From b523cd064be177b263bc9c95a005c9a60cb4e167 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Tue, 23 Nov 2021 15:17:57 +0100 Subject: [PATCH] Translate /locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de (#1834) --- locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 1806 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1806 insertions(+) create mode 100644 locale/de/LC_MESSAGES/django.po diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..9718514ae --- /dev/null +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1806 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Vrifox, 2021 +# Lars Lehmann , 2021 +# Johannes —/—, 2021 +# flip yksflip, 2021 +# Rhea Alleen, 2021 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-18 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Rhea Alleen, 2021\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/beryjuorg/teams/119923/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: authentik/admin/api/tasks.py:95 +#, python-format +msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" +msgstr "Erfolgreich neu geplante Aufgabe: %(name)s" + +#: authentik/api/schema.py:21 +msgid "Generic API Error" +msgstr "Allgemeiner API Fehler" + +#: authentik/api/schema.py:29 +msgid "Validation Error" +msgstr "Validierungsfehler" + +#: authentik/core/api/providers.py:88 +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "SAML Anbieter aus Metadaten" + +#: authentik/core/api/providers.py:89 +msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." +msgstr "Erstelle eine SAML Anbieter durch Import seiner Metadaten" + +#: authentik/core/models.py:68 +msgid "name" +msgstr "Name" + +#: authentik/core/models.py:70 +msgid "Users added to this group will be superusers." +msgstr "Benutzer dieser Gruppe werden als Superuser hinzugefügt." + +#: authentik/core/models.py:107 +msgid "User's display name." +msgstr "Anzeigename" + +#: authentik/core/models.py:174 authentik/providers/oauth2/models.py:315 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: authentik/core/models.py:175 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: authentik/core/models.py:186 +msgid "Flow used when authorizing this provider." +msgstr "Flow der zur Authorisierung des Anbieter verwendet wird." + +#: authentik/core/models.py:219 +msgid "Application's display Name." +msgstr "Anzeigename der Applikation" + +#: authentik/core/models.py:220 +msgid "Internal application name, used in URLs." +msgstr "Interner Applikationsname, wird in URLs verwendet." + +#: authentik/core/models.py:267 +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: authentik/core/models.py:268 +msgid "Applications" +msgstr "Anwendungen" + +#: authentik/core/models.py:274 +msgid "Use the source-specific identifier" +msgstr "Verwenden Sie die quellenspezifische Kennung" + +#: authentik/core/models.py:282 +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." +msgstr "" +"Verwenden Sie die E-Mail-Adresse des Benutzers, aber verweigern Sie die " +"Registrierung, wenn die E-Mail-Adresse bereits existiert." + +#: authentik/core/models.py:291 +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." +msgstr "" +"Verwenden Sie Benutzernamen des Benutzers, aber verweigern Sie die " +"Registrierung, wenn der Benutzername bereits existiert." + +#: authentik/core/models.py:298 +msgid "Source's display Name." +msgstr "Quellname" + +#: authentik/core/models.py:299 +msgid "Internal source name, used in URLs." +msgstr "Interner Quellname, genutzt für URLs" + +#: authentik/core/models.py:310 +msgid "Flow to use when authenticating existing users." +msgstr "Flow der zur Authorisierung bereits ersteller Nutzer verwendet wird" + +#: authentik/core/models.py:319 +msgid "Flow to use when enrolling new users." +msgstr "Flow der zum Anlegen bereits neuer Nutzer verwendet wird" + +#: authentik/core/models.py:451 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: authentik/core/models.py:452 +msgid "Tokens" +msgstr "Tokens" + +#: authentik/core/models.py:495 +msgid "Property Mapping" +msgstr "Eigenschaft" + +#: authentik/core/models.py:496 +msgid "Property Mappings" +msgstr "Eigenschaften" + +#: authentik/core/models.py:532 +msgid "Authenticated Session" +msgstr "Authentifizierte Sitzung" + +#: authentik/core/models.py:533 +msgid "Authenticated Sessions" +msgstr "Authentifizierte Sitzungen" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:166 +msgid "source" +msgstr "Quelle" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:220 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:258 +#, python-format +msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" +msgstr "Erfolgreich authentifiziert mit %(source)s" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:239 +#, python-format +msgid "Successfully linked %(source)s!" +msgstr "Erfolgreich verlinkt mit %(source)s" + +#: authentik/core/templates/error/generic.html:27 +msgid "Go to home" +msgstr "Zur Startseite" + +#: authentik/core/templates/if/admin.html:16 +#: authentik/core/templates/if/admin.html:22 +#: authentik/core/templates/if/flow.html:28 +#: authentik/core/templates/if/flow.html:34 +#: authentik/core/templates/if/user.html:16 +#: authentik/core/templates/if/user.html:22 +msgid "Loading..." +msgstr "Laden..." + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 +msgid "End session" +msgstr "Session beenden" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You've logged out of %(application)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ausgeloggt aus %(application)s.\n" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your authentik account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie haben sich von %(application)s abgemeldet. Sie können zurück zur Übersicht gehen, um eine andere Anwendung zu starten, oder sich von Ihrem Authentik-Konto abmelden." + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:24 +msgid "Go back to overview" +msgstr "Zurück zur Übersicht" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:26 +msgid "Log out of authentik" +msgstr "Aus Authentik ausloggen" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log back into %(application)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wieder anmelden bei %(application)s" + +#: authentik/core/templates/login/base_full.html:65 +msgid "Powered by authentik" +msgstr "Erstellt durch Authentik" + +#: authentik/crypto/api.py:120 +msgid "Subject-alt name" +msgstr "SAN" + +#: authentik/crypto/models.py:26 +msgid "PEM-encoded Certificate data" +msgstr "PEM-verschlüsselte Zertifikatsdaten" + +#: authentik/crypto/models.py:29 +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "" +"Optionaler privater Schlüssel. Wenn dies eingestellt ist, können Sie dieses " +"Schlüsselpaar für die Verschlüsselung verwenden." + +#: authentik/crypto/models.py:89 +msgid "Certificate-Key Pair" +msgstr "Zertifikat-Schlüssel Paar" + +#: authentik/crypto/models.py:90 +msgid "Certificate-Key Pairs" +msgstr "Zertifikat-Schlüsselpaare" + +#: authentik/events/models.py:207 +msgid "Event" +msgstr "Event" + +#: authentik/events/models.py:208 +msgid "Events" +msgstr "Events" + +#: authentik/events/models.py:214 +msgid "Generic Webhook" +msgstr "Generischer Webhook" + +#: authentik/events/models.py:215 +msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" +msgstr "Slack Webhook (Slack/Discord)" + +#: authentik/events/models.py:216 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: authentik/events/models.py:234 +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." +msgstr "" +"Benachrichtigung nur einmal senden, z. B. beim Senden eines Webhooks in " +"einen Chat-Kanal" + +#: authentik/events/models.py:279 +msgid "Severity" +msgstr "Schweregrad" + +#: authentik/events/models.py:284 +msgid "Dispatched for user" +msgstr "Versendet für Benutzer" + +#: authentik/events/models.py:361 +msgid "Notification Transport" +msgstr "Benachrichtigung Transport" + +#: authentik/events/models.py:362 +msgid "Notification Transports" +msgstr "Benachrichtigung Transporter" + +#: authentik/events/models.py:368 +msgid "Notice" +msgstr "Hinweis" + +#: authentik/events/models.py:369 +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" + +#: authentik/events/models.py:370 +msgid "Alert" +msgstr "Alarm" + +#: authentik/events/models.py:390 +msgid "Notification" +msgstr "Benachrichtigung" + +#: authentik/events/models.py:391 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: authentik/events/models.py:410 +msgid "Controls which severity level the created notifications will have." +msgstr "" +"Legt fest, welchen Schweregrad die erstellten Benachrichtigungen haben " +"sollen." + +#: authentik/events/models.py:430 +msgid "Notification Rule" +msgstr "Benachrichtigungsregel" + +#: authentik/events/models.py:431 +msgid "Notification Rules" +msgstr "Benachrichtigungsregeln" + +#: authentik/events/models.py:452 +msgid "Notification Webhook Mapping" +msgstr "Benachrichtigungs-Webhook Zuordnung" + +#: authentik/events/models.py:453 +msgid "Notification Webhook Mappings" +msgstr "Benachrichtigungs-Webhook Zuordnungen" + +#: authentik/events/monitored_tasks.py:122 +msgid "Task has not been run yet." +msgstr "Die Aufgabe wurde noch nicht ausgeführt" + +#: authentik/flows/api/flows.py:350 +#, python-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" +msgstr "Flow nicht anwendbar auf aktuellen Benutzer/Anfrage: %(messages)s" + +#: authentik/flows/models.py:104 +msgid "Visible in the URL." +msgstr "Sichtbar in der URL" + +#: authentik/flows/models.py:106 +msgid "Shown as the Title in Flow pages." +msgstr "Wird als Titel auf den Ablaufseiten angezeigt." + +#: authentik/flows/models.py:123 +msgid "Background shown during execution" +msgstr "Während der Ausführung angezeigter Hintergrund" + +#: authentik/flows/models.py:130 +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "" +"Aktivieren Sie den Kompatibilitätsmodus, um die Kompatibilität mit " +"Passwortmanagern auf mobilen Geräten zu erhöhen." + +#: authentik/flows/models.py:175 +msgid "Flow" +msgstr "Ablauf" + +#: authentik/flows/models.py:176 +msgid "Flows" +msgstr "Abläufe" + +#: authentik/flows/models.py:206 +msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." +msgstr "" +"Bewerten Sie die Richtlinien, wenn die Stufe für den Benutzer sichtbar ist." + +#: authentik/flows/models.py:213 +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " +"executor. RESTART restarts the flow from the beginning, and " +"RESTART_WITH_CONTEXT restarts the flow while keeping the current context." +msgstr "" +"Legen Sie fest, wie der Flow Executor eine ungültige Antwort auf eine " +"Challenge behandeln soll. RETRY gibt die Fehlermeldung und eine ähnliche " +"Aufforderung an den Executor zurück. RESTART startet den Ablauf von Anfang " +"an neu, und RESTART_WITH_CONTEXT startet den Ablauf unter Beibehaltung des " +"aktuellen Kontexts neu." + +#: authentik/flows/models.py:237 +msgid "Flow Stage Binding" +msgstr "Ablaufsstufe Bindung" + +#: authentik/flows/models.py:238 +msgid "Flow Stage Bindings" +msgstr "Ablaufsstufe Bindungen" + +#: authentik/flows/templates/flows/error.html:12 +msgid "Whoops!" +msgstr "Whoops!" + +#: authentik/flows/templates/flows/error.html:17 +msgid "Something went wrong! Please try again later." +msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte probiere es später wieder" + +#: authentik/lib/utils/time.py:24 +#, python-format +msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." +msgstr "%(value)s hat nicht das korrekte Format von \"hours=3;minutes=1\"." + +#: authentik/managed/models.py:12 +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Verwaltet durch Authentik" + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:130 +msgid "" +"You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." +msgstr "" +"Sie können nur eine leere kubeconfig verwenden, wenn Sie sich mit einem " +"lokalen Cluster verbinden." + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:138 +msgid "Invalid kubeconfig" +msgstr "Ungültige Kube Konfiguration" + +#: authentik/outposts/models.py:167 +msgid "Outpost Service-Connection" +msgstr "Outpost Service-Verbindung" + +#: authentik/outposts/models.py:168 +msgid "Outpost Service-Connections" +msgstr "Outpost Service-Verbindungen" + +#: authentik/outposts/models.py:204 +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "" +"Zertifikat/Schlüssel für die Authentifizierung. Kann leer gelassen werden, " +"wenn keine Authentifizierung erfolgt." + +#: authentik/outposts/models.py:246 +msgid "Docker Service-Connection" +msgstr "Docker Service-Verbindung" + +#: authentik/outposts/models.py:247 +msgid "Docker Service-Connections" +msgstr "Docker Service-Verbindungen" + +#: authentik/outposts/models.py:293 +msgid "Kubernetes Service-Connection" +msgstr "Kubernetes Service-Verbindung" + +#: authentik/outposts/models.py:294 +msgid "Kubernetes Service-Connections" +msgstr "Kubernetes Service-Verbindungen" + +#: authentik/policies/denied.py:24 +msgid "Access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +msgid "Dummy Policy" +msgstr "Dummy Richtlinie" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:46 +msgid "Dummy Policies" +msgstr "Dummy Richtlinien" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:80 +msgid "Event Matcher Policy" +msgstr "Regelwerk für Ereignisabgleich" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:81 +msgid "Event Matcher Policies" +msgstr "Regelwerk für Ereignisabgleicher" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:46 +msgid "days" +msgstr "Tage" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +msgid "Password has expired." +msgstr "Passwort ist abgelaufen" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +msgid "Password Expiry Policy" +msgstr "Passwort-Ablauf Richtlinie" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:55 +msgid "Password Expiry Policies" +msgstr "Passwort-Ablauf Richtlinien" + +#: authentik/policies/expression/models.py:41 +msgid "Expression Policy" +msgstr "Bezeichnungsregelwerk" + +#: authentik/policies/expression/models.py:42 +msgid "Expression Policies" +msgstr "Bezeichnungsregelwerke" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:22 +#: authentik/policies/password/models.py:23 +msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." +msgstr "" +"Zu prüfender Feldschlüssel, die in den Aufforderungsstufen definierten " +"Feldschlüssel sind verfügbar." + +#: authentik/policies/hibp/models.py:47 +#: authentik/policies/password/models.py:54 +msgid "Password not set in context" +msgstr "Passwort nicht im Kontext festgelegt" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:60 +#, python-format +msgid "Password exists on %(count)d online lists." +msgstr "Passwort existiert auf %(count)d Listen." + +#: authentik/policies/hibp/models.py:66 +msgid "Have I Been Pwned Policy" +msgstr "Have I Been Pwned Richtlinie" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:67 +msgid "Have I Been Pwned Policies" +msgstr "Have I Been Pwned Richtlinien" + +#: authentik/policies/models.py:23 +msgid "ALL, all policies must pass" +msgstr "ALLE, alle Regelwerke müssen erfüllt sein" + +#: authentik/policies/models.py:25 +msgid "ANY, any policy must pass" +msgstr "BELIEBIG, beliebige Regelwerke müssen erfüllt sein" + +#: authentik/policies/models.py:45 +msgid "Policy Binding Model" +msgstr "Modell der Regelwerksbindung" + +#: authentik/policies/models.py:46 +msgid "Policy Binding Models" +msgstr "Modell der Regelwerksbindungen" + +#: authentik/policies/models.py:85 +msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." +msgstr "" +"Negiert das Ergebnis der Richtlinie. Nachrichten sind davon nicht betroffen." + +#: authentik/policies/models.py:88 +msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung, nach der die Ausführung der Richtlinie abgebrochen wird." + +#: authentik/policies/models.py:141 +msgid "Policy Binding" +msgstr "Regelwerk Bindung" + +#: authentik/policies/models.py:142 +msgid "Policy Bindings" +msgstr "Regelwerk Bindungen" + +#: authentik/policies/models.py:181 +msgid "Policy" +msgstr "Richtlinie" + +#: authentik/policies/models.py:182 +msgid "Policies" +msgstr "Richtlinien" + +#: authentik/policies/password/models.py:83 +msgid "Password Policy" +msgstr "Passwort Richtlinie" + +#: authentik/policies/password/models.py:84 +msgid "Password Policies" +msgstr "Passwort Richtlinien" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:54 +msgid "Reputation Policy" +msgstr "Reputations Regelwerk" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:55 +msgid "Reputation Policies" +msgstr "Reputations Regelwerke" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +msgid "Permission denied" +msgstr "Erlaubnis verweigert" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:20 +msgid "Request has been denied." +msgstr "Anfrage wurde verweigert" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:31 +msgid "Messages:" +msgstr "Nachrichten:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:41 +msgid "Explanation:" +msgstr "Erklärung:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:45 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Policy binding '%(name)s' returned result '%(result)s'\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Regelwerk Bindung '%(name)s' resultiert in '%(result)s'" + +#: authentik/policies/views.py:68 +msgid "Failed to resolve application" +msgstr "Antrag konnte nicht bearbeitet werden" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:18 +msgid "DN under which objects are accessible." +msgstr "DN, unter dem Objekte zugänglich sind." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:27 +msgid "" +"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " +"execute search queries." +msgstr "" +"Benutzer in dieser Gruppe können Suchabfragen durchführen. Wenn nicht " +"festgelegt, kann jeder Benutzer Suchabfragen durchführen." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:46 +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"Der Anfang für uidNumbers, diese Zahl wird zu user.Pk hinzugefügt, um " +"sicherzustellen, dass die Zahlen für POSIX-Benutzer nicht zu niedrig sind. " +"Standardwert ist 2000, um sicherzustellen, dass wir nicht mit lokalen " +"Benutzer kollidieren" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:55 +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"Der Anfang für gidNumbers, diese Zahl wird zu einer aus der group.Pk " +"generierten Zahl addiert, um sicherzustellen, dass die Zahlen für POSIX-" +"Gruppen nicht zu niedrig sind. Der Standardwert ist 4000, um " +"sicherzustellen, dass wir nicht mit lokalen Gruppen oder primären " +"Benutzergruppen kollidieren." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:88 +msgid "LDAP Provider" +msgstr "LDAP Anbieter" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:89 +msgid "LDAP Providers" +msgstr "LDAP Anbietern" + +#: authentik/providers/oauth2/api/provider.py:26 +msgid "RS256 requires a Certificate-Key-Pair to be selected." +msgstr "Für RS256 muss ein Zertifikat-Schlüsselpaar ausgewählt werden." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:35 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:36 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:50 +msgid "Based on the Hashed User ID" +msgstr "Basierend auf der gehashten Benutzer ID" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:51 +msgid "Based on the username" +msgstr "Basierend auf dem Benutzernamen" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:54 +msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." +msgstr "" +"Basierend auf der E-Mail des Benutzers. Dies wird gegenüber der UPN-Methode " +"empfohlen." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:70 +msgid "Same identifier is used for all providers" +msgstr "Für alle Anbieter wird dieselbe Kennung verwendet" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:72 +msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." +msgstr "" +"Jeder Anbieter hat einen anderen Aussteller, der auf dem Slug der Anwendung " +"basiert." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:79 +msgid "code (Authorization Code Flow)" +msgstr "Code (Autorisierungsablauf)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +msgid "id_token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token (Implizierter Ablauf)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:81 +msgid "id_token token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token token (Implizierter Ablauf)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:82 +msgid "code token (Hybrid Flow)" +msgstr "code token (Hybrid Ablauf)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:83 +msgid "code id_token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token (Hybrid Ablauf)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:84 +msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" +msgstr "code id_token token (Hybrid Ablauf)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:90 +msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" +msgstr "HS256 (Symmetrische Verschlüsselung)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:91 +msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "RS256 (Asymmetrische Verschlüsselung)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:97 +msgid "Scope used by the client" +msgstr "Vom Client verwendeter Scope" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:123 +msgid "Scope Mapping" +msgstr "Umfang Zuordnung" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:124 +msgid "Scope Mappings" +msgstr "Umfang Zuordnungen" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:134 +msgid "Client Type" +msgstr "Client Typ" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:140 +msgid "Client ID" +msgstr "Client ID" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:146 +msgid "Client Secret" +msgstr "Client Geheimnis" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:153 +msgid "JWT Algorithm" +msgstr "JWT Algorithmus" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:159 +msgid "Redirect URIs" +msgstr "URIs weiterleiten" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:160 +msgid "Enter each URI on a new line." +msgstr "Geben Sie jeden URI in eine neue Zeile ein." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:165 +msgid "Include claims in id_token" +msgstr "Ansprüche in id_token berücksichtigen" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:213 +msgid "RSA Key" +msgstr "RSA Schlüssel" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:217 +msgid "" +"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +"RS256." +msgstr "" +"Schlüssel, der zum Signieren der Token verwendet wird. Nur erforderlich, " +"wenn der JWT-Algorithmus auf RS256 eingestellt ist." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:307 +msgid "OAuth2/OpenID Provider" +msgstr "OAuth2/OpenID Anbieter" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:308 +msgid "OAuth2/OpenID Providers" +msgstr "OAuth2/OpenID Anbietern" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:316 +msgid "Scopes" +msgstr "Umfang" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:335 +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:336 +msgid "Nonce" +msgstr "Nonce" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:337 +msgid "Is Authentication?" +msgstr "Ist Authentifizierung?" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:338 +msgid "Code Challenge" +msgstr "Code-Herausforderung" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:340 +msgid "Code Challenge Method" +msgstr "Code-Herausforderung Methode" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:354 +msgid "Authorization Code" +msgstr "Autorisierungscode" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:355 +msgid "Authorization Codes" +msgstr "Autorisierungs-Codes" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:398 +msgid "Access Token" +msgstr "Zugangs-Token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:399 +msgid "Refresh Token" +msgstr "Token aktualisieren" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:400 +msgid "ID Token" +msgstr "ID-Token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:403 +msgid "OAuth2 Token" +msgstr "OAuth2-Token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:404 +msgid "OAuth2 Tokens" +msgstr "OAuth2-Tokens" + +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:455 +#: authentik/providers/saml/views/sso.py:69 +#, python-format +msgid "You're about to sign into %(application)s." +msgstr "Sie sind dabei, sich bei %(application)s anzumelden." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:57 +msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" +msgstr "SSL-Zertifikate von Upstream-Servern validieren" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:58 +msgid "Internal host SSL Validation" +msgstr "Interne Host-SSL-Validierung" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:64 +msgid "" +"Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " +"with internal_host." +msgstr "" +"Aktivieren Sie die Unterstützung für forwardAuth in traefik und nginx " +"auth_request. Ausschließlich mit internal_host." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:82 +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "HTTP-Basisauthentifizierung einstellen" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." +msgstr "" +"Legen Sie einen benutzerdefinierten HTTP-Basic Authentication-Header fest, " +"der auf den Werten von authentik basiert." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:89 +msgid "HTTP-Basic Username Key" +msgstr "HTTP-Basic Benutzername Schlüssel" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:99 +msgid "HTTP-Basic Password Key" +msgstr "HTTP-Basic Passwort Schlüssel" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:155 +msgid "Proxy Provider" +msgstr "Proxy Anbieter" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:156 +msgid "Proxy Providers" +msgstr "Proxy Anbietern" + +#: authentik/providers/saml/api.py:163 +msgid "Invalid XML Syntax" +msgstr "Ungültige XML-Syntax" + +#: authentik/providers/saml/api.py:173 +#, python-format +msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" +msgstr "Der Import von Metadaten ist fehlgeschlagen: %(message)s" + +#: authentik/providers/saml/models.py:38 +msgid "ACS URL" +msgstr "ACS URL" + +#: authentik/providers/saml/models.py:49 +msgid "Also known as EntityID" +msgstr "Auch bekannt als EntityID" + +#: authentik/providers/saml/models.py:53 +msgid "Service Provider Binding" +msgstr "Service Anbieter Bindung" + +#: authentik/providers/saml/models.py:65 +msgid "NameID Property Mapping" +msgstr "Name ID Eigenschaft" + +#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:129 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:130 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:131 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:132 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:119 authentik/sources/saml/models.py:139 +msgid "RSA-SHA1" +msgstr "RSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:120 authentik/sources/saml/models.py:140 +msgid "RSA-SHA256" +msgstr "RSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:121 authentik/sources/saml/models.py:141 +msgid "RSA-SHA384" +msgstr "RSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:122 authentik/sources/saml/models.py:142 +msgid "RSA-SHA512" +msgstr "RSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:123 authentik/sources/saml/models.py:143 +msgid "DSA-SHA1" +msgstr "DSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:140 +msgid "Verification Certificate" +msgstr "Zertifikat zur Überprüfung" + +#: authentik/providers/saml/models.py:148 +msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "" +"Schlüsselpaar, das zum Signieren ausgehender Antworten an den Dienstanbieter" +" verwendet wird." + +#: authentik/providers/saml/models.py:150 +msgid "Signing Keypair" +msgstr "Schlüsselpaar für Signierung" + +#: authentik/providers/saml/models.py:180 +msgid "SAML Provider" +msgstr "SAML Anbieter" + +#: authentik/providers/saml/models.py:181 +msgid "SAML Providers" +msgstr "SAML Anbietern" + +#: authentik/providers/saml/models.py:206 +msgid "SAML Property Mapping" +msgstr "SAML Eigenschaft" + +#: authentik/providers/saml/models.py:207 +msgid "SAML Property Mappings" +msgstr "SAML Eigenschaften" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:20 +msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." +msgstr "" +"Erstellen Sie einen Schlüssel, der zur Wiederherstellung des Zugangs zu " +"Authentik verwendet werden kann." + +#: authentik/recovery/views.py:24 +msgid "Used recovery-link to authenticate." +msgstr "Verwendeter Recovery-Link zur Authentifizierung." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:18 +msgid "Server URI" +msgstr "Server URI" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:20 +msgid "Bind CN" +msgstr "Bind CN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:22 +msgid "Enable Start TLS" +msgstr "Aktiviere StartTLS" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:24 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:26 +msgid "Prepended to Base DN for User-queries." +msgstr "Wird dem Basis-DN für Benutzerabfragen vorangestellt." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:27 +msgid "Addition User DN" +msgstr "Zusatz Benutzer-DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:31 +msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." +msgstr "Wird dem Basis-DN für Gruppenabfragen vorangestellt." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:32 +msgid "Addition Group DN" +msgstr "Zusatz Gruppen-DN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:38 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." +msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Benutzer." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:41 +msgid "Field which contains members of a group." +msgstr "Feld, das die Mitglieder einer Gruppe enthält." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:45 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." +msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Gruppen." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:48 +msgid "Field which contains a unique Identifier." +msgstr "Feld das eine einzigartige Kennung beinhaltet" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:55 +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "" +"Eigenschaft, die für die Erstellung/Aktualisierung von Gruppen verwendet " +"werden." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:104 +msgid "LDAP Source" +msgstr "LDAP Quelle" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:105 +msgid "LDAP Sources" +msgstr "LDAP Quellen" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:128 +msgid "LDAP Property Mapping" +msgstr "LDAP Eigenschaft" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:129 +msgid "LDAP Property Mappings" +msgstr "LDAP Eigenschaften" + +#: authentik/sources/ldap/signals.py:58 +msgid "Password does not match Active Directory Complexity." +msgstr "" +"Das Passwort stimmt nicht mit der Active Directory-Komplexität überein." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:24 +msgid "Request Token URL" +msgstr "Token-URL anfordern" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." +msgstr "" +"URL, die zur Anforderung des anfänglichen Tokens verwendet wird. Diese URL " +"ist nur für OAuth 1 erforderlich" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +msgid "Authorization URL" +msgstr "Autorisierungs-URL" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." +msgstr "" +"URL, an die der Benutzer weitergeleitet wird, um den Ablauf zu stoppen." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +msgid "Access Token URL" +msgstr "Zugriffstoken-URL" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." +msgstr "URL, die von Authentik zum Abrufen von Token verwendet wird." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +msgid "Profile URL" +msgstr "Profil URL" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +msgid "URL used by authentik to get user information." +msgstr "" +"URL, die von Authentik verwendet wird, um Benutzerinformationen zu erhalten." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:101 +msgid "OAuth Source" +msgstr "Outh Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:102 +msgid "OAuth Sources" +msgstr "Outh Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:111 +msgid "GitHub OAuth Source" +msgstr "GitHub OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:112 +msgid "GitHub OAuth Sources" +msgstr "GitHub OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:121 +msgid "Twitter OAuth Source" +msgstr "Twitter OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:122 +msgid "Twitter OAuth Sources" +msgstr "Twitter OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:131 +msgid "Facebook OAuth Source" +msgstr "Facebook OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:132 +msgid "Facebook OAuth Sources" +msgstr "Facebook OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:141 +msgid "Discord OAuth Source" +msgstr "Discord OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:142 +msgid "Discord OAuth Sources" +msgstr "Discord OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:151 +msgid "Google OAuth Source" +msgstr "Google OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:152 +msgid "Google OAuth Sources" +msgstr "Google OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:161 +msgid "Azure AD OAuth Source" +msgstr "Azure AD OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:162 +msgid "Azure AD OAuth Sources" +msgstr "Azure AD OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:171 +msgid "OpenID OAuth Source" +msgstr "OpenID OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:172 +msgid "OpenID OAuth Sources" +msgstr "OpenID OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:181 +msgid "Apple OAuth Source" +msgstr "Apple OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:182 +msgid "Apple OAuth Sources" +msgstr "Apple OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:197 +msgid "User OAuth Source Connection" +msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindung" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:198 +msgid "User OAuth Source Connections" +msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindungen" + +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:98 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" + +#: authentik/sources/plex/models.py:36 +msgid "Client identifier used to talk to Plex." +msgstr "Client-Kennung, die für die Kommunikation mit Plex verwendet wird." + +#: authentik/sources/plex/models.py:51 +msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." +msgstr "" +"Erlauben Sie Freunden, sich zu authentifizieren, auch wenn Sie keinen " +"gemeinsamen Server haben." + +#: authentik/sources/plex/models.py:53 +msgid "Plex token used to check friends" +msgstr "Plex-Token zur Überprüfung von Freunden" + +#: authentik/sources/plex/models.py:91 +msgid "Plex Source" +msgstr "Plex Quelle" + +#: authentik/sources/plex/models.py:92 +msgid "Plex Sources" +msgstr "Plex Quellen" + +#: authentik/sources/plex/models.py:103 +msgid "User Plex Source Connection" +msgstr "Benutzer Plex-Quellverbindung" + +#: authentik/sources/plex/models.py:104 +msgid "User Plex Source Connections" +msgstr "Benutzer Plex-Quellverbindungen" + +#: authentik/sources/saml/models.py:37 +msgid "Redirect Binding" +msgstr "Umleitungs Bindung" + +#: authentik/sources/saml/models.py:38 +msgid "POST Binding" +msgstr "POST Bindung" + +#: authentik/sources/saml/models.py:39 +msgid "POST Binding with auto-confirmation" +msgstr "POST Bindung mit automatischer Bestätigung" + +#: authentik/sources/saml/models.py:58 +msgid "Flow used before authentication." +msgstr "Flow der vor Authorisierung verwendet wird" + +#: authentik/sources/saml/models.py:65 +msgid "Issuer" +msgstr "Aussteller" + +#: authentik/sources/saml/models.py:66 +msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." +msgstr "" +"Auch bekannt als Entity ID. Standardmäßig wird die Metadaten-URL verwendet." + +#: authentik/sources/saml/models.py:70 +msgid "SSO URL" +msgstr "SSO URL" + +#: authentik/sources/saml/models.py:71 +msgid "URL that the initial Login request is sent to." +msgstr "URL, an die die erste Login-Anfrage gesendet wird." + +#: authentik/sources/saml/models.py:77 +msgid "SLO URL" +msgstr "SLO URL" + +#: authentik/sources/saml/models.py:78 +msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." +msgstr "Optionale URL, wenn Ihr IDP Single-Logout unterstützt." + +#: authentik/sources/saml/models.py:84 +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "" +"Ermöglicht vom IdP initiierte Authentifizierungsströmen. Dies kann ein " +"Sicherheitsrisiko darstellen, da keine Validierung der Anfrage-ID erfolgt." + +#: authentik/sources/saml/models.py:92 +msgid "" +"NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " +"sent." +msgstr "" +"NameID Richtlinie, die an den IdP gesendet wird. Kann nicht gesetzt werden; " +"in diesem Fall wird keine Richtlinie gesendet." + +#: authentik/sources/saml/models.py:103 +msgid "Delete temporary users after" +msgstr "Temporäre Benutzer danach löschen" + +#: authentik/sources/saml/models.py:119 +msgid "Singing Keypair" +msgstr "Signierendes Schlüsselpaar" + +#: authentik/sources/saml/models.py:121 +msgid "" +"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " +"signing." +msgstr "" +"Schlüsselpaar, das zum Signieren ausgehender Anfragen verwendet wird. Leer " +"lassen, um das Signieren zu deaktivieren." + +#: authentik/sources/saml/models.py:190 +msgid "SAML Source" +msgstr "SAML Quelle" + +#: authentik/sources/saml/models.py:191 +msgid "SAML Sources" +msgstr "SAML Quellen" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:65 +msgid "Duo Authenticator Setup Stage" +msgstr "Duo Authentikator Einrichtungsstufe" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:66 +msgid "Duo Authenticator Setup Stages" +msgstr "Duo Authentikator Einrichtungsstufen" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:83 +msgid "Duo Device" +msgstr "Duo Gerät" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:84 +msgid "Duo Devices" +msgstr "Duo Geräte" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:158 +msgid "SMS Authenticator Setup Stage" +msgstr "SMS Authentikator Einrichtungsstufe" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:159 +msgid "SMS Authenticator Setup Stages" +msgstr "SMS Authentikator Einrichtungsstufen" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:176 +msgid "SMS Device" +msgstr "SMS Gerät" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:177 +msgid "SMS Devices" +msgstr "SMS Geräte" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:54 +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:45 +msgid "Code does not match" +msgstr "Code stimmt nicht überein" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:48 +msgid "Static Authenticator Stage" +msgstr "Statischer Authentikator Einrichtungsstufe" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:49 +msgid "Static Authenticator Stages" +msgstr "Statischer Authentikator Einrichtungsstufen" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:16 +msgid "6 digits, widely compatible" +msgstr "6 Ziffern, weitestgehend kompatibel" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:17 +msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" +msgstr "8 Ziffern, nicht kompatibel mit Anwendungen wie Google Authenticator" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:55 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" +msgstr "TOTP Authentikator Einrichtungsstufe" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:56 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" +msgstr "TOTP Authentikator Einrichtungsstufen" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:85 +msgid "Invalid Token" +msgstr "Ungültiger Token" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +msgid "TOTP" +msgstr "TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +msgid "WebAuthn" +msgstr "WebAuth" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +msgid "Duo" +msgstr "Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:21 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:57 +msgid "Device classes which can be used to authenticate" +msgstr "Geräteklassen, die zur Authentifizierung verwendet werden können" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:79 +msgid "Authenticator Validation Stage" +msgstr "Authentifikator-Validierungsstufe" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:80 +msgid "Authenticator Validation Stages" +msgstr "Authentifikator-Validierungsstufen" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:51 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" +msgstr "WebAuthn Authentifikator-Validierungsstufe" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:52 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" +msgstr "WebAuthn Authentifikator-Validierungsstufen" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:85 +msgid "WebAuthn Device" +msgstr "WebAuthn Gerät" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:86 +msgid "WebAuthn Devices" +msgstr "WebAuthn Geräte" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:16 +msgid "" +"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" +msgstr "" +"Öffentlicher Schlüssel, erhalten durch " +"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:19 +msgid "" +"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" +msgstr "" +"Privater Schlüssel, erhalten durch " +"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:40 +msgid "Captcha Stage" +msgstr "Captcha Stufe" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:41 +msgid "Captcha Stages" +msgstr "Captcha Stufen" + +#: authentik/stages/consent/models.py:53 +msgid "Consent Stage" +msgstr "Zustimmungsstufe" + +#: authentik/stages/consent/models.py:54 +msgid "Consent Stages" +msgstr "Zustimmungsstufen" + +#: authentik/stages/consent/models.py:69 +msgid "User Consent" +msgstr "Zustimmung der Benutzer" + +#: authentik/stages/consent/models.py:70 +msgid "User Consents" +msgstr "Zustimmungen der Benutzer" + +#: authentik/stages/deny/models.py:32 +msgid "Deny Stage" +msgstr "Verweigerungsstufe" + +#: authentik/stages/deny/models.py:33 +msgid "Deny Stages" +msgstr "Verweigerungsstufen" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +msgid "Dummy Stage" +msgstr "Dummy Stufe" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:35 +msgid "Dummy Stages" +msgstr "Dummy Stufen" + +#: authentik/stages/email/models.py:25 +msgid "Password Reset" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +#: authentik/stages/email/models.py:29 +msgid "Account Confirmation" +msgstr "Konto-Bestätigung" + +#: authentik/stages/email/models.py:75 +msgid "Activate users upon completion of stage." +msgstr "Aktivieren Sie die Benutzer nach Abschluss der Stufe." + +#: authentik/stages/email/models.py:79 +msgid "Time in minutes the token sent is valid." +msgstr "Zeit in Minuten wie lange der verschickte Token gültig ist" + +#: authentik/stages/email/models.py:120 +msgid "Email Stage" +msgstr "E-Mail Stufe" + +#: authentik/stages/email/models.py:121 +msgid "Email Stages" +msgstr "E-Mail Stufen" + +#: authentik/stages/email/stage.py:104 +msgid "Invalid token" +msgstr "Ungültiger Token" + +#: authentik/stages/email/stage.py:108 +msgid "Successfully verified Email." +msgstr "Erfolgreich Mailadresse verifiziert." + +#: authentik/stages/email/stage.py:115 authentik/stages/email/stage.py:137 +msgid "No pending user." +msgstr "Keine ausstehende Benutzer." + +#: authentik/stages/email/stage.py:127 +msgid "Email sent." +msgstr "Email verschickt" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:9 +msgid "Welcome!" +msgstr "Willkommen!" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:12 +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just press the button below." +msgstr "" +"Wir freuen uns darauf, dass Sie loslegen können. Zuerst müssen Sie Ihr Konto" +" bestätigen. Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche unten." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:21 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Account bestätigen" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If that doesn't work, copy and paste the following link in your browser: %(url)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn das nicht funktioniert, kopieren Sie den folgenden Link und fügen ihn in Ihren Browser ein: %(url)s" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:35 +msgid "" +"If you have any questions, just reply to this email—we're always happy to " +"help out." +msgstr "" +"Wenn Sie Fragen haben, antworten Sie einfach auf diese E-Mail - wir helfen " +"Ihnen gerne weiter." + +#: authentik/stages/email/templates/email/generic.html:24 +msgid "Additional Information" +msgstr "Zusätzliche Informationen" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:9 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Hi %(username)s," + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:19 +msgid "" +"\n" +" You recently requested to change your password for you authentik account. Use the button below to set a new password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Sie haben vor kurzem eine Passwortänderung für ihr Authentik-Konto beantragt. Benutzen Sie die Schaltfläche unten, um ein neues Passwort festzulegen" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:33 +msgid "Reset Password" +msgstr "Passwort zurücksetzen" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:45 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s." + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +msgid "authentik Test-Email" +msgstr "Authentik Test-Email" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +msgid "" +"\n" +" This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Dies ist eine Test-E-Mail, um Sie darüber zu informieren, dass Sie Mailversand aus Authentik erfolgreich konfiguriert haben." + +#: authentik/stages/identification/models.py:43 +msgid "" +"When set, shows a password field, instead of showing the password field as " +"seaprate step." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, wird ein Kennwortfeld angezeigt, anstatt das " +"Kennwortfeld als Schritt von seaprate anzuzeigen." + +#: authentik/stages/identification/models.py:49 +msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Benutzerfelder unabhängig von ihrem " +"Format abgeglichen." + +#: authentik/stages/identification/models.py:69 +msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "Optionaler Anmeldevorgang, der unten auf der Seite verlinkt ist." + +#: authentik/stages/identification/models.py:78 +msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Optionaler Wiederherstellungsablauf, der unten auf der Seite verlinkt ist." + +#: authentik/stages/identification/models.py:82 +msgid "Specify which sources should be shown." +msgstr "Geben Sie an, welche Quellen angezeigt werden sollen." + +#: authentik/stages/identification/models.py:103 +msgid "Identification Stage" +msgstr "Identifizierungsstufe" + +#: authentik/stages/identification/models.py:104 +msgid "Identification Stages" +msgstr "Identifizierungsstufen" + +#: authentik/stages/identification/stage.py:151 +msgid "Log in" +msgstr "Log In" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:47 +msgid "Invitation Stage" +msgstr "Einladungsstufe" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:48 +msgid "Invitation Stages" +msgstr "Einladungsstufen" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:58 +msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Einladung nach ihrer Benutzung " +"gelöscht." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:65 +msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." +msgstr "" +"Optionale feste Daten, die bei der Benutzerregistrierung erzwungen werden." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:73 +msgid "Invitation" +msgstr "Einladung" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:74 +msgid "Invitations" +msgstr "Einladungen" + +#: authentik/stages/password/models.py:20 +msgid "User database + standard password" +msgstr "Benutzer Datenbank + Standardpasswort" + +#: authentik/stages/password/models.py:24 +msgid "User database + app passwords" +msgstr "Benutzer Datenbank + Applikations Passwort" + +#: authentik/stages/password/models.py:28 +msgid "User database + LDAP password" +msgstr "Benutzer Datenbank + LDAP Passwort" + +#: authentik/stages/password/models.py:38 +msgid "Selection of backends to test the password against." +msgstr "Auswahl der Backends, mit denen das Kennwort getestet werden soll." + +#: authentik/stages/password/models.py:79 +msgid "Password Stage" +msgstr "Passwortstufe" + +#: authentik/stages/password/models.py:80 +msgid "Password Stages" +msgstr "Passwortstufen" + +#: authentik/stages/password/stage.py:141 +msgid "Invalid password" +msgstr "Ungültiges Passwort" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:28 +msgid "Text: Simple Text input" +msgstr "Text: Einfache Texteingabe" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:34 +msgid "Email: Text field with Email type." +msgstr "E-Mail: Textfeld mit E-Mail-Typ." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:50 +msgid "Separator: Static Separator Line" +msgstr "Trennzeichen: Statische Trennungslinie" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:51 +msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." +msgstr "" +"Versteckt: Verstecktes Feld, kann zum Einfügen von Daten in das Formular " +"verwendet werden." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:52 +msgid "Static: Static value, displayed as-is." +msgstr "Statisch: Statischer Wert, wird so angezeigt, wie er ist." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:61 +msgid "Name of the form field, also used to store the value" +msgstr "" +"Name des Formularfeldes, das auch zum Speichern des Wertes verwendet wird" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:118 +msgid "Prompt" +msgstr "Eingabeaufforderung" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:119 +msgid "Prompts" +msgstr "Eingabeaufforderungen" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:147 +msgid "Prompt Stage" +msgstr "Aufforderungsstufe" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:148 +msgid "Prompt Stages" +msgstr "Aufforderungsstufen" + +#: authentik/stages/prompt/stage.py:93 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:33 +msgid "User Delete Stage" +msgstr "Benutzer löschen Stufe" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:34 +msgid "User Delete Stages" +msgstr "Benutzer löschen Stufen" + +#: authentik/stages/user_delete/stage.py:24 +msgid "No Pending User." +msgstr "Keine ausstehende Benutzer." + +#: authentik/stages/user_login/models.py:20 +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Legt fest, wie lange eine Sitzung dauert. Der Standardwert 0 bedeutet, dass " +"die Sitzung so lange dauert, bis der Browser geschlossen wird. (Format: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:44 +msgid "User Login Stage" +msgstr "Benutzeranmeldestufe" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:45 +msgid "User Login Stages" +msgstr "Benutzeranmeldestufen" + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:29 +msgid "No Pending user to login." +msgstr "Kein ausstehender Benutzer zur Anmeldung." + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +msgid "Successfully logged in!" +msgstr "Erfolgreich angemeldet!" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:32 +msgid "User Logout Stage" +msgstr "Benutzerabmeldestufe" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:33 +msgid "User Logout Stages" +msgstr "Benutzerabmeldestufen" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:19 +msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, sind neu angelegte Benutzer inaktiv und " +"können sich nicht anmelden." + +#: authentik/stages/user_write/models.py:27 +msgid "Optionally add newly created users to this group." +msgstr "" +"Optional können Sie neu erstellte Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen." + +#: authentik/stages/user_write/models.py:48 +msgid "User Write Stage" +msgstr "Benutzer-Schreibstufe" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:49 +msgid "User Write Stages" +msgstr "Benutzer-Schreibstufen" + +#: authentik/stages/user_write/stage.py:53 +msgid "No Pending data." +msgstr "Keine Daten ausstehend." + +#: authentik/tenants/models.py:17 +msgid "" +"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" +"Domäne, die diesen Mandanten aktiviert. Kann eine Obermenge sein, d. h. " +"`a.b` für `aa.b` und `ba.b`." + +#: authentik/tenants/models.py:61 +msgid "Tenant" +msgstr "Mandant" + +#: authentik/tenants/models.py:62 +msgid "Tenants" +msgstr "Mandanten"