetes 服务连接" + +#: authentik/policies/denied.py:24 +msgid "Access denied" +msgstr "访问被拒绝" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +msgid "Dummy Policy" +msgstr "虚拟策略" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:46 +msgid "Dummy Policies" +msgstr "虚拟策略" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:80 +msgid "Event Matcher Policy" +msgstr "事件匹配策略" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:81 +msgid "Event Matcher Policies" +msgstr "事件匹配策略" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:46 +msgid "days" +msgstr "天" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +msgid "Password has expired." +msgstr "密码已过期。" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +msgid "Password Expiry Policy" +msgstr "密码过期策略" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:55 +msgid "Password Expiry Policies" +msgstr "密码过期策略" + +#: authentik/policies/expression/models.py:41 +msgid "Expression Policy" +msgstr "表达策略" + +#: authentik/policies/expression/models.py:42 +msgid "Expression Policies" +msgstr "表达策略" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:22 +#: authentik/policies/password/models.py:24 +msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." +msgstr "要检查的字段键,提示阶段中定义的字段键可用。" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:47 +#: authentik/policies/password/models.py:57 +msgid "Password not set in context" +msgstr "未在上下文中设置密码" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:60 +#, python-format +msgid "Password exists on %(count)d online lists." +msgstr "在线列表%(count)d 中存在密码。" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:66 +msgid "Have I Been Pwned Policy" +msgstr "我被控制了吗政策" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:67 +msgid "Have I Been Pwned Policies" +msgstr "我被控制了吗政策" + +#: authentik/policies/models.py:23 +msgid "ALL, all policies must pass" +msgstr "全部,必须通过所有策略" + +#: authentik/policies/models.py:25 +msgid "ANY, any policy must pass" +msgstr "任意,任一策略通过" + +#: authentik/policies/models.py:45 +msgid "Policy Binding Model" +msgstr "策略绑定模型" + +#: authentik/policies/models.py:46 +msgid "Policy Binding Models" +msgstr "策略绑定模型" + +#: authentik/policies/models.py:85 +msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." +msgstr "否定策略的结果。消息不受影响。" + +#: authentik/policies/models.py:88 +msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." +msgstr "超时后,策略执行将终止。" + +#: authentik/policies/models.py:141 +msgid "Policy Binding" +msgstr "策略绑定" + +#: authentik/policies/models.py:142 +msgid "Policy Bindings" +msgstr "策略绑定" + +#: authentik/policies/models.py:181 +msgid "Policy" +msgstr "策略" + +#: authentik/policies/models.py:182 +msgid "Policies" +msgstr "策略" + +#: authentik/policies/password/models.py:89 +msgid "Password Policy" +msgstr "密码策略" + +#: authentik/policies/password/models.py:90 +msgid "Password Policies" +msgstr "密码策略" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:54 +msgid "Reputation Policy" +msgstr "信誉政策" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:55 +msgid "Reputation Policies" +msgstr "信誉政策" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +msgid "Permission denied" +msgstr "没有权限。" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:20 +msgid "Request has been denied." +msgstr "请求被拒绝。" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:31 +msgid "Messages:" +msgstr "消息:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:41 +msgid "Explanation:" +msgstr "解释:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:45 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Policy binding '%(name)s' returned result '%(result)s'\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 策略绑定 '%(name)s' 返回结果 '%(result)s'\n" +" " + +#: authentik/policies/views.py:68 +msgid "Failed to resolve application" +msgstr "解析应用程序失败" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:25 +msgid "DN under which objects are accessible." +msgstr "在其下可以访问对象的 DN。" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:34 +msgid "" +"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " +"execute search queries." +msgstr "该组中的用户可以执行搜索查询。如果未设置,则每个用户都可以执行搜索查询。" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:53 +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"对于UIDNumbers来说,这个数字被添加到User.pk中,以确保对于POSIX用户来说,这个数字不会太低。默认值为 " +"2000,以确保我们不会与本地用户 uidNumber 发生冲突" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:62 +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"对于 GIDNumbers 来说,这个数字被添加到从 group.pk 生成的数字中,以确保对于 POSIX 组来说,这个数字不会太低。默认值为 " +"4000,以确保我们不会与本地组或用户主组 GIDNumber 发生冲突" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:97 +msgid "LDAP Provider" +msgstr "LDAP 提供商" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:98 +msgid "LDAP Providers" +msgstr "LDAP 提供商" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:36 +msgid "Confidential" +msgstr "机密" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:37 +msgid "Public" +msgstr "公开" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:51 +msgid "Based on the Hashed User ID" +msgstr "基于经过哈希处理的用户 ID" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:52 +msgid "Based on the username" +msgstr "基于用户名" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:55 +msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." +msgstr "基于用户的电子邮件。 建议在 UPN 方法上使用此方法。" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:71 +msgid "Same identifier is used for all providers" +msgstr "所有提供商都使用相同的标识符" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:73 +msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." +msgstr "根据应用程序 slug,每个提供商都有不同的颁发者。" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +msgid "code (Authorization Code Flow)" +msgstr "code(授权码流)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:81 +msgid "id_token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token(隐式流)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:82 +msgid "id_token token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token 令牌(隐式流)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:83 +msgid "code token (Hybrid Flow)" +msgstr "代码令牌(混合流)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:84 +msgid "code id_token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token(混合流)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:85 +msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token 令牌(混合流)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:91 +msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" +msgstr "HS256(对称加密)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:92 +msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "RS256(非对称加密)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:93 +msgid "EC256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "EC256(非对称加密)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:99 +msgid "Scope used by the client" +msgstr "客户端使用的作用域" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:125 +msgid "Scope Mapping" +msgstr "作用域映射" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:126 +msgid "Scope Mappings" +msgstr "作用域映射" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:136 +msgid "Client Type" +msgstr "客户端类型" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:142 +msgid "Client ID" +msgstr "客户端 ID" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:148 +msgid "Client Secret" +msgstr "客户端密钥" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:154 +msgid "Redirect URIs" +msgstr "重定向 URI" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 +msgid "Enter each URI on a new line." +msgstr "每行输入一个URL。" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:160 +msgid "Include claims in id_token" +msgstr "在 id_token 中包含声明" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:208 +msgid "RSA Key" +msgstr "RSA 密钥" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:212 +msgid "" +"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +"RS256." +msgstr "用于对令牌进行签名的密钥。仅当JWT算法设置为 RS256 时才需要。" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:291 +msgid "OAuth2/OpenID Provider" +msgstr "OAuth2/OpenID 提供商" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:292 +msgid "OAuth2/OpenID Providers" +msgstr "OAuth2/OpenID 提供商" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:300 +msgid "Scopes" +msgstr "范围" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:319 +msgid "Code" +msgstr "代码" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 +msgid "Nonce" +msgstr "Nonce" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:321 +msgid "Is Authentication?" +msgstr "是身份验证吗?" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:322 +msgid "Code Challenge" +msgstr "代码质询" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:324 +msgid "Code Challenge Method" +msgstr "代码质询方法" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:338 +msgid "Authorization Code" +msgstr "授权码" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:339 +msgid "Authorization Codes" +msgstr "授权码" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:382 +msgid "Access Token" +msgstr "访问令牌" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 +msgid "Refresh Token" +msgstr "刷新令牌" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:384 +msgid "ID Token" +msgstr "ID 令牌" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:387 +msgid "OAuth2 Token" +msgstr "OAuth2 令牌" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:388 +msgid "OAuth2 Tokens" +msgstr "OAuth2 令牌" + +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:458 +#: authentik/providers/saml/views/sso.py:69 +#, python-format +msgid "You're about to sign into %(application)s." +msgstr "你即将登入 %(application)s。" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:52 +msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" +msgstr "验证上游服务器的 SSL 证书" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:53 +msgid "Internal host SSL Validation" +msgstr "内部主机 SSL 验证" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:59 +msgid "" +"Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " +"with internal_host." +msgstr "在 traefik 和 nginx auth_request 中启用对 ForwardAuth 的支持。internal_host 独有。" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:77 +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "设置 HTTP 基本身份验证" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:79 +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." +msgstr "根据来自 authentik 的值设置自定义 HTTP-Basic 身份验证标头。" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +msgid "HTTP-Basic Username Key" +msgstr "HTTP-Basic 用户名密钥" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:94 +msgid "HTTP-Basic Password Key" +msgstr "HTTP-Basic 密码密钥" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:149 +msgid "Proxy Provider" +msgstr "代理提供商" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:150 +msgid "Proxy Providers" +msgstr "代理提供商" + +#: authentik/providers/saml/api.py:176 +msgid "Invalid XML Syntax" +msgstr "XML 语法无效" + +#: authentik/providers/saml/api.py:186 +#, python-format +msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" +msgstr "导入元数据失败:%(message)s" + +#: authentik/providers/saml/models.py:38 +msgid "ACS URL" +msgstr "ACS URL" + +#: authentik/providers/saml/models.py:49 +msgid "Also known as EntityID" +msgstr "也称为 EntityID" + +#: authentik/providers/saml/models.py:53 +msgid "Service Provider Binding" +msgstr "服务提供商绑定" + +#: authentik/providers/saml/models.py:65 +msgid "NameID Property Mapping" +msgstr "nameID 属性映射" + +#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:128 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:129 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:130 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:131 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:119 authentik/sources/saml/models.py:138 +msgid "RSA-SHA1" +msgstr "RSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:120 authentik/sources/saml/models.py:139 +msgid "RSA-SHA256" +msgstr "RSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:121 authentik/sources/saml/models.py:140 +msgid "RSA-SHA384" +msgstr "RSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:122 authentik/sources/saml/models.py:141 +msgid "RSA-SHA512" +msgstr "RSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:123 authentik/sources/saml/models.py:142 +msgid "DSA-SHA1" +msgstr "DSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:140 +msgid "Verification Certificate" +msgstr "验证证书" + +#: authentik/providers/saml/models.py:148 +msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "密钥对用于签署发送给服务提供商的外发响应。" + +#: authentik/providers/saml/models.py:150 authentik/sources/saml/models.py:118 +msgid "Signing Keypair" +msgstr "签名密钥对" + +#: authentik/providers/saml/models.py:180 +msgid "SAML Provider" +msgstr "SAML 提供商" + +#: authentik/providers/saml/models.py:181 +msgid "SAML Providers" +msgstr "SAML 提供商" + +#: authentik/providers/saml/models.py:206 +msgid "SAML Property Mapping" +msgstr "SAML 属性映射" + +#: authentik/providers/saml/models.py:207 +msgid "SAML Property Mappings" +msgstr "SAML 属性映射" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 +msgid "Create admin group if the default group gets deleted." +msgstr "如果默认群组被删除,则创建管理员群组。" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:17 +msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." +msgstr "创建一个密钥,该密钥可用于恢复对 authentik 的访问权限。" + +#: authentik/recovery/views.py:24 +msgid "Used recovery-link to authenticate." +msgstr "已使用恢复链接进行身份验证。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:32 +msgid "Server URI" +msgstr "服务器 URI" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:40 +msgid "" +"Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" +" keypair." +msgstr "可选,根据此密钥对中的 CA 链验证 LDAP 服务器的证书。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:45 +msgid "Bind CN" +msgstr "Bind CN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:47 +msgid "Enable Start TLS" +msgstr "启用 “启动 TLS”" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:49 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:51 +msgid "Prepended to Base DN for User-queries." +msgstr "预先添加到用户查询的Base DN 中。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:52 +msgid "Addition User DN" +msgstr "额外的用户 DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:56 +msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." +msgstr "在组查询的基本 Base DN 前面加上。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:57 +msgid "Addition Group DN" +msgstr "额外的 Group DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:63 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." +msgstr "将与此筛选器匹配的对象视为用户。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:66 +msgid "Field which contains members of a group." +msgstr "包含组成员的字段。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." +msgstr "将与此过滤器匹配的对象视为组。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:73 +msgid "Field which contains a unique Identifier." +msgstr "包含唯一标识符的字段。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:80 +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "用于创建/更新组的属性映射。" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:145 +msgid "LDAP Source" +msgstr "LDAP 源" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:146 +msgid "LDAP Sources" +msgstr "LDAP 源" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:169 +msgid "LDAP Property Mapping" +msgstr "LDAP 属性映射" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:170 +msgid "LDAP Property Mappings" +msgstr "LDAP 属性映射" + +#: authentik/sources/ldap/signals.py:58 +msgid "Password does not match Active Directory Complexity." +msgstr "密码与活动目录复杂度不匹配。" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:24 +msgid "Request Token URL" +msgstr "请求令牌网址" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." +msgstr "用于请求初始令牌的 URL。只有 OAuth 1 才需要此网址。" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +msgid "Authorization URL" +msgstr "授权网址" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." +msgstr "用户被重定向到的URL,以控制流程。" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +msgid "Access Token URL" +msgstr "访问令牌 URL" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." +msgstr "authentik 用来检索令牌的 URL。" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +msgid "Profile URL" +msgstr "个人资料网址" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +msgid "URL used by authentik to get user information." +msgstr "authentik 用来获取用户信息的 URL。" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:97 +msgid "OAuth Source" +msgstr "OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:98 +msgid "OAuth Sources" +msgstr "OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:107 +msgid "GitHub OAuth Source" +msgstr "GitHub OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +msgid "GitHub OAuth Sources" +msgstr "GitHub OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +msgid "Twitter OAuth Source" +msgstr "Twitter OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:118 +msgid "Twitter OAuth Sources" +msgstr "Twitter OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:127 +msgid "Facebook OAuth Source" +msgstr "Facebook OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:128 +msgid "Facebook OAuth Sources" +msgstr "Facebook OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:137 +msgid "Discord OAuth Source" +msgstr "Discord OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:138 +msgid "Discord OAuth Sources" +msgstr "Discord OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:147 +msgid "Google OAuth Source" +msgstr "谷歌 OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:148 +msgid "Google OAuth Sources" +msgstr "谷歌 OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:157 +msgid "Azure AD OAuth Source" +msgstr "Azure AD OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:158 +msgid "Azure AD OAuth Sources" +msgstr "Azure AD OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:167 +msgid "OpenID OAuth Source" +msgstr "OpenID OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:168 +msgid "OpenID OAuth Sources" +msgstr "OpenID OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:177 +msgid "Apple OAuth Source" +msgstr "Apple OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:178 +msgid "Apple OAuth Sources" +msgstr "Apple OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:187 +msgid "Okta OAuth Source" +msgstr "Okta OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:188 +msgid "Okta OAuth Sources" +msgstr "Okta OAuth 源" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:203 +msgid "User OAuth Source Connection" +msgstr "用户 OAuth 源连接" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:204 +msgid "User OAuth Source Connections" +msgstr "用户 OAuth 源连接" + +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:98 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "身份验证失败。" + +#: authentik/sources/plex/models.py:37 +msgid "Client identifier used to talk to Plex." +msgstr "用于与Plex通话的客户端标识符。" + +#: authentik/sources/plex/models.py:52 +msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." +msgstr "允许朋友进行身份验证,即使您不共享服务器。" + +#: authentik/sources/plex/models.py:54 +msgid "Plex token used to check friends" +msgstr "用于检查朋友的 Plex 令牌" + +#: authentik/sources/plex/models.py:92 +msgid "Plex Source" +msgstr "Plex 源" + +#: authentik/sources/plex/models.py:93 +msgid "Plex Sources" +msgstr "Plex 源" + +#: authentik/sources/plex/models.py:104 +msgid "User Plex Source Connection" +msgstr "用户 Plex 源连接" + +#: authentik/sources/plex/models.py:105 +msgid "User Plex Source Connections" +msgstr "用户 Plex 源连接" + +#: authentik/sources/saml/models.py:36 +msgid "Redirect Binding" +msgstr "重定向绑定" + +#: authentik/sources/saml/models.py:37 +msgid "POST Binding" +msgstr "POST 绑定" + +#: authentik/sources/saml/models.py:38 +msgid "POST Binding with auto-confirmation" +msgstr "带有自动确认功能的 POST 绑定" + +#: authentik/sources/saml/models.py:57 +msgid "Flow used before authentication." +msgstr "身份验证之前使用的流程。" + +#: authentik/sources/saml/models.py:64 +msgid "Issuer" +msgstr "Issuer" + +#: authentik/sources/saml/models.py:65 +msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." +msgstr "也称为实体 ID。 默认为 Metadata URL。" + +#: authentik/sources/saml/models.py:69 +msgid "SSO URL" +msgstr "SSO URL" + +#: authentik/sources/saml/models.py:70 +msgid "URL that the initial Login request is sent to." +msgstr "初始登录请求发送到的URL。" + +#: authentik/sources/saml/models.py:76 +msgid "SLO URL" +msgstr "SLO URL" + +#: authentik/sources/saml/models.py:77 +msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." +msgstr "如果您的 IDP 支持单点注销,则为可选 URL。" + +#: authentik/sources/saml/models.py:83 +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "允许由 IdP 启动的身份验证流。这可能存在安全风险,因为未对请求 ID 进行验证。" + +#: authentik/sources/saml/models.py:91 +msgid "" +"NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " +"sent." +msgstr "已向 IdP 发送了 NameID 策略。可以取消设置,在这种情况下,不会发送任何策略。" + +#: authentik/sources/saml/models.py:102 +msgid "Delete temporary users after" +msgstr "之后删除临时用户" + +#: authentik/sources/saml/models.py:120 +msgid "" +"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " +"signing." +msgstr "用于签署传出请求的密钥对。留空则禁用签名。" + +#: authentik/sources/saml/models.py:188 +msgid "SAML Source" +msgstr "SAML 源" + +#: authentik/sources/saml/models.py:189 +msgid "SAML Sources" +msgstr "SAML 源" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:64 +msgid "Duo Authenticator Setup Stage" +msgstr "Duo 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:65 +msgid "Duo Authenticator Setup Stages" +msgstr "Duo 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:82 +msgid "Duo Device" +msgstr "Duo 设备" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:83 +msgid "Duo Devices" +msgstr "Duo 设备" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:157 +msgid "SMS Authenticator Setup Stage" +msgstr "SMS 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:158 +msgid "SMS Authenticator Setup Stages" +msgstr "SMS 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:175 +msgid "SMS Device" +msgstr "短信设备" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:176 +msgid "SMS Devices" +msgstr "短信设备" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:54 +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:45 +msgid "Code does not match" +msgstr "代码不匹配" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:47 +msgid "Static Authenticator Stage" +msgstr "静态身份验证器阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:48 +msgid "Static Authenticator Stages" +msgstr "静态身份验证器阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:16 +msgid "6 digits, widely compatible" +msgstr "6位数字,广泛兼容" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:17 +msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" +msgstr "8位数字,与谷歌身份验证器等应用不兼容" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:54 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" +msgstr "TOTP 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:55 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" +msgstr "TOTP 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:99 +msgid "Invalid Token" +msgstr "无效令牌" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:17 +msgid "TOTP" +msgstr "TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +msgid "WebAuthn" +msgstr "WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +msgid "Duo" +msgstr "Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +msgid "SMS" +msgstr "短信" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:58 +msgid "Device classes which can be used to authenticate" +msgstr "可用于进行身份验证的设备类别" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:80 +msgid "Authenticator Validation Stage" +msgstr "身份验证器验证阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:81 +msgid "Authenticator Validation Stages" +msgstr "身份验证器验证阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:71 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" +msgstr "WebAuthn 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:72 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" +msgstr "WebAuthn 身份验证器设置阶段" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:105 +msgid "WebAuthn Device" +msgstr "WebAuthn 设备" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:106 +msgid "WebAuthn Devices" +msgstr "WebAuthn 设备" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:15 +msgid "" +"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" +msgstr "公钥,从 https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html 获取" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:18 +msgid "" +"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" +msgstr "私钥,从 https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html 获取" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:39 +msgid "Captcha Stage" +msgstr "验证码阶段" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:40 +msgid "Captcha Stages" +msgstr "验证码阶段" + +#: authentik/stages/consent/models.py:52 +msgid "Consent Stage" +msgstr "同意阶段" + +#: authentik/stages/consent/models.py:53 +msgid "Consent Stages" +msgstr "同意阶段" + +#: authentik/stages/consent/models.py:68 +msgid "User Consent" +msgstr "用户同意" + +#: authentik/stages/consent/models.py:69 +msgid "User Consents" +msgstr "用户同意" + +#: authentik/stages/deny/models.py:31 +msgid "Deny Stage" +msgstr "拒绝阶段" + +#: authentik/stages/deny/models.py:32 +msgid "Deny Stages" +msgstr "拒绝阶段" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:33 +msgid "Dummy Stage" +msgstr "虚拟阶段" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +msgid "Dummy Stages" +msgstr "虚拟阶段" + +#: authentik/stages/email/models.py:25 +msgid "Password Reset" +msgstr "密码重置" + +#: authentik/stages/email/models.py:29 +msgid "Account Confirmation" +msgstr "账户确认" + +#: authentik/stages/email/models.py:75 +msgid "Activate users upon completion of stage." +msgstr "完成阶段后激活用户。" + +#: authentik/stages/email/models.py:79 +msgid "Time in minutes the token sent is valid." +msgstr "发送的令牌的有效时间,以分钟为单位。" + +#: authentik/stages/email/models.py:125 +msgid "Email Stage" +msgstr "电子邮件阶段" + +#: authentik/stages/email/models.py:126 +msgid "Email Stages" +msgstr "电子邮件阶段" + +#: authentik/stages/email/stage.py:106 +msgid "Successfully verified Email." +msgstr "已成功验证电子邮件。" + +#: authentik/stages/email/stage.py:113 authentik/stages/email/stage.py:135 +msgid "No pending user." +msgstr "没有待处理的用户。" + +#: authentik/stages/email/stage.py:125 +msgid "Email sent." +msgstr "邮件已发出。" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:9 +msgid "Welcome!" +msgstr "欢迎!" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:12 +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just press the button below." +msgstr "我们很高兴你能开始使用。首先,您需要确认您的帐户。只需按下下面的按钮即可。" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:21 +msgid "Confirm Account" +msgstr "确认账户" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If that doesn't work, copy and paste the following link in your browser: %(url)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 如果这不起作用,请在浏览器中复制并粘贴以下链接:%(url)s\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:35 +msgid "" +"If you have any questions, just reply to this email—we're always happy to " +"help out." +msgstr "如果您有任何疑问,请回复此电子邮件——我们很乐意为您提供帮助。" + +#: authentik/stages/email/templates/email/generic.html:24 +msgid "Additional Information" +msgstr "其他信息" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:9 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 你好 %(username)s,\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:19 +msgid "" +"\n" +" You recently requested to change your password for you authentik account. Use the button below to set a new password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 您最近请求更改您的 authentik 账户的密码。使用下面的按钮设置新密码。\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:33 +msgid "Reset Password" +msgstr "重置密码" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:45 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 如果您没有请求更改密码,请忽略此电子邮件。上面的链接对 %(expires)s 有效。\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +msgid "authentik Test-Email" +msgstr "authentik 测试电子邮件" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +msgid "" +"\n" +" This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" 这是一封测试电子邮件,用于通知您,您已成功配置身份验证电子邮件。\n" +" " + +#: authentik/stages/identification/models.py:42 +msgid "" +"When set, shows a password field, instead of showing the password field as " +"seaprate step." +msgstr "设置后,将显示密码字段,而不是将密码字段显示为单独的步骤。" + +#: authentik/stages/identification/models.py:48 +msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." +msgstr "启用后,无论用户字段大小写如何,都将匹配用户字段。" + +#: authentik/stages/identification/models.py:68 +msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "可选注册流程,链接在页面底部。" + +#: authentik/stages/identification/models.py:77 +msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "可选的恢复流程,链接在页面底部。" + +#: authentik/stages/identification/models.py:86 +msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "可选的无密码流程,链接在页面底部。" + +#: authentik/stages/identification/models.py:90 +msgid "Specify which sources should be shown." +msgstr "指定应显示哪些源。" + +#: authentik/stages/identification/models.py:112 +msgid "Identification Stage" +msgstr "识别阶段" + +#: authentik/stages/identification/models.py:113 +msgid "Identification Stages" +msgstr "识别阶段" + +#: authentik/stages/identification/stage.py:175 +msgid "Log in" +msgstr "登入" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:46 +msgid "Invitation Stage" +msgstr "邀请阶段" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:47 +msgid "Invitation Stages" +msgstr "邀请阶段" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:57 +msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." +msgstr "启用后,邀请将在使用后被删除。" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." +msgstr "在用户注册时强制执行的可选固定数据。" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:72 +msgid "Invitation" +msgstr "邀请" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:73 +msgid "Invitations" +msgstr "邀请" + +#: authentik/stages/password/models.py:20 +msgid "User database + standard password" +msgstr "用户数据库+标准密码" + +#: authentik/stages/password/models.py:24 +msgid "User database + app passwords" +msgstr "用户数据库+应用程序密码" + +#: authentik/stages/password/models.py:28 +msgid "User database + LDAP password" +msgstr "用户数据库 + LDAP 密码" + +#: authentik/stages/password/models.py:38 +msgid "Selection of backends to test the password against." +msgstr "选择用于测试密码的后端。" + +#: authentik/stages/password/models.py:78 +msgid "Password Stage" +msgstr "密码阶段" + +#: authentik/stages/password/models.py:79 +msgid "Password Stages" +msgstr "密码阶段" + +#: authentik/stages/password/stage.py:152 +msgid "Invalid password" +msgstr "密码无效" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:29 +msgid "Text: Simple Text input" +msgstr "文本:简单文本输入" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:32 +msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." +msgstr "文本(只读):简单文本输入,但无法编辑。" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:39 +msgid "Email: Text field with Email type." +msgstr "电子邮件:具有电子邮件类型的文本字段。" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:55 +msgid "Separator: Static Separator Line" +msgstr "分隔符:静态分隔线" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:56 +msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." +msgstr "隐藏:隐藏字段,可用于将数据插入表单。" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:57 +msgid "Static: Static value, displayed as-is." +msgstr "静态:静态值,按原样显示。" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:66 +msgid "Name of the form field, also used to store the value" +msgstr "表单域的名称,也用于存储值" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:131 +msgid "Prompt" +msgstr "提示" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +msgid "Prompts" +msgstr "提示" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:160 +msgid "Prompt Stage" +msgstr "提示阶段" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:161 +msgid "Prompt Stages" +msgstr "提示阶段" + +#: authentik/stages/prompt/stage.py:94 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "密码不匹配。" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +msgid "User Delete Stage" +msgstr "用户删除阶段" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:33 +msgid "User Delete Stages" +msgstr "用户删除阶段" + +#: authentik/stages/user_delete/stage.py:24 +msgid "No Pending User." +msgstr "没有待处理的用户。" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:19 +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "确定会话持续多长时间。默认值为 0 表示会话持续到浏览器关闭为止。(格式:hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:43 +msgid "User Login Stage" +msgstr "用户登入阶段" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:44 +msgid "User Login Stages" +msgstr "用户登入阶段" + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:29 +msgid "No Pending user to login." +msgstr "没有待定用户可以登入。" + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +msgid "Successfully logged in!" +msgstr "已成功登入!" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +msgid "User Logout Stage" +msgstr "用户注销阶段" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:32 +msgid "User Logout Stages" +msgstr "用户注销阶段" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:18 +msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." +msgstr "设置后,新创建的用户将处于非活动状态,且无法登录。" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:26 +msgid "Optionally add newly created users to this group." +msgstr "可选,将新创建的用户添加到此组。" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:47 +msgid "User Write Stage" +msgstr "用户写入阶段" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:48 +msgid "User Write Stages" +msgstr "用户写入阶段" + +#: authentik/stages/user_write/stage.py:53 +msgid "No Pending data." +msgstr "没有待处理的数据。" + +#: authentik/tenants/models.py:18 +msgid "" +"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "激活此租户的域。可以是超集,例如 `aa.b` 表示 `aa.b` 和 `ba.b`" + +#: authentik/tenants/models.py:70 +msgid "Tenant" +msgstr "租户" + +#: authentik/tenants/models.py:71 +msgid "Tenants" +msgstr "租户"